Engelsk:
1
That's what we're here for this morning, raising up our cups, "Fill it, Lord." This is the only time that we'll have the opportunity to ask this. There'll come a time where we'll be on the other side and then we won't have that opportunity. So while we do have it, and in our right mind, I think one of the most sensible things that anyone can do while God has given us the opportunity to do so, is to do it, get our cups filled now with His love and mercy.
Norsk:
1
Det er derfor vi er her i dag, med løftede beger, "Fyll det, Herre." Dette er den eneste gangen vi har muligheten til å be om dette. Det vil komme en tid da vi er på den andre siden, og da har vi ikke lenger den muligheten. Så mens vi har den, og med vår rette forstand, mener jeg at en av de mest fornuftige tingene noen kan gjøre mens Gud gir oss muligheten, er å fylle våre beger med Hans kjærlighet og nåde nå.
2
There is one who sat with us long ago, not too long ago, neither, and he's passed on. And it's a great sorrow in our hearts for Brother Williams. Brother Williams, our chapter president here, his father. How old was your father, Brother Williams? Eighty-eight. That'd be about eighteen years, I guess, a-past the… no, it'd be, yeah, eighteen years a-past the promised time. A gallant man. It hasn't been too long ago since, sitting in the meeting, I said to him, and no disregards to Brother Williams, I said, "You look younger than your son, Carl." It just goes to show that we're here today and tomorrow we're not here. We don't know when that time comes, when it is coming, but we know it's coming. I was thinking, but life is a great thing, life is an opportunity.
2
En som satt med oss for ikke så lenge siden, har nå gått bort, og det er en stor sorg i hjertene våre for Bror Williams. Bror Williams, vår filialpresident her, mistet sin far. Hvor gammel ble faren din, Bror Williams? Åttiåtte. Det var omtrent atten år over den lovede tiden. En tapper mann. Det er ikke lenge siden jeg sa til ham under et møte, og uten å forkleine Bror Williams, at "du ser yngre ut enn sønnen din, Carl." Det viser bare at vi er her i dag, men i morgen kan vi være borte. Vi vet ikke når tiden kommer, men vi vet at den kommer. Jeg tenkte at livet er en stor ting, en mulighet.
3
We just had a great tragedy, of one that come to our church so long, from Chicago, was killed the other day coming home, a mother. She was close, I guess close to seventy, and she and her husband riding along and up Kansas, Missouri, one, a blizzard going through. A man driving, car out of control, her neck was broke instantly. And we just don't know when this is coming. When I… They called me to tell me about it and I called up all the children around across the nation, telling them. 'Course, being their pastor, like, I was the one to notify them. Thinking of how quick we can go, and then there set a box of candy setting before me that she made me about a week ago, and gave to me. Just to see how quick we can be snapped out. But, if that… If this life only was where we had our hopes, we'd be a miserable people. Job said, in the 14th chapter, "Oh, that thou would hide me in the grave and keep me in the secret place."
3
Vi har nettopp opplevd en stor tragedie. En kvinne som hadde vært en del av menigheten vår i mange år, fra Chicago, ble drept for noen dager siden på vei hjem. Hun var en mor, nærmere sytti år gammel, som sammen med mannen sin kjørte gjennom en snøstorm i Kansas eller Missouri. En annen bil mistet kontrollen, og hun brakk nakken umiddelbart. Vi vet aldri når slike ting kan skje.
Da de ringte meg for å fortelle om det, kontaktet jeg alle barna hennes over hele landet for å informere dem. Som deres pastor var det naturlig at jeg leverte beskjeden. Jeg tenkte på hvor raskt livet kan endre seg, spesielt da jeg så en boks med godteri som hun hadde laget og gitt meg for bare en uke siden. Det ble en påminnelse om hvor raskt vi kan bli revet bort.
Hvis vi bare hadde håp i dette livet, ville vi vært elendige mennesker. Job sa i kapittel 14, "Å, at Du ville skjule meg i graven og holde meg i det hemmelige sted."
Da de ringte meg for å fortelle om det, kontaktet jeg alle barna hennes over hele landet for å informere dem. Som deres pastor var det naturlig at jeg leverte beskjeden. Jeg tenkte på hvor raskt livet kan endre seg, spesielt da jeg så en boks med godteri som hun hadde laget og gitt meg for bare en uke siden. Det ble en påminnelse om hvor raskt vi kan bli revet bort.
Hvis vi bare hadde håp i dette livet, ville vi vært elendige mennesker. Job sa i kapittel 14, "Å, at Du ville skjule meg i graven og holde meg i det hemmelige sted."
4
Have you ever noticed how nature testifies of God? We find the trees, the leaves go off the trees, and the life in the tree goes down into the ground, like the grave, and stays there until the wrath of the winter is past, then comes back again, bringing forth new life. It's a testimony that we live again. The sun rises of a morning, just a little baby, it's weak; after a while at this time it's in school, high school; then at noon it's in its strength; then the afternoon it begins to turn to the other side; then in the evening it gets weak again and dies. But, that's not the end of the sun, it comes up again the next morning to testify to another generation, that there is a life, death, burial, and resurrection.
Even nature everywhere speaks of Him. And nature is a great testimony in another way, that is, that we cannot have this resurrection Life unless it serves God's purpose. Now, if a seed is planted, and that seed is germitized, it brings forth a new flower. But if it isn't germitized, it will not bring forth a new flower, if it doesn't serve God's purpose. Yet, not just because it's a flower it rises, because it serves God's purpose. That's the reason the sun rises, is because it serves God's purpose. And we rise when we serve God's purpose.
Even nature everywhere speaks of Him. And nature is a great testimony in another way, that is, that we cannot have this resurrection Life unless it serves God's purpose. Now, if a seed is planted, and that seed is germitized, it brings forth a new flower. But if it isn't germitized, it will not bring forth a new flower, if it doesn't serve God's purpose. Yet, not just because it's a flower it rises, because it serves God's purpose. That's the reason the sun rises, is because it serves God's purpose. And we rise when we serve God's purpose.
4
Har du noen gang lagt merke til hvordan naturen vitner om Gud? Vi ser trærne kaste bladene, og livet i treet går ned i jorden, som i en grav, og forblir der til vinterens vrede er over. Deretter kommer det tilbake, og bringer frem nytt liv. Dette er et vitnesbyrd om at vi lever igjen. Solen stiger om morgenen, svakt som en baby; senere er den i skolealder, og ved middagstid er den i sin fulle styrke. På ettermiddagen begynner den å synke, og om kvelden blir den svak igjen og dør. Men dette er ikke slutten på solen; den står opp igjen neste morgen for å vitne for en ny generasjon om liv, død, begravelse og oppstandelse.
Naturen vitner overalt om Ham. Naturen er også et stort vitnesbyrd på en annen måte: Vi kan ikke få dette oppstandelseslivet med mindre det tjener Guds hensikt. Når et frø plantes, og dette frøet er befruktet, gir det en ny blomst. Men hvis det ikke er befruktet, vil det ikke gi en ny blomst, for da tjener det ikke Guds hensikt. Det er ikke bare fordi det er en blomst at den spirer igjen, men fordi den tjener Guds hensikt. Solen står opp fordi den tjener Guds hensikt. Og vi står opp når vi tjener Guds hensikt.
Naturen vitner overalt om Ham. Naturen er også et stort vitnesbyrd på en annen måte: Vi kan ikke få dette oppstandelseslivet med mindre det tjener Guds hensikt. Når et frø plantes, og dette frøet er befruktet, gir det en ny blomst. Men hvis det ikke er befruktet, vil det ikke gi en ny blomst, for da tjener det ikke Guds hensikt. Det er ikke bare fordi det er en blomst at den spirer igjen, men fordi den tjener Guds hensikt. Solen står opp fordi den tjener Guds hensikt. Og vi står opp når vi tjener Guds hensikt.
5
I believe that Brother Williams served God's purpose in life, a real father. And I see his darling companion, Mrs. Williams, sitting here. A real husband, that's one of God's purposes. A father, one of God's purposes. And he was germitized to God, by the Holy Spirit, God's main purpose. So, to say that Brother Williams will not rise and be with us again, we'd have to say there's no going down of the sap, there's no rising of the sun. Everything speaks of his resurrection again, to be with us again, everything. First, the sun, the flowers, the nature, botany life, everything speaks of it. And then the Word of God speaks for him. And, besides that, the very faith that's in our heart pulsates that we'll see him again. God rest his soul. Just as a little salute to him that once set with us, let us stand to our feet just a moment.
5
Jeg tror at Bror Williams oppfylte Guds hensikt i livet, en ekte far. Jeg ser også hans kjære kone, Fru Williams, som sitter her. Han var en ekte ektemann, som er en av Guds hensikter, og en far, som også er en av Guds hensikter. Han var innviet til Gud gjennom Den Hellige Ånd, Guds hovedhensikt. For å si at Bror Williams ikke vil stå opp igjen og være med oss, måtte vi si at sevjen ikke går ned og solen ikke stiger. Alt vitner om hans oppstandelse, at han skal være med oss igjen. Solen, blomstene, naturen, plantelivet, alt vitner om det. Og Ordet til Gud vitner for ham. I tillegg pulserer troen i våre hjerter med vissheten om at vi vil se ham igjen. Gud, la hans sjel hvile. Som en liten hyllest til ham som en gang var med oss, la oss reise oss for et øyeblikk.
6
Heavenly Father, we have never tried to make a gathering like this a purpose just to be seen or heard. We have come together each time, for the edification of Thy Son, Jesus Christ, and to give testimony to those who are without Him, that they might find Him. We are, our hearts are burdened for those who are left behind from the departing of our brother, one that sat with us not long ago, has many times sat right in this same chapter. But we believe that You let him live out a good, full round life, and his soul is with You today, Rest him, O God, until that day when we shall see him again. Bless his son here, his other children, his darling wife, and those who loved him, and that's all of us, Father. And may we take notice to this, that we too are frail and we must go someday, so let us prepare ourselves for that great hour. And if there should be some here this morning who has not prepared for this same event, may this be the day that they'll say "yes" to the Lord Jesus, and also be germitized to Him by the Holy Spirit. For we ask it in Jesus' name. Amen. Be seated.
6
Himmelske Far, vi har aldri hatt som hensikt å samle oss bare for å bli sett eller hørt. Vi har kommet sammen hver gang for å oppbygge Din Sønn, Jesus Kristus, og for å vitne for dem som ikke kjenner Ham, slik at de kan finne Ham. Våre hjerter er tynget for dem som er blitt etterlatt etter at vår bror, som nylig satt blant oss, har gått bort. Vi tror at Du lot ham få leve et godt og fullverdig liv, og at hans sjel er hos Deg i dag. La ham hvile, O Gud, til den dagen vi skal se ham igjen. Velsign hans sønn som er her, hans andre barn, hans kjære kone, og alle som elsket ham, det vil si oss alle, Far. Måtte vi erkjenne at vi også er skjøre og en dag må gå bort, så la oss forberede oss for denne store timen. Om det skulle være noen her i dag som ikke har forberedt seg til dette, la dette være dagen de sier "ja" til Herren Jesus, og blir forenet med Ham ved Den Hellige Ånd. For vi ber om dette i Jesu navn. Amen. Vær så god å sette dere.
7
Now, we want to announce a few announcements. My wife sitting back there this morning, I told her, I said, "Honey, I'm going to be out of the breakfast…" We had to go downtown, do some things. And I said, "I'm going to be out at ten o'clock…" She looked at me. I said, "If I'm not out by ten o'clock, I'll buy you three new dresses of your choice." So I know what's going to happen, I owe three dresses right now, 'cause it's twenty till ten now. But I will try to hurry as quick as possible.
7
Nå vil vi kunngjøre noen meldinger. I morges sa jeg til min kone, som sitter der bak, "Kjære, jeg blir borte fra frokosten…" Vi måtte ned til sentrum for å gjøre noen ærend. Jeg sa: "Jeg er tilbake klokken ti…" Hun så på meg. Jeg sa: "Hvis jeg ikke er tilbake innen klokken ti, kjøper jeg tre nye kjoler til deg, etter ditt valg." Så nå vet jeg hva som kommer til å skje, jeg skylder tre kjoler, for nå er klokken snart ti. Men jeg skal prøve å skynde meg så mye som mulig.
8
We're glad to be here in Jericho with you brethren this morning, and we invite you, Monday night, up to Jerusalem, at Tucson, at the banquet down there. See, Phoenix is in the valley, like Jericho. Tucson, where I live, is on the mountain, that's Jerusalem. Where're you at, Tony? Why don't somebody say "amen" around here. Now I'm in a trap, Tony didn't even show up. Well, tomorrow, or Monday night, is the banquet at Tucson, and we certainly would be glad if you're around that way, would drop in and see us. My subject that night, if the Lord willing, is, "We Have Seen His Star in the East and Have Come to Worship Him."
8
Vi er glade for å være her i Jeriko sammen med dere brødre i dag morges, og vi inviterer dere til Jerusalems bankett i Tucson mandag kveld. Se, Phoenix er i dalen, som Jeriko. Tucson, hvor jeg bor, er på fjellet, det er Jerusalem. Hvor er du, Tony? Hvorfor sier ingen "amen" her? Nå er jeg i en knipe, Tony viste seg ikke engang. Vel, i morgen, eller mandag kveld, er banketten i Tucson, og vi ville være veldig glade hvis dere kommer innom for å se oss. Mitt emne den kvelden, hvis Herren vil, er "Vi har sett Hans stjerne i Østen og har kommet for å tilbe Ham."
9
And now the nineteenth of this month, or next month, rather, nineteenth of January, I start a revival here, right in this room, the Ramada Inn here, and the nineteenth, twentieth, and twenty-first. And then the twenty-second, I believe, starts the… twenty-third, I have four nights here, and as a revival. Many of you minister brothers, we're certainly happy to have you with us this morning, and we cordially invite you out to bring your people. The ones especially, that you know here in the city that doesn't know Jesus as their Saviour. And then, secondarily, to those who are sick and believes that God answers prayer, we aim to pray for the sick during this time just prior the great national convention is to be held here beginning the twenty-second. And I'm sure you want to hear that, because there's many outstanding speakers come, and I'm sure you'll have a great time.
9
Den 19. januar starter jeg en vekkelse her i dette rommet på Ramada Inn, fra 19. til 21. januar. Deretter, 22. januar, tror jeg det begynner... og 23. januar har jeg fire netter her som en del av vekkelsen. Mange av dere, mine medbrødre, er særlig velkomne her i dag, og vi inviterer dere hjertelig til å ta med deres menighet. Særlig de som ikke kjenner Jesus som sin Frelser her i byen. Deretter, til de som er syke og tror at Gud besvarer bønn, skal vi be for de syke i denne perioden, rett før det store nasjonale stevnet som starter 22. januar. Jeg er sikker på at dere vil delta der, da det kommer mange fremstående talere, og dere vil få en flott opplevelse.
10
Now, this morning, I have thought about speaking here to this chapter, which Phoenix has always been a place on my heart. I like Phoenix. I was here when I was a little boy, out here at Wickenburg just above. And lived down here at Sixteenth and Henshaw. It was a desert then. But I see it's right in the metropolitan, well, really in the heart of the city. Goes to show that there's a changing time, changing. But there's one thing I want to speak on this morning, is the unchanging one, that's God, God, in His program, His Word, it never changes. Times change, men change, systems change. But God never changes, He ever remains the same.
10
I morges har jeg tenkt å tale ut fra dette kapitlet. Phoenix har alltid hatt en spesiell plass i mitt hjerte. Jeg liker Phoenix. Jeg var her som liten gutt, bodde i Wickenburg litt nord for byen og senere nede ved Sixteenth og Henshaw. Den gang var det en ørken, men nå ser jeg at det er blitt en del av storbyen, ja, virkelig i hjertet av byen. Dette viser at tider forandrer seg. Men det er en ting jeg vil tale om i dag, og det er Den uforanderlige, nemlig Gud. Gud, i Hans program og Hans Ord, forandres aldri. Tider skifter, mennesker endres, systemer forvandles. Men Gud forblir alltid den samme.
11
And I thought, being that we were facing the Christmas time, that we would.. maybe I'd speak on a Christmas message. And now if you have your Bibles, and like to read, sometimes people do, behind evangelists or speaker, I want to read from St. Matthew's gospel, the 2nd chapter, for a portion of the Word.
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
Saying, Where is he that's born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
When Herod the king… heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
And when he had gathered all the chief priests and the scribes of the people together, he demanded… them where Christ should be born.
… they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophets,
And thou Bethlehem, of the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: but out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
Saying, Where is he that's born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
When Herod the king… heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
And when he had gathered all the chief priests and the scribes of the people together, he demanded… them where Christ should be born.
… they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophets,
And thou Bethlehem, of the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: but out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
11
Siden det nærmer seg juletid, tenkte jeg at det kunne være fint å holde en julepreken. Nå, hvis dere har Bibelen med og ønsker å følge med på lesningen, hender det at folk gjør det når en evangelist eller taler leser, så vil jeg lese fra Matteusevangeliet, det andre kapittelet, for en del av Ordet.
## Da Jesus ble født i Betlehem i Judea, i kong Herodes' dager, kom vismenn fra Østen til Jerusalem,
## og spurte: "Hvor er den nyfødte jødenes konge? For vi har sett Hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbe Ham."
## Da kong Herodes hørte dette, ble han forferdet, og hele Jerusalem med ham.
## Og da han hadde samlet alle overprestene og folket selv skriftlærde, spurte han dem hvor Kristus skulle fødes.
## De sa til ham: "I Betlehem i Judea, for slik er det skrevet av profeten:
## 'Og du, Betlehem i Juda land, er slett ikke den ringeste blant fyrstene i Juda. For ut fra deg skal det komme en fyrste som skal være hyrde for Mitt folk Israel.'"
## Da Jesus ble født i Betlehem i Judea, i kong Herodes' dager, kom vismenn fra Østen til Jerusalem,
## og spurte: "Hvor er den nyfødte jødenes konge? For vi har sett Hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbe Ham."
## Da kong Herodes hørte dette, ble han forferdet, og hele Jerusalem med ham.
## Og da han hadde samlet alle overprestene og folket selv skriftlærde, spurte han dem hvor Kristus skulle fødes.
## De sa til ham: "I Betlehem i Judea, for slik er det skrevet av profeten:
## 'Og du, Betlehem i Juda land, er slett ikke den ringeste blant fyrstene i Juda. For ut fra deg skal det komme en fyrste som skal være hyrde for Mitt folk Israel.'"
12
May the Lord add His blessings to the reading of His Word. And now with some notes here, and some scriptures referred to, I'd like to have your undivided attention for a little while on the subject of: Why Little Bethlehem.
You know, at Christmas, I think we all, too many of us, I wouldn't say all, but too many of us lose the real value of what Christmas is. As I noticed out here, even the palm trees are decorated; and in the East it's always the fir tree, or the evergreen. And months, or weeks, rather, maybe a month or six weeks before Christmas ever begins, it's always the tinsel and the great… They've made it a commercial in the stead of what it really means.
You know, at Christmas, I think we all, too many of us, I wouldn't say all, but too many of us lose the real value of what Christmas is. As I noticed out here, even the palm trees are decorated; and in the East it's always the fir tree, or the evergreen. And months, or weeks, rather, maybe a month or six weeks before Christmas ever begins, it's always the tinsel and the great… They've made it a commercial in the stead of what it really means.
12
Må Herren legge Sin velsignelse til lesingen av Hans Ord. Med noen notater og henvisninger til skriftene, ønsker jeg nå deres udelte oppmerksomhet en liten stund om emnet: Hvorfor Lille Betlehem.
Dere vet, til jul, tror jeg mange av oss, kanskje ikke alle, men for mange mister den egentlige verdien av hva julen er. Som jeg la merke til her ute, til og med palmene er dekorert; og i Øst er det alltid gran- eller bartrærne. Flere uker, kanskje en måned eller seks uker før julen i det hele tatt begynner, ser vi alltid glitter og storslått pynt. De har gjort det til en kommersiell høytid istedenfor hva det egentlig betyr.
Dere vet, til jul, tror jeg mange av oss, kanskje ikke alle, men for mange mister den egentlige verdien av hva julen er. Som jeg la merke til her ute, til og med palmene er dekorert; og i Øst er det alltid gran- eller bartrærne. Flere uker, kanskje en måned eller seks uker før julen i det hele tatt begynner, ser vi alltid glitter og storslått pynt. De har gjort det til en kommersiell høytid istedenfor hva det egentlig betyr.
13
I don't believe that Christ was born on the twenty-fifth day of December. I do not believe that at all. It would be impossible for the things to happen. The hills of Judea are snowier than, why, snow is waist-deep in there in the month of December, up in Judea. But we realize in studying history, Christ was probably born in the spring, along maybe April or May, somewhere like that. But when it was changed, this they brought it, when Christianity was converted into Romanism, they made the sun-god's birthday, which was at the solar at the twenty-fifth, from the twenty-first to the twenty-fifth of December, the sun setting right almost hardly changes at all. And then that was the sun-god's birthday, so they changed it to the Son of God.
13
Jeg tror ikke at Kristus ble født den tjuefemte desember. Jeg tror overhodet ikke på det. Det ville vært umulig med tanke på omstendighetene. I desember er åsene i Judea ofte dekket av snø, noen steder er snøen midjedypt. Men, ved å studere historien, innser vi at Kristus sannsynligvis ble født om våren, kanskje i april eller mai. Da kristendommen ble overført til romersk tradisjon, gjorde de solgudens fødselsdag, som var fra den tjueførste til den tjuefemte desember, til Jesu fødselsdag. Dette fordi solens gang knapt endret seg på den tiden, og solgudens fødselsdag ble dermed endret til Guds Sønns fødselsdag.
14
But, remember, ever what day it might be, we still doesn't take away the sacredness of what it's supposed to be. Where Satan has robbed us of this, has made the great commercial, and Santa Claus stole all of the worship. And it's become a day like Easter, like bunny rabbits and pink ducks. And then what's that got to do with Easter? What's that got to do with the resurrection of Christ?
It's just like the world today, the kids on the street can tell you more about Davey Crockett than they could about Jesus Christ. They can tell you more about some outlaw, some criminal of days gone by, than they can of the Prince of Life that was born nineteen hundred years ago. But that doesn't take the real thing away from we Christians.
It's just like the world today, the kids on the street can tell you more about Davey Crockett than they could about Jesus Christ. They can tell you more about some outlaw, some criminal of days gone by, than they can of the Prince of Life that was born nineteen hundred years ago. But that doesn't take the real thing away from we Christians.
14
Men husk, uansett hvilken dag det måtte være, så tar vi aldri bort det hellige fra det som det er ment å være. Der hvor Satan har berøvet oss dette, har det blitt gjort til en stor kommersiell greie, og julenissen har stjålet all tilbedelse. Det har blitt en dag, som påske, med påskeharer og rosa ender. Hva har det å gjøre med påske? Hva har det å gjøre med Kristi oppstandelse?
Det er som verden i dag; barna på gaten kan fortelle deg mer om Davey Crockett enn om Jesus Kristus. De kan fortelle deg mer om en fredløs eller en kriminell fra gamle dager enn om Livets Fyrste som ble født for nitten hundre år siden. Men det tar ikke bort det reelle for oss kristne.
Det er som verden i dag; barna på gaten kan fortelle deg mer om Davey Crockett enn om Jesus Kristus. De kan fortelle deg mer om en fredløs eller en kriminell fra gamle dager enn om Livets Fyrste som ble født for nitten hundre år siden. Men det tar ikke bort det reelle for oss kristne.
15
You see, always light shines its best in the darkness. The forked lightning in the black cloudy skies at night, shows there can be light in darkness. And when the light is shining, you don't see… If the sun's shining, you don't need the lights too much. But darker, the smaller the light, greater it'll shine in the darkness. Darker, the better, shows itself better. And that's more the less that we Christians ought to be testifying to the glory of God giving His Son to us. This Christmas ought to be an outstanding thing. We Christians ought… No matter how much it looks, it'll make it shine that much better. The whole world's got tinsel. We've got Christ, and that's what we ought to be letting shine in this dark hour that we're now living in.
15
Lyset skinner alltid best i mørket. Når lynet splintrer den sorte nattehimmelen, viser det oss at det finnes lys i mørket. Når solen skinner, trenger vi ikke mye annet lys. Jo mørkere det er, desto mer merkbar blir selv den minste lysstråle. Mørket fremhever lyset, og vi kristne bør vitne om Guds herlighet ved å dele Hans Sønn med verden. Denne julen bør være en betydningsfull hendelse. Uansett hvor dystert det ser ut, vil lyset skinne desto klarere. Mens verden pryder seg med glitter, har vi Kristus, og det er Ham vi bør la skinne i denne mørke tiden vi nå lever i.
16
We think of how God does things in unusual ways, because He is unusual Himself. God is unusual. He's the Supernatural, the Infinite, unto we finite. So, anything He does is in it's scope unusual. And God is so great, till He takes the unidentified things of the earth to identify Himself by it.
We notice here in my subject, of: Why Little Bethlehem, that smallest of all of Judea, the princes or the cities of Judea, why did God choose to send His Son to that place? That's what we want to talk on. God taking the things of the world, I believe the Scripture says, "By the foolishness of preaching, it pleased God to take the unidentified things." What we make great, God calls foolish. What we put so much glory to, God says it's no good. And what we think is no good, God glorifies it.
We notice here in my subject, of: Why Little Bethlehem, that smallest of all of Judea, the princes or the cities of Judea, why did God choose to send His Son to that place? That's what we want to talk on. God taking the things of the world, I believe the Scripture says, "By the foolishness of preaching, it pleased God to take the unidentified things." What we make great, God calls foolish. What we put so much glory to, God says it's no good. And what we think is no good, God glorifies it.
16
Vi tenker på hvordan Gud ofte handler på uvanlige måter, fordi Han selv er uvanlig. Gud er overnaturlig og uendelig, mens vi er begrensede. Alt Han gjør, er dermed uvanlig i sitt omfang. Gud er så stor at Han bruker jordens uidentifiserte ting til å identifisere Seg Selv.
I mitt emne, "Hvorfor Lille Betlehem", den minste av alle Judeas byer og prinsene av Judea, vil vi undersøke hvorfor Gud valgte å sende Sin Sønn til nettopp dette stedet. Gud tar verdens ting, og som Skriften sier, "Ved forkynnelsens dårskap behaget det Gud å ta de uidentifiserte tingene." Det vi opphøyer som stort, kaller Gud for dårskap. Det vi gir så mye ære, sier Gud er verdiløst. Og det vi anser som verdiløst, opphøyer Gud.
I mitt emne, "Hvorfor Lille Betlehem", den minste av alle Judeas byer og prinsene av Judea, vil vi undersøke hvorfor Gud valgte å sende Sin Sønn til nettopp dette stedet. Gud tar verdens ting, og som Skriften sier, "Ved forkynnelsens dårskap behaget det Gud å ta de uidentifiserte tingene." Det vi opphøyer som stort, kaller Gud for dårskap. Det vi gir så mye ære, sier Gud er verdiløst. Og det vi anser som verdiløst, opphøyer Gud.
17
Was thinking of just before the birth of our Lord, when all the prophets, and so forth, had spoke of the forerunner coming, how every mountain would be brought low and the low places brought high, and the mountains would skip like little rams, and the leaves would clap their hands. And it was a minister, a prophet by the name of John, came forth out of the wilderness, not from even a theological school, whiskers all over his face, and a piece of sheepskin, not in a clergy clothes, come out and announced, "The kingdom of God is at hand!" And the people could hardly understand such an outfit as that coming, with no identification of any system, anything that he belonged to, any fellowship card, or any denominational that was backing him up. The message was too great, he couldn't take man, God schooled him out in the wilderness. His message was not on some kind of a theological terms. He spoke of serpents and axes and trees, and that's what he was used to, nature, watching it how it worked. And that was the way he approached. Not as a clergyman, but as a man of nature.
And the people could hardly understand him. Didn't even have a pulpit, and probably wasn't welcome in any, but he preached on the banks of the Jordan, probably standing in mud up half to his knees. But the people come out to hear it, those who were honest in heart. They wanted to hear because it was something different, it had a ring of truth to it.
Today we ought to be at just at the approaching of the birth of Christ, our message, it ought to have a ring of truth to it that would make people thirst to find Him.
And the people could hardly understand him. Didn't even have a pulpit, and probably wasn't welcome in any, but he preached on the banks of the Jordan, probably standing in mud up half to his knees. But the people come out to hear it, those who were honest in heart. They wanted to hear because it was something different, it had a ring of truth to it.
Today we ought to be at just at the approaching of the birth of Christ, our message, it ought to have a ring of truth to it that would make people thirst to find Him.
17
Jeg tenkte på tiden like før vår Herres fødsel, da alle profetene hadde talt om forløperens komme; hvordan hver fjell ville senkes og lave steder heves, fjellene hoppe som små bukker, og løvet klappe i hendene. Da kom en forkynner, en profet ved navn Johannes, frem fra ødemarken. Han kom ikke fra noen teologisk skole, med skjegg over hele ansiktet og kledd i et stykke saueskinn, ikke i geistlige klær. Han kom og kunngjorde: "Guds rike er nær!" Folk hadde vanskelig for å forstå en slik person, uten identifikasjon til noe system, medlemskort eller noen konfesjonell støtte. Budskapet var for viktig til å stole på mennesker; Gud trente ham i ødemarken. Hans budskap var ikke på teologiske vilkår. Han snakket om slanger, økser og trær, ting han var vant til å se i naturen, og det var slik han formidlet sitt budskap. Ikke som en geistlig, men som en naturens mann.
Folk hadde vanskelig for å forstå ham. Han hadde ikke engang en talerstol og var sannsynligvis ikke velkommen i noen, men han forkynte ved bredden av Jordan, sannsynligvis stående i gjørme til knærne. Likevel kom folk for å høre ham, de som var ærlige i hjertet. De ønsket å høre fordi det var noe annerledes, det hadde en klang av sannhet.
I dag, i forventning om Kristi komme, burde vårt budskap ha en klang av sannhet som gjør at folk tørster etter å finne Ham.
Folk hadde vanskelig for å forstå ham. Han hadde ikke engang en talerstol og var sannsynligvis ikke velkommen i noen, men han forkynte ved bredden av Jordan, sannsynligvis stående i gjørme til knærne. Likevel kom folk for å høre ham, de som var ærlige i hjertet. De ønsket å høre fordi det var noe annerledes, det hadde en klang av sannhet.
I dag, i forventning om Kristi komme, burde vårt budskap ha en klang av sannhet som gjør at folk tørster etter å finne Ham.
18
God took that simple man, without education, not one day in school, and yet said he was the greatest among all the prophets that ever lived, because God identifies Himself in unidentified things.
When Jesus chose His disciples, it was. There were many men better qualified for the job than those disciples, there were clergymen, He never called one. There were clergymen in them days, great men, priests, men of education, renowned men, but He never called them. He took fishermen and tax collectors, and so forth, to send His message out. He always does that.
When Jesus chose His disciples, it was. There were many men better qualified for the job than those disciples, there were clergymen, He never called one. There were clergymen in them days, great men, priests, men of education, renowned men, but He never called them. He took fishermen and tax collectors, and so forth, to send His message out. He always does that.
18
Gud tok den enkle mannen, uten utdannelse og ikke en eneste dag på skolebenken, og likevel sa Han at han var den største blant alle profetene som noen gang har levd, fordi Gud identifiserer Seg Selv i uidentifiserte ting.
Da Jesus valgte Sine disipler, var det mange som var bedre kvalifisert enn dem. Det fantes prester og menn med utdannelse, anerkjente menn, men Han kalte dem aldri. Han valgte fiskere og tollere for å sende ut Sitt budskap. Han gjør alltid det.
Da Jesus valgte Sine disipler, var det mange som var bedre kvalifisert enn dem. Det fantes prester og menn med utdannelse, anerkjente menn, men Han kalte dem aldri. Han valgte fiskere og tollere for å sende ut Sitt budskap. Han gjør alltid det.
19
In the days of Noah, He chose a farmer, just a common farmer, to announce the destruction of that age. Just a common farmer, not a clergyman, just a farmer. In the days of Noah, He took a… or pardon me.
In the days of Moses, He took a runaway slave, not a clergyman. And He let him get out till He was satisfied, out in the backside of the desert, and lose his education, and appeared to him in a burning bush, and sent him down with a crooked stick in his hand, to take over a nation that had… that he had run from.
See, God takes the simple things to identify Himself through. See, taking His… just His Word. He made the world out of the things that does… has not appeared.
In the days of Moses, He took a runaway slave, not a clergyman. And He let him get out till He was satisfied, out in the backside of the desert, and lose his education, and appeared to him in a burning bush, and sent him down with a crooked stick in his hand, to take over a nation that had… that he had run from.
See, God takes the simple things to identify Himself through. See, taking His… just His Word. He made the world out of the things that does… has not appeared.
19
I Noahs dager valgte Han en bonde, bare en vanlig bonde, til å kunngjøre ødeleggelsen av den tidens verden. En helt vanlig bonde, ikke en geistlig. I Mosetiden valgte Han en rømt slave, ikke en geistlig. Han lot Moses oppholde seg i ørkenen til Moses hadde mistet sitt verdslige lære, og viste Seg for ham i en brennende busk. Deretter sendte Han Moses tilbake med en enkel stav i hånden for å overta en nasjon som han hadde flyktet fra.
Se, Gud bruker enkle ting for å åpenbare Seg. Hans Ord er tilstrekkelig. Han skapte verden av ting som ikke vises.
Se, Gud bruker enkle ting for å åpenbare Seg. Hans Ord er tilstrekkelig. Han skapte verden av ting som ikke vises.
20
A few days ago I was at the Morris Auditorium, one of our great New York campaigns, and I was hearing a lecture on Einstein speaking of this galaxy, that said take hundred and fifty million years of light time, to go out to it, and hundred and fifty million years to get back. And then, just think, hundred and fifty million light years, that would be three hundred million light years. And then when you got back here, you'd only been gone fifty years. Think, why, how fast light travels, one hundred and eighty-six thousand miles per minute, and think of how many billions and trillions of years it would take to go out there and come back. A hundred and twenty or three hundred million light years. And that's just to a galaxy in the constellation that God just blew from His hands, and He maybe aeons of time in light years beyond that, and there looking down upon that.
20
For noen dager siden var jeg på Morris Auditorium under en av våre store kampanjer i New York. Jeg hørte på et foredrag om Einstein, som snakket om denne galaksen. Han sa at det tar hundre og femti millioner lysår å nå den, og hundre og femti millioner lysår å komme tilbake. Altså, tre hundre millioner lysår totalt. Når du er tilbake, har det bare gått femti år. Tenk på hvor raskt lyset reiser, hundre og åttiseks tusen miles per minutt, og hvor mange milliarder og billioner av år det ville tatt å dra dit og tilbake. Hundre og femti eller tre hundre millioner lysår. Og det er bare til en galakse i konstellasjonen som Gud bare blåste ut fra Hans hender. Han er muligens eoner av tid og lysår forbi det, og likevel ser Han ned på det.
21
Then this Russian said that he was about hundred and fifty, two hundred miles up in the air, said he never seen no God or angels. How simple can man get? And then think of all them billions and trillions of years; and only fifty years from here, what did he do, broke into eternity.
They say this astronaut that just went up, was up so many hours, went so many, seventeen times around the world, or whatever it was, they said it never even… it wasn't one second in his life. He was traveling with the time. So, you see, you break into Eternity. That's the greatness of God.
Our minds cannot fathom how great He is. And yet when He gets ready to reveal Himself, He makes it so simple, takes the simple things to do it, the simplicity of it.
They say this astronaut that just went up, was up so many hours, went so many, seventeen times around the world, or whatever it was, they said it never even… it wasn't one second in his life. He was traveling with the time. So, you see, you break into Eternity. That's the greatness of God.
Our minds cannot fathom how great He is. And yet when He gets ready to reveal Himself, He makes it so simple, takes the simple things to do it, the simplicity of it.
21
Denne russiske mannen sa at han var omtrent hundre og femti til to hundre mil opp i luften og at han aldri hadde sett Gud eller engler. Hvor enkel kan en mann bli? Og så tenke på alle de milliarder og billioner av år; og bare femti år herfra, hva gjorde han, brøt inn i evigheten.
De sier at denne astronauten som nylig var oppe, var der i mange timer og gikk rundt jorden sytten ganger eller hva det var. De sa at det ikke engang var ett sekund i hans liv. Han reiste med tiden. Så, du ser, du bryter inn i Evigheten. Det er storheten til Gud.
Våre sinn kan ikke fatte hvor stor Han er. Og likevel, når Han er klar til å åpenbare Seg Selv, gjør Han det så enkelt, ved å bruke de enkle tingene, enkelheten i det.
De sier at denne astronauten som nylig var oppe, var der i mange timer og gikk rundt jorden sytten ganger eller hva det var. De sa at det ikke engang var ett sekund i hans liv. Han reiste med tiden. Så, du ser, du bryter inn i Evigheten. Det er storheten til Gud.
Våre sinn kan ikke fatte hvor stor Han er. Og likevel, når Han er klar til å åpenbare Seg Selv, gjør Han det så enkelt, ved å bruke de enkle tingene, enkelheten i det.
22
David, he seemed to be the… All of Jesse's seven sons, he was the last one to be brought before the prophet. Why, even his own folks could have laughed, they couldn't imagine a little ruddy-looking David, a little stoop-shouldered, ruddy-looking man to be the man that would be the king of Israel. He might not have looked like a king to those people, but he sure must have looked like it to God, 'cause they… He anointed him king, anyhow. See, He took the simple of David's family, or of Jesse's family, to make king. Something that the world had turned down.. he had sent him back to take care of the sheep. He brought forth his first son, a great strong stately-looking man, probably could stand erect and look like a king of Israel, and that's the one they thought would look good with a crown on his head, that's the one would wear the kingly garment and could pack the staff, and whatever must be done to a king. He looked good to the eyes of the people.
22
David var den siste av Isais sju sønner som ble brakt foran profeten. Selv hans egen familie kunne ha latterliggjort tanken om at denne lille, rødmussete David med lutende skuldre kunne være mannen som skulle bli Israels konge. Han så kanskje ikke ut som en konge for folket, men for Gud må han ha vært helt riktig, for Gud salvet ham til konge uansett. Han valgte den enkleste i Isais familie til å bli konge. Selv om verden hadde avvist ham og sendt ham tilbake for å passe sauene, ble han valgt. Isai presenterte først sin eldste sønn, en stor, sterk og imponerende mann som så ut som en konge. Han var den som folket mente ville se best ut med en krone på hodet, ikledd kongelig kappe og med kongestaven i hånden. Han så imponerende ut i manges øyne.
23
But the prophet, with the anointing oil in his hand, said, "Haven't you got another one?" And he brought them, one by one, until finally he said, "Haven't you got another one?"
He said, "I've got one, but perhaps he wouldn't be nothing. He's just a little dried up sort of a fellow, we got him out there herding sheep."
He said, "Go get him." And as soon as he fell in the eyes of the anointed prophet, he poured the oil upon his head, and run to meet him said, "This is the one God chose," see. See, it's not tinsel always, of the world. It's God's choosing.
By grace He chose us, so we're grateful for that this morning. And it doesn't take those great tinsel things of the world. The humblest can be a servant of Christ, takes somebody who's willing.
He said, "I've got one, but perhaps he wouldn't be nothing. He's just a little dried up sort of a fellow, we got him out there herding sheep."
He said, "Go get him." And as soon as he fell in the eyes of the anointed prophet, he poured the oil upon his head, and run to meet him said, "This is the one God chose," see. See, it's not tinsel always, of the world. It's God's choosing.
By grace He chose us, so we're grateful for that this morning. And it doesn't take those great tinsel things of the world. The humblest can be a servant of Christ, takes somebody who's willing.
23
Men profeten, med salvingsoljen i hånden, spurte: «Har du ikke en til?» Han førte dem frem én etter én, til han til slutt sa: «Har du ikke en til?»
Han svarte: «Jeg har en, men han er kanskje ingenting å regne med. Han er bare en liten, uttørket kar som gjeter sauer der ute.»
Profeten sa: «Hent ham.» Så snart gutten kom inn i synsfeltet til den salvede profeten, helte han olje over hodet hans og sa: «Dette er den Gud har utvalgt.» Se, det er ikke alltid verdens prangende ting som teller. Det er Guds utvelgelse.
Ved nåde valgte Han oss, så vi er takknemlige for det i dag. Det krever ikke de store, prangende tingene i verden. Den ydmykeste kan være en tjener for Kristus; det kreves bare noen som er villige.
Han svarte: «Jeg har en, men han er kanskje ingenting å regne med. Han er bare en liten, uttørket kar som gjeter sauer der ute.»
Profeten sa: «Hent ham.» Så snart gutten kom inn i synsfeltet til den salvede profeten, helte han olje over hodet hans og sa: «Dette er den Gud har utvalgt.» Se, det er ikke alltid verdens prangende ting som teller. Det er Guds utvelgelse.
Ved nåde valgte Han oss, så vi er takknemlige for det i dag. Det krever ikke de store, prangende tingene i verden. Den ydmykeste kan være en tjener for Kristus; det kreves bare noen som er villige.
24
God anointed him, see, takes the little things. Now, why did He take little Bethlehem? Seemed like there would have been greater places that the King, great King of kings could've been born.
Usually when we fix up an event here on earth, we try to get it in the highest, most glittering thing that we can think of, we take it to the biggest places and spend the most money, and the most elaborate things. That's the way we do it.
But God don't do it that way. He takes something that's nothing, so He can show Himself to be mighty, that He can. If He'd've took a high priest or a well trained man in the days when He was calling the apostles if He'd've took that instead of an ignorant, unlearned fisherman who couldn't even write his own name, they could have said, "Oh, that, see, your education pays off." But God took a man who couldn't even write his name, that He could take something He could get in His hand, something that He could make something out of, to show that He's God. When we get to a place that we realize that we're nothing, then get in God's hands, and He can mold you and make you the way He wants you to be. But as long as we feel that we're important, then you'll never get nowhere. You can't even get in the hands of God until we realize that we're not important.
Usually when we fix up an event here on earth, we try to get it in the highest, most glittering thing that we can think of, we take it to the biggest places and spend the most money, and the most elaborate things. That's the way we do it.
But God don't do it that way. He takes something that's nothing, so He can show Himself to be mighty, that He can. If He'd've took a high priest or a well trained man in the days when He was calling the apostles if He'd've took that instead of an ignorant, unlearned fisherman who couldn't even write his own name, they could have said, "Oh, that, see, your education pays off." But God took a man who couldn't even write his name, that He could take something He could get in His hand, something that He could make something out of, to show that He's God. When we get to a place that we realize that we're nothing, then get in God's hands, and He can mold you and make you the way He wants you to be. But as long as we feel that we're important, then you'll never get nowhere. You can't even get in the hands of God until we realize that we're not important.
24
Gud salvet ham, ser du, og bruker de små tingene. Hvorfor valgte Han da lille Betlehem? Det virket som det kunne være større steder den store Kongenes Konge kunne ha blitt født. Når vi arrangerer en begivenhet her på jorden, prøver vi ofte å få det til å skinne mest mulig, vi velger de største stedene, bruker mest penger og gjør det mest forseggjorte. Slik gjør vi det.
Men Gud gjør det ikke slik. Han tar noe som er ingenting, slik at Han kan vise Sin storhet. Hvis Han hadde valgt en yppersteprest eller en godt utdannet mann da Han kalte apostlene, ville man kunnet si, "Se, utdanning lønner seg." Men Gud valgte en mann som ikke engang kunne skrive sitt eget navn, for å vise at Han kunne ta noe i Sin hånd og gjøre noe stort ut av det, for å vise at Han er Gud. Når vi kommer til et punkt hvor vi innser at vi er ingenting, da kan vi legges i Guds hender, og Han kan forme oss slik Han vil. Så lenge vi føler oss viktige, kommer vi ingen vei. Vi kan ikke engang komme i Guds hender før vi forstår at vi ikke er viktige.
Men Gud gjør det ikke slik. Han tar noe som er ingenting, slik at Han kan vise Sin storhet. Hvis Han hadde valgt en yppersteprest eller en godt utdannet mann da Han kalte apostlene, ville man kunnet si, "Se, utdanning lønner seg." Men Gud valgte en mann som ikke engang kunne skrive sitt eget navn, for å vise at Han kunne ta noe i Sin hånd og gjøre noe stort ut av det, for å vise at Han er Gud. Når vi kommer til et punkt hvor vi innser at vi er ingenting, da kan vi legges i Guds hender, og Han kan forme oss slik Han vil. Så lenge vi føler oss viktige, kommer vi ingen vei. Vi kan ikke engang komme i Guds hender før vi forstår at vi ikke er viktige.
25
One of my little girls was asking the other day about importance. I said… Well, talking about some important man, well, it was the president that was just assassinated, and our hearts was grieved over it. And I said, "Well, he was an important man." The papers played it up, and the television shot it, billions and billions of dollars it cost the government to broadcast that. Which, that's all right, that's their business. But I said… This little Pentecostal preacher up there in Carolina, that a man walked in, a drunk, with his shotgun, called for his wife, and shot the man plumb out of the pulpit and then shot his wife and shot himself, a little piece in the back on the paper about that big. Let me tell you, brother, no matter who we are, "Do you want to know how important you are," I said to my little girl, "stick your finger in a bucket of water and pull it out, and try to find the hole." We're nothing. There's only one important, that's God. We must remember, He's the one.
25
En av mine små døtre spurte her om dagen om hva som er viktig. Jeg sa… Vel, vi snakket om en viktig mann, det var presidenten som nettopp ble myrdet, og våre hjerter var bedrøvet over det. Jeg sa, "Jo, han var en viktig mann." Avisene skrev mye om det, og fjernsynet sendte det, milliarder av dollar kostet det staten å kringkaste det. Men jeg sa… Denne lille pinsepastoren der oppe i Carolina, som en mann kom inn til, full og med hagle, krevde å få se sin kone og skjøt pastoren rett ut av prekestolen, deretter skjøt han sin kone og til slutt seg selv. Det kom bare en liten bitteliten notis i avisen om det. La meg si deg, bror, uansett hvem vi er, "Vil du vite hvor viktig du er," sa jeg til min lille datter, "stikk fingeren i en bøtte med vann og trekk den ut, og prøv å finne hullet." Vi er ingenting. Det er bare én som er viktig, og det er Gud. Vi må huske at det er Han som er viktig.
26
Looked like that if they wanted to… man had been fixing a place for the King to be born, there was more greater religious places and historical places for the King instead of this little Bethlehem. Places, for instance, like Shiloh. Shiloh was where the ark was pitched first, we know, as we come across the Jordan to this side in Palestine, to where the ark was set up for its first worship place. Or Gilgal; Zion, Zion a great place; Gilgal, also.
Or the proud great capitol, of Jerusalem, where the heads of all the organizations gathered at, their headquarters, looked like they'd've fixed a place up there at Jerusalem for the great King to be born, if they wanted a place, a historical place or a great outstanding place. That's where the religious headquarters was, of their religion to which the King came to. He came to represent their religion. And He… and when He did, instead of them fixing Him a place at Jerusalem or one of those great historical spots, He was borned in Bethlehem, the smallest of all the cities. "Art thou not the least among the princes of Judea? But out of thee shall come a Governor that shall rule My people." And this great proud Jerusalem and all the other cities was rejected.
Or the proud great capitol, of Jerusalem, where the heads of all the organizations gathered at, their headquarters, looked like they'd've fixed a place up there at Jerusalem for the great King to be born, if they wanted a place, a historical place or a great outstanding place. That's where the religious headquarters was, of their religion to which the King came to. He came to represent their religion. And He… and when He did, instead of them fixing Him a place at Jerusalem or one of those great historical spots, He was borned in Bethlehem, the smallest of all the cities. "Art thou not the least among the princes of Judea? But out of thee shall come a Governor that shall rule My people." And this great proud Jerusalem and all the other cities was rejected.
26
Hvis de hadde ønsket å finne et sted for Kongen å bli født, ville menneskene valgt mer fremtredende religiøse og historiske steder enn lille Bethlehem. For eksempel kunne det vært Shiloh, hvor arken først ble satt opp for tilbedelse etter å ha krysset Jordan inn i Palestina. Eller Gilgal; eller Zion, et annet viktig sted; også Gilgal.
Eller den stolte, store hovedstaden Jerusalem, hvor lederne av alle organisasjonene samlet seg ved deres hovedkontor. Det virket som om de ville ha gjort klar et sted i Jerusalem for den store Kongen å bli født, hvis de ønsket et historisk eller fremstående sted. Det var der de religiøse hovedkvarterene for deres tro var, som Kongen kom for å representere.
Men i stedet for å gi Ham et sted i Jerusalem eller et av disse store historiske stedene, ble Han født i Bethlehem, den minste av alle byene. "Er du ikke den minste blant fyrstene i Judea? Men ut av deg skal det komme en Hersker som skal styre Mitt folk." Den store, stolte Jerusalem og alle de andre byene ble avvist.
Eller den stolte, store hovedstaden Jerusalem, hvor lederne av alle organisasjonene samlet seg ved deres hovedkontor. Det virket som om de ville ha gjort klar et sted i Jerusalem for den store Kongen å bli født, hvis de ønsket et historisk eller fremstående sted. Det var der de religiøse hovedkvarterene for deres tro var, som Kongen kom for å representere.
Men i stedet for å gi Ham et sted i Jerusalem eller et av disse store historiske stedene, ble Han født i Bethlehem, den minste av alle byene. "Er du ikke den minste blant fyrstene i Judea? Men ut av deg skal det komme en Hersker som skal styre Mitt folk." Den store, stolte Jerusalem og alle de andre byene ble avvist.
27
Or maybe they could've took some of the places of refuge, the great place like Hebron, Kadesh, or Ramoth-gilead, one of those great refuge cities, because He was to be our Refuge. If we would try to fix in our own mind, we might have took, say, "Well, now, if this great King's coming, which will be our Refuge, He should be born in one of these great memorial places of a refuge, like Ramoth-gilead, or Kadesh, or one of those." We would have tried to fix it like that in our minds.
But, you see, God has other ways of doing things. He knows how to do things right. And now by the mind of God and the help of God, we'll try to say why that this happened, because everything works just exactly right in God's great program. And I want you people here at Phoenix, and around to try to get this. That remember, that God knows what He's doing, see. And He takes simple means to do it by. Because, if He does something by some great outstanding something, then… God never does do things like that, He never did in all the history of the Bible. God never did deal, never did in any time, take any group of people to do anything. God takes an individual. You're the one, you, one person. God never changes His program, because His first program, He must always remain with that program.
But, you see, God has other ways of doing things. He knows how to do things right. And now by the mind of God and the help of God, we'll try to say why that this happened, because everything works just exactly right in God's great program. And I want you people here at Phoenix, and around to try to get this. That remember, that God knows what He's doing, see. And He takes simple means to do it by. Because, if He does something by some great outstanding something, then… God never does do things like that, He never did in all the history of the Bible. God never did deal, never did in any time, take any group of people to do anything. God takes an individual. You're the one, you, one person. God never changes His program, because His first program, He must always remain with that program.
27
Eller kanskje de kunne ha valgt noen av tilfluktsstedene, som Hebron, Kadesh eller Ramot-Gilead, en av de store tilfluktsbyene, fordi Han skulle være vår Tilflukt. Hvis vi skulle prøve å forestille oss det selv, kunne vi kanskje ha tenkt: "Vel, hvis denne store Kongen kommer, Han som skal være vår Tilflukt, burde Han bli født i et av disse store minnesteder slik som Ramot-Gilead eller Kadesh." Vi ville ha prøvd å forestille oss det slik.
Men, dere ser, Gud har andre måter å gjøre ting på. Han vet hvordan ting skal gjøres riktig. Og nå, med Guds tanke og Guds hjelp, skal vi prøve å forklare hvorfor dette skjedde, fordi alt fungerer helt riktig i Guds store plan. Og jeg vil at dere her i Phoenix og andre steder skal forstå dette. Husk at Gud vet hva Han gjør, og Han bruker enkle midler for å gjøre det. For dersom Han gjør noe gjennom noe stort og bemerkelsesverdig, da... Gud gjør aldri ting på den måten. Han gjorde aldri det i hele Bibelens historie. Gud har aldri arbeidet med, og gjør det heller ikke i dag, noen gruppe for å oppnå noe; Gud velger enkeltindivider. Det er deg, èn person. Gud endrer aldri Sitt program, for Hans opprinnelige program forblir alltid det samme.
Men, dere ser, Gud har andre måter å gjøre ting på. Han vet hvordan ting skal gjøres riktig. Og nå, med Guds tanke og Guds hjelp, skal vi prøve å forklare hvorfor dette skjedde, fordi alt fungerer helt riktig i Guds store plan. Og jeg vil at dere her i Phoenix og andre steder skal forstå dette. Husk at Gud vet hva Han gjør, og Han bruker enkle midler for å gjøre det. For dersom Han gjør noe gjennom noe stort og bemerkelsesverdig, da... Gud gjør aldri ting på den måten. Han gjorde aldri det i hele Bibelens historie. Gud har aldri arbeidet med, og gjør det heller ikke i dag, noen gruppe for å oppnå noe; Gud velger enkeltindivider. Det er deg, èn person. Gud endrer aldri Sitt program, for Hans opprinnelige program forblir alltid det samme.
28
In the days of Noah, He had one man, Noah. The days that He brought Israel out, He had one man, that was Moses. We know Dathan and many of the others tried to think, well, they had the same authority, and so forth. You know what happened to them. The days of the coming of the Lord, the days of John the Baptist, and the different ones, He has one individual He works with. And He deals with us today as one individual, not as a group. One person! It's going to be up to you and I, of how we stand before God. Because, He's dealing with you and I as individuals, not as a group that we're in, and not as the denominational church we belong to, but as you and I as individuals.
28
I Noahs dager hadde Gud én mann, Noah. Da Han førte Israel ut, hadde Han én mann, Moses. Vi kjenner til at Datan og mange andre forsøkte å hevde at de hadde samme autoritet, med det resultat som fulgte. I dagene før Herrens komme, som på Johannes Døperens tid, arbeidet Han også gjennom én person. Og i dag handler Han med oss som enkeltindivider, ikke som en gruppe. Det er opp til deg og meg hvordan vi står fremfor Gud. For Han ser oss som individer, ikke som en del av en konfesjon eller menighet.
29
Now, Joshua, in dividing up the land, give this little spot to Judah. Many of you, I got some places here jotted down to where it sets at, but we're all aware of that, where it sits up in the corner. And it was just a little place that they give it, Joshua, in dividing the land, give that to the tribe of Judah.
And now when Israel come over the river of Jordan, now try to catch this, when Israel crossed over into the land, the promised land, there was a Gentile woman that we know as Rahab the harlot. And she asked for mercy, and she received mercy, she received mercy as long as she stayed under that scarlet cord. And that's the only way she could have mercy. It was a sign, a token that was given her.
We have a Token today, also, and we're safe as long as we stay under our scarlet cord, the Blood of Jesus Christ. As an individual, not a group, an individual we each must stay under that scarlet cord of the Blood of Jesus Christ.
And now when Israel come over the river of Jordan, now try to catch this, when Israel crossed over into the land, the promised land, there was a Gentile woman that we know as Rahab the harlot. And she asked for mercy, and she received mercy, she received mercy as long as she stayed under that scarlet cord. And that's the only way she could have mercy. It was a sign, a token that was given her.
We have a Token today, also, and we're safe as long as we stay under our scarlet cord, the Blood of Jesus Christ. As an individual, not a group, an individual we each must stay under that scarlet cord of the Blood of Jesus Christ.
29
Da Josva fordelte landet, ga han dette lille området til Juda. Mange av dere, jeg har noen steder notert her hvor det ligger, men vi er alle klar over hvor det ligger i hjørnet. Det var bare et lite område som Josva ga til Juda-stammen da han delte landet.
Da Israel krysset over Jordanelven for å komme inn i det lovede land, var det en hedensk kvinne kjent som Rahab, skjøgen. Hun ba om nåde og fikk nåde så lenge hun holdt seg under den skarlagensrøde snoren. Det var den eneste måten hun kunne få nåde på. Snoren var et tegn, et symbol gitt til henne.
Vi har også et symbol i dag, og vi er trygge så lenge vi blir under vår skarlagensrøde snor, Jesu Kristi blod. Som enkeltindivider, ikke som en gruppe, må vi alle bli under den skarlagensrøde snoren av Jesu Kristi blod.
Da Israel krysset over Jordanelven for å komme inn i det lovede land, var det en hedensk kvinne kjent som Rahab, skjøgen. Hun ba om nåde og fikk nåde så lenge hun holdt seg under den skarlagensrøde snoren. Det var den eneste måten hun kunne få nåde på. Snoren var et tegn, et symbol gitt til henne.
Vi har også et symbol i dag, og vi er trygge så lenge vi blir under vår skarlagensrøde snor, Jesu Kristi blod. Som enkeltindivider, ikke som en gruppe, må vi alle bli under den skarlagensrøde snoren av Jesu Kristi blod.
30
And then this Rahab, after she was spared, she got all of her people in, everything that was under the cord was saved. Just like when God in Egypt, all was under the blood was saved. All was under the scarlet cord was saved. All under the Blood of Jesus is saved, all out from under it is lost and it's ready for destruction. And we find out now, in doing this… Then we understand by history that she courted some general, I don't know his name right now, in Israel's army. And she finally married this man. And they settled up here in this, near this little place, and her son Salmon was the one who founded Bethlehem. See, a Gentile is connected with it to begin with, a Gentile, Rahab the harlot.
30
Rahab ble spart og reddet hele sin familie; alt under den røde snoren ble frelst. På samme måte som da Gud var i Egypt: alt under blodet ble frelst. Alt under den røde snoren ble frelst. Alt under Jesu Blod er frelst, mens alt utenfor dette er tapt og klar for ødeleggelse. Vi finner nå ut at, ifølge historien, så giftet Rahab seg med en general fra Israels hær, hvis navn jeg ikke husker akkurat nå. De bosatte seg nær en liten by, og hennes sønn Salmon var den som grunnla Betlehem. Se, en hedning er koblet til dette fra starten av, en hedning, Rahab skjøgen.
31
Now, we find out that Salmon founded this little city of Bethlehem. And he begot Boaz. And Boaz was the one who married Ruth, another Gentile. And we're following this lineage now. Ruth, she got, she was a Moabite, and she married Boaz, and came into this little city just in barley season. Oh, if we had the time this morning, on that, I'd owe my wife six dresses, afterwards. But how to dwell on that subject!
31
Salmon grunnla denne lille byen Betlehem og fikk sønnen Boaz. Boaz giftet seg med Ruth, en annen hedning. Vi følger denne slektslinjen videre. Ruth var en moabitt som giftet seg med Boaz og kom til denne lille byen akkurat i byggsesongen. Hvis vi hadde tid til å utdype dette emnet i dag, ville jeg skylde min kone seks kjoler etterpå. Men for en fascinerende historie å dykke ned i!
32
Naomi, representing the orthodox church, went away on the account of a famine, went over into the land of Moab; like the scattering of Israel, all out among the nations. And then as she came back, she brought back Ruth, the Moabite, and she returned just in barley season, just the gathering in of the first barley. That is that the Gentile church coming to God just at barley season again. What a beautiful picture there. And then she and Boaz being married, and their famous son, Obed, was begotten there, and also born. And then his son, great son, Jesse, came from Obed. There also he begat David, his son, the king David come out.
32
Naomi, som representerte den ortodokse menigheten, forlot sitt hjemland på grunn av hungersnød og dro til Moab, lik Israels utspredelse blant nasjonene. Da hun vendte tilbake, brakte hun med seg Rut, moabittinnen. De kom akkurat i byggsesongen, som representerer den hedenske menigheten som kommer til Gud akkurat i byggsesongen. For et vakkert bilde dette er. Deretter giftet hun seg med Boas, og deres berømte sønn, Obed, ble unnfanget og født. Fra Obed kom hans sønn, Jesse, og til slutt David, hans sønn, ble kong David født.
33
Look at this coming up now. From Rahab the harlot, her son, founding it. From that come Boaz, which brought in another Gentile. And then from Boaz come Jesse. And here Jesse, to Jesse was born David. And David, right here at this same little Bethlehem, was anointed by the prophet of God, to be the king of Israel. All these spiritual things hid from the eyes of the world, was happening here in this little city of Bethlehem. See, that's the way God does.
33
Se på dette som kommer nå. Fra Rahab skjøgen, gjennom hennes sønn, startet det. Fra ham kom Boaz, som brakte inn en annen hedning. Så fra Boaz kom Jesse. Til Jesse ble David født. Her, i samme lille Betlehem, ble David salvet av Guds profet til å bli kongen av Israel. Alle disse åndelige tingene, skjult for verdens øyne, skjedde her i den lille byen Betlehem. Se, det er slik Gud gjør.
34
Now, I trust that the Holy Spirit will be present now to give you correct understanding, that God doesn't work out in these big things. It's by the Spirit. "'Not by power, not by might, but by my Spirit,' saith the Lord," see. God working in the Spirit among the people. See, these great backgrounds, He could only come to this city. That's the only place He could be born. God following His same line. God always does that. God follows the line of His Word. He cannot go back on His Word by no means and then remain God He's got to stay with the Word. He can never leave that. Today, our traditions and so forth take us from the Word, we have creeds and things we inject into the Word, which pollutes the whole thing. But God can never leave the line of His Word. His Word is true, always, because He is the Word. God and His Word is the same.
34
Jeg stoler på at Den Hellige Ånd nå vil være til stede for å gi dere korrekt forståelse, at Gud ikke arbeider gjennom store ting. Det er ved Ånden. "Ikke ved makt, og ikke ved kraft, men ved Min Ånd," sier Herren. Gud arbeider i Ånden blant folket. Med slike store rammer kunne Han bare komme til denne byen. Det er det eneste stedet Han kunne bli født. Gud følger alltid Sin linje. Gud avviker aldri fra Sin linje i Ordet. Han kan på ingen måte gå tilbake på Sitt Ord og fortsatt forbli Gud. Han må holde seg til Ordet og kan aldri forlate det. I dag tar våre tradisjoner og så videre oss bort fra Ordet; vi har trosbekjennelser og ting vi legger til Ordet, som forurenser det hele. Men Gud kan aldri forlate linjen i Sitt Ord. Hans Ord er alltid sant fordi Han er Ordet. Gud og Hans Ord er ett og det samme.
35
Now, we see here how that this little Bethlehem, yet being unnoticed, a little place not noticed too much to the outside world, just a smallest of the cities, nobody paid any attention to it. But yet God had in His purpose that there's where all these things would happen. Now, the spiritual mind would pick that up, because the prophet said here, you see, the prophet said, "Thou Bethlehem of Judea, art thou not the least among the princes? But out of thee shall come a Governor that shall rule my people Israel." The prophet, the mind of the prophet found it.
Watch those spiritual, Holy Spirit today leading those things. Don't make any difference what the world says in all of its tinsel. Watch the Holy Spirit in the Word, there's where it come.
Watch those spiritual, Holy Spirit today leading those things. Don't make any difference what the world says in all of its tinsel. Watch the Holy Spirit in the Word, there's where it come.
35
Vi ser her hvordan denne lille Betlehem, til tross for å være umerket og en liten by som ikke ble viet mye oppmerksomhet i verden, likevel var viktig i Guds plan. Ingen la merke til den, men Gud hadde bestemt at det var der alle disse tingene skulle skje. Et åndelig sinn ville fange opp dette, fordi profeten sa, "Du Betlehem i Judea, er du ikke den minste blant fyrstene? Men fra deg skal en fyrste komme som skal herske over Mitt folk Israel." Profeten, i sitt sinn, oppdaget dette.
Legg merke til hvordan Den Hellige Ånd i dag leder disse tingene. Det spiller ingen rolle hva verden sier med alt sitt glitter. Følg med på Den Hellige Ånd i Ordet; det er der sannheten kommer fram.
Legg merke til hvordan Den Hellige Ånd i dag leder disse tingene. Det spiller ingen rolle hva verden sier med alt sitt glitter. Følg med på Den Hellige Ånd i Ordet; det er der sannheten kommer fram.
36
How about when Job died and specified his burial place? Along came Abraham, Abraham bought the parcel of ground to bury his wife, Sarah. And Abraham, when he died, wanted to be buried with Sarah. Abraham begot Isaac. Isaac, when he died, wanted to be buried with Abraham. Isaac begot Jacob. Jacob died, plumb down in Egypt, but he made Joseph (his prophet son) sware by him, with his hand on his limping hip, that he would not bury him down in Egypt. Why? Said, "Take me up into the land and there let me be buried." And Joseph, when he died down in Egypt, made mention of the departing, and Israel going out according to the prophecy, but said, "Take my bones out of this land." Why? They knew the firstfruits of the resurrection was coming up from that land, because Job said, "I know my Redeemer liveth, and at the last days he'll stand upon the earth; and though the skin worms destroys this body, yet in my flesh shall I see God."
36
Hva med da Job døde og spesifiserte hvor han skulle begraves? Så kom Abraham, som kjøpte området for å begrave sin kone, Sara. Da Abraham døde, ønsket han å bli begravet sammen med Sara. Abraham fikk sønnen Isak. Da Isak døde, ønsket han å bli begravet med Abraham. Isak fikk sønnen Jakob. Jakob døde i Egypt, men fikk sin sønn Josef (hans profetsønn) til å sverge, med hånden på Jacobs halte hofte, at han ikke ville begrave ham i Egypt. Hvorfor? Jakob sa, "Ta meg opp til landet og begrav meg der." Da Josef døde i Egypt, nevnte han Israels kommende utgang ifølge profetien og sa, "Ta mine ben ut av dette landet." Hvorfor? De visste at førstegrøden av oppstandelsen skulle komme fra det landet, fordi Job sa: "Jeg vet min gjenløser lever, og til slutt skal Han stå på jorden; og selv om denne kroppen blir ødelagt av mark, skal jeg i mitt kjød skue Gud."
37
They knew that firstfruits of resurrection was coming out of the promised land, not Egypt. They were spiritual, they were prophets. And when Jesus died, on Good Friday, and raised up on Easter morning, the following Sunday morning, the Bible said that, "Many of the saints that slept in the dust of the earth, raised up and come out of the graves, went into the city, went on into glory with Him." Why? It was them prophets that knowed exactly where to be buried, at the place and at the time. It was hid from the eyes of the wise but they knew… they looked at the Spirit side. The firstfruits of the resurrection was to come out of Palestine, not out of Egypt.
So is it today, friends. So many people hold onto things of the world, or some great system or something. Bury me in Jesus, for those that are in Christ will God bring with Him at that resurrection. And I don't care what the world's got to say, how much they try to tinselize things. It's in Christ, those that are in Christ that God will bring with Him. The spiritual mind catches those spiritual things.
So is it today, friends. So many people hold onto things of the world, or some great system or something. Bury me in Jesus, for those that are in Christ will God bring with Him at that resurrection. And I don't care what the world's got to say, how much they try to tinselize things. It's in Christ, those that are in Christ that God will bring with Him. The spiritual mind catches those spiritual things.
37
De visste at de første av de oppstandne skulle komme fra det lovede land, ikke fra Egypt. De var åndelige, de var profeter. Da Jesus døde på langfredag og stod opp på påskemorgen, sa Bibelen at "Mange av de hellige som sov i støvet på jorden, stod opp og kom ut av gravene, gikk inn i byen og videre inn i herlighet med Ham." Hvorfor? Det var disse profetene som visste nøyaktig hvor de skulle begraves, på rett sted og til rett tid. Det var skjult for de vise, men disse visste… De så på den åndelige siden. De første av de oppstandne skulle komme fra Palestina, ikke Egypt.
Slik er det i dag, venner. Mange holder fast ved ting i verden eller i store systemer. Begraves meg i Jesus, for Gud vil bringe de som er i Kristus med Ham ved oppstandelsen. Jeg bryr meg ikke om hva verden sier eller hvor mye de prøver å glitterbelegge ting. Det er i Kristus, de som er i Kristus, at Gud vil bringe med Ham. Det åndelige sinn fanger opp de åndelige tingene.
Slik er det i dag, venner. Mange holder fast ved ting i verden eller i store systemer. Begraves meg i Jesus, for Gud vil bringe de som er i Kristus med Ham ved oppstandelsen. Jeg bryr meg ikke om hva verden sier eller hvor mye de prøver å glitterbelegge ting. Det er i Kristus, de som er i Kristus, at Gud vil bringe med Ham. Det åndelige sinn fanger opp de åndelige tingene.
38
Here the prophet said, "Little Bethlehem, art thou not the least among all the princes of Judah? But out of thee shall come this Governor," not out of the big self-styled capitol, not out of some historical church grounds or something, where the Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, or whatmore started. "But out of the least of these, out of a little insignificant place will I bring forth this place, my ruler of the people."
But today we want to say, "Our fathers did this, and our fathers did that." See, God ignores every bit of that. God does what He wants to. Watch the line of the Spirit, watch the way the Scripture reads. They were ignorant to that. But, you see, the Scripture is what's right. Always, God is right.
But today we want to say, "Our fathers did this, and our fathers did that." See, God ignores every bit of that. God does what He wants to. Watch the line of the Spirit, watch the way the Scripture reads. They were ignorant to that. But, you see, the Scripture is what's right. Always, God is right.
38
Profeten sa: "Lille Betlehem, er du ikke den minste blant alle fyrstene i Juda? Men fra deg skal denne Herskeren komme," ikke fra den store selvutnevnte hovedstaden, ikke fra noen historiske kirkeområder eller lignende, hvor metodister, baptister, presbyterianere, pinsevenner, eller andre har startet. "Men fra det minste av disse, fra et lite ubetydelig sted, skal Jeg frembringe denne lederen for folket Mitt."
Men i dag vil vi si: "Våre fedre gjorde dette, og våre fedre gjorde det." Se, Gud ignorerer alt dette. Gud gjør som Han vil. Følg Åndens linje, følg hvordan Skriften leses. De var uvitende om dette. Men, ser du, Skriften er det som er rett. Alltid, Gud har rett.
Men i dag vil vi si: "Våre fedre gjorde dette, og våre fedre gjorde det." Se, Gud ignorerer alt dette. Gud gjør som Han vil. Følg Åndens linje, følg hvordan Skriften leses. De var uvitende om dette. Men, ser du, Skriften er det som er rett. Alltid, Gud har rett.
39
David was anointed by this great prophet, to be king. No doubt that Samuel, this great prophet, knew these things beforehand. And it was there that his great promised spiritual seed.. for God swore by an oath, that He would raise up Christ to sit on the throne of David. Then where else could Christ be born? Here's His father born, His grandfather, His great-grandfather, great-great-great-great-great… on back. See, his people in the line of the Gentiles brought in. And now the Bible said that, "In His name will the Gentiles trust."
39
David ble salvet av denne store profeten til å bli konge. Det er ingen tvil om at Samuel, denne store profeten, kjente til disse tingene på forhånd. Og det var her hans store lovede åndelige slekt skulle komme fra, for Gud sverget en ed på at Han ville reise opp Kristus for å sitte på Davids trone. Hvor ellers kunne Kristus bli født? Hans far ble født der, hans bestefar, oldefar, tippoldefar og så videre. Hans slekt kom gjennom linjen av hedninger. Bibelen sier nå at: "I Hans navn skal hedningene sette sin lit."
40
It all has to be brought in so you can see it. We'd like to stay there for a while and dwell on that, and show you why the Gentiles, but I'm sure the spiritual mind will catch this right away now; because, being the mothers, and not the father. Now, 'cause it was a woman--the Bride. The Gentile will be made up… The Bride will be made up of Gentiles. The Gentile, "He'll take a people out of the Gentiles for his name's sake." That's His name. He took a Wife, see, out of the Gentiles. That's how it had to be, woman come in, church, and she… they were Gentiles, the grandmothers back in the line of the seed.
40
Alt må frem så det kan forstås. Vi vil gjerne bruke litt tid på dette for å forklare hvorfor det gjelder hedningene. Jeg er sikker på at de med åndelig skjønn vil forstå dette umiddelbart; fordi det gjelder morsrollen, ikke farsrollen. Det handler om en kvinne—Bruden. Bruden vil bestå av hedninger. "Han vil ta ut et folk blant hedningene for Sitt navns skyld." Det er Hans navn. Han tok en hustru fra hedningene. Slik måtte det bli, kvinnen kom inn, menigheten, og de var hedninger, bestemødrene i slektslinjen.
41
Now, just as Isaac was in the line of the seed otherwise. Now notice this, we find out then that David had this promise of a son. Now, we notice how that parallels again with Israel. When Israel… Or Abraham was promised that his seed, what it would be, that out of his seed would come this great Saviour, and he'd be father of the nations. His natural seed, of course, was Isaac, and it failed. But his spiritual seed, by the faith that he had, come Christ, which brought in all of the nations.
Well, now the same thing is paralleled here again. David's natural seed was Solomon, and it backslid just like the other seed of Abraham did. It backslid. So did Solomon backslide. He got too many women and, the first thing you know, they led his heart away from God. And the way he went and backslid, died that way, backslid. Israel died in the same way, backslid.
Well, now the same thing is paralleled here again. David's natural seed was Solomon, and it backslid just like the other seed of Abraham did. It backslid. So did Solomon backslide. He got too many women and, the first thing you know, they led his heart away from God. And the way he went and backslid, died that way, backslid. Israel died in the same way, backslid.
41
Akkurat som Isak var i rekken av såkorn ellers. Legg merke til dette: Vi finner ut at David hadde løftet om en sønn. Vi ser hvordan dette igjen er parallelt med Israel. Da Israel, eller Abraham, fikk løftet om at hans ætt skulle bli til en stor Frelser, og han skulle være far til mange nasjoner. Hans naturlige ætt var selvfølgelig Isak, og den mislyktes. Men hans åndelige ætt, gjennom troen han hadde, kom Kristus, som brakte alle nasjoner inn.
Nå ser vi igjen den samme parallellen. Davids naturlige ætt var Salomo, og han falt fra akkurat som Abrahams andre ætt gjorde. Han falt fra. På samme måte falt Salomo fra. Han fikk for mange kvinner, og før du vet ordet av det, forførte de hjertet hans bort fra Gud. Slik gikk han og falt fra, og døde på den måten, frafallen. Israel døde på samme måte, frafallen.
Nå ser vi igjen den samme parallellen. Davids naturlige ætt var Salomo, og han falt fra akkurat som Abrahams andre ætt gjorde. Han falt fra. På samme måte falt Salomo fra. Han fikk for mange kvinner, og før du vet ordet av det, forførte de hjertet hans bort fra Gud. Slik gikk han og falt fra, og døde på den måten, frafallen. Israel døde på samme måte, frafallen.
42
But we find out that this spiritual Seed, which was promised by the natural seed as a lineage of people coming through Abraham, but the kingship come through the spiritual promise of David. And David was born in Bethlehem. And he was anointed in Bethlehem. And we find out then that when his real Royal Seed, heir to his throne was born, in this same city, little Bethlehem. "Thou art least amongst all the princes of Judah, but out of thee shall come a Governor that shall rule my people."
42
Men vi ser at denne åndelige "Sæd", som ble lovet gjennom den naturlige slekten fra Abraham, har sitt opphav i det åndelige løftet til David. David ble født i Betlehem og salvet i Betlehem. Vi oppdager at når hans ekte Kongelige "Sæd", arvingen til hans trone, ble født, var det i samme by, lille Betlehem. "Du er minst blant alle Judas fyrster, men fra deg skal det komme en Hersker som skal styre Mitt folk."
43
In this little town, little stable, city stable down on the side of the bluff, was a cave back in the bluff, and out of there came forth through its little doors, the Prince of Peace, born in a stable, in a little box of straw sitting somewhere, manure piled up in the barns, and so forth, but out of there came that great Prince, the Seed of the woman, out of there came the Saviour of the world, out of there came Jehovah Himself, in the form of a man, came out of that little humble stable in Bethlehem. Not in some king's palace, born in royalty; but there He came from that humble place, to a manure stack down in there, and was wrapped in swaddling cloth. As traditions says, it was taken from the yoke of an ox where they had been plowing with it.
43
I denne lille byen, i en enkel stall på siden av en klippe, var det en hule. Derfra kom Fredsfyrsten, født i en stall, i en liten kasse med halm, med møkk stablet opp i hjørnene. Ut fra denne ydmyke stallen i Betlehem kom den store Fyrsten, Kvinnens sæd, verdens Frelser, og Jehova Selv, i form av et menneske. Ikke fra et kongelig palass, men fra et beskjedent sted, der Han ble født og svøpt i enkle klær. Ifølge tradisjonen, var stoffet tatt fra åket til en okse som de hadde pløyd med.
44
Poor people! Joseph and Mary, both real poor, and here they was in this little stable. How humble God makes Hisself! And then we try to make ourself something great. Can't you see how God humbles Himself and takes the things that's not, that He might bring to pass His great promises. How that little Jehovah laying in a manger, wrapped in the cloth taken off of the back of a yoke, the neck of a yoke where ox had been. And wrapped the Prince of Peace in it. My! Who are we then? What do we deserve? If God can humble Himself like that, oughtn't we to be able to humble ourselves to become His servants, if He did things like that? Can't we forget our great dignities and things of this world, and pass from that, and humble ourselves before Him this Christmas? And be a… Show Him our appreciations of that birth and that humility, by humbling our own selves in receiving His Word. No matter what the tradition says, it's His Word that counts. That's what He'll take, His Word, and that only.
44
Stakkars folk! Josef og Maria, begge veldig fattige, og her var de i denne lille stallen. Hvor ydmyk Gud gjør Seg Selv! Og så prøver vi å gjøre oss selv store. Kan du ikke se hvordan Gud ydmyker Seg Selv og bruker de ting som ikke er, for å oppfylle Sin store løfter? Hvordan den lille Jehova lå i en krybbe, innsvøpt i tøy tatt fra ryggen på en åk, der hvor oksene hadde vært. De hadde pakket Fredsfyrsten inn i det. Oi! Hvem er vi da? Hva fortjener vi? Hvis Gud kan ydmyke Seg Selv slik, burde ikke vi også kunne ydmyke oss for å bli Hans tjenere, hvis Han gjorde slike ting? Kan vi ikke glemme vår storhet og verdensligheter, gi avkall på dem, og ydmyke oss for Ham denne julen? Vis Ham vår takknemlighet for den fødselen og den ydmykheten ved å ydmyke oss selv og ta imot Hans Ord. Uansett hva tradisjonen sier, det er Hans Ord som teller. Det er det Han vil ta, Hans Ord, og intet annet.
45
Now we find out, this little stable, it was there that the first noel was ever sang on earth, and it was sang by angels. Think of it! The first noel, not sung up there with Caiaphas, not down at some great fine church where a wonderful pastor was, but at a stable in Bethlehem, the least among all of them. But the first noel was sang by angelic beings in the little city of Bethlehem. See what I mean?
No matter how poor you are, how little or insignificant you might be, God can use you if you'll just let Him do so. God wants you. He don't want you to… you don't have to belong to some great society, some great order, or some great brotherhood, or whatever it might be, that don't mean nothing to God. God wants you! And if you're… if you feel that you're great, get that feeling out of you. You got to get it out. You say, "Well, I have a Ph.D., LL.D." That just takes you that much farther from God. Forget the thing. Come back to God. Come back to the humility of the Spirit, and love God and take His Word.
No matter how poor you are, how little or insignificant you might be, God can use you if you'll just let Him do so. God wants you. He don't want you to… you don't have to belong to some great society, some great order, or some great brotherhood, or whatever it might be, that don't mean nothing to God. God wants you! And if you're… if you feel that you're great, get that feeling out of you. You got to get it out. You say, "Well, I have a Ph.D., LL.D." That just takes you that much farther from God. Forget the thing. Come back to God. Come back to the humility of the Spirit, and love God and take His Word.
45
La oss oppdage at denne lille stallen var stedet der den første julen ble sunget på jorden, og den ble sunget av engler. Tenk på det! Den første julen ble ikke sunget hos Kaifas, eller i en stor, fin kirke med en fantastisk pastor, men i en stall i Betlehem, den aller minst betydningsfulle. Men den første julen ble sunget av englevesener i den lille byen Betlehem. Skjønner du hva jeg mener?
Uansett hvor fattig du er, hvor liten eller ubetydelig du kan føle deg, kan Gud bruke deg hvis du lar Ham gjøre det. Gud vil ha deg. Han ønsker ikke at du må tilhøre en stor forening, en stor orden, eller et stort brorskap, eller hva det måtte være, det betyr ingenting for Gud. Gud vil ha deg! Og hvis du føler at du er stor, kvitt deg med den følelsen. Du må rydde det ut. Du sier, "Vel, jeg har en Ph.D., LL.D." Det bare fjerner deg enda lenger fra Gud. Glem det. Kom tilbake til Gud. Kom tilbake til Åndens ydmykhet, og elsk Gud og ta Hans Ord.
Uansett hvor fattig du er, hvor liten eller ubetydelig du kan føle deg, kan Gud bruke deg hvis du lar Ham gjøre det. Gud vil ha deg. Han ønsker ikke at du må tilhøre en stor forening, en stor orden, eller et stort brorskap, eller hva det måtte være, det betyr ingenting for Gud. Gud vil ha deg! Og hvis du føler at du er stor, kvitt deg med den følelsen. Du må rydde det ut. Du sier, "Vel, jeg har en Ph.D., LL.D." Det bare fjerner deg enda lenger fra Gud. Glem det. Kom tilbake til Gud. Kom tilbake til Åndens ydmykhet, og elsk Gud og ta Hans Ord.
46
"If ye abide in me and my Word in you, then ask what you will, it'll be done for you." God promised that. "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you've said will come to pass, you can have what you've said." "He that believeth on me, the works that I do shall he also. Even greater than this shall he do, for I go to my Father." What promises!
46
"Hvis dere blir i Meg, og Mitt Ord blir i dere, så be om hva dere vil, og det skal bli gjort for dere." Gud lovet det. "Hvis dere sier til dette fjellet, 'Bli flyttet,' og ikke tviler i hjertet, men tror at det dere har sagt skal skje, kan dere få det dere har sagt." "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal han også gjøre. Ja, større gjerninger enn disse skal han gjøre, for Jeg går til Min Far." For noen løfter!
47
There's something lacking somewhere. What we try to do is twist it up and make it some great something up there, put flower and tinsel on it, and we pollute it just like the nations has done Christmas. That's right! If we could get the tinsel off of the things, and the humility back in the human heart! If we could bring the humility back to Christmas of what it ought to be! Not a commercial day, not lights and Santa Clauses! But back to worshipping the God of creation Who come in a stable and was borned a baby, God made flesh and dwelt among us! If we could come back to that, get away from the tinsel and the big things. God don't even deal with it at all.
47
Noe mangler et sted. Vi prøver å gjøre det til noe stort, pakker det inn med blomster og glitter, og vi forurenser det på samme måte som nasjonene har gjort med julen. Det er riktig! Hvis vi kunne fjerne glitteret og gjenopprette ydmykheten i menneskehjertet! Hvis vi kunne bringe jula tilbake til det den burde være! Ikke en kommersiell dag, ikke lys og julenisser! Men tilbake til å tilbe Skapelsens Gud som kom i en stall og ble født som en baby, Gud gjort kjød og bodde blant oss! Hvis vi kunne komme tilbake til det, og bort fra glitteret og de store tingene. Gud har ingenting å gjøre med det i det hele tatt.
48
You say, "Well, I belong to the biggest organization." That takes you that much farther from God. You say, "I do this, that." That just takes you that much further.
You've got to humble yourself until you see that, until, "If ye abide in me and my words abide in you, then ask what you will." What we try to do, as soon as God gives us a little shower of blessings, we try to twist it all up and get dignitaries in there that's going to make great big names and outdo the other one. This one starts this way and that way, God leaves the whole thing. What we need today is a fresh pouring out of the Holy Spirit upon hearts that's humble. We need a real Christmas, a birthplace. If you could realize that you're nothing but a stable! God didn't go to Jerusalem, to Shiloh, or Ramoth-gilead, He come to a stable that was polluted. You let God, you become… and realize in yourself that you're nothing but a stinking stable. But welcome, open your doors, when these great big places and inns are turning Him away, open your doors of the manger of your heart and let Jehovah come into that, and watch what takes place, for He is the Word. He said, "if ye abide in me and my Word in you." He is the Word. Let Him come into you, and watch what takes place. Then ask what you will, and it'll be done for you.
Yes, it was there the first noel was sung by angels, many years ago. And when He…
You've got to humble yourself until you see that, until, "If ye abide in me and my words abide in you, then ask what you will." What we try to do, as soon as God gives us a little shower of blessings, we try to twist it all up and get dignitaries in there that's going to make great big names and outdo the other one. This one starts this way and that way, God leaves the whole thing. What we need today is a fresh pouring out of the Holy Spirit upon hearts that's humble. We need a real Christmas, a birthplace. If you could realize that you're nothing but a stable! God didn't go to Jerusalem, to Shiloh, or Ramoth-gilead, He come to a stable that was polluted. You let God, you become… and realize in yourself that you're nothing but a stinking stable. But welcome, open your doors, when these great big places and inns are turning Him away, open your doors of the manger of your heart and let Jehovah come into that, and watch what takes place, for He is the Word. He said, "if ye abide in me and my Word in you." He is the Word. Let Him come into you, and watch what takes place. Then ask what you will, and it'll be done for you.
Yes, it was there the first noel was sung by angels, many years ago. And when He…
48
Du sier, "Vel, jeg tilhører den største organisasjonen." Det tar deg bare enda lenger bort fra Gud. Du sier, "Jeg gjør dette, det." Det tar deg bare enda lenger bort.
Du må ydmyke deg til du ser det, til, "Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, da be om hva dere vil." Hva vi forsøker å gjøre, så snart Gud gir oss en liten dose velsignelser, er å vri det hele til vår fordel ved å få inn dignitærer som skal skape store navn og prøve å overgå hverandre. Den ene starter på denne måten og den andre på den måten, og Gud forlater hele greia. Det vi trenger i dag er en frisk utgytelse av Den Hellige Ånd over hjerter som er ydmyke. Vi trenger en virkelig jul, et fødested.
Hvis du kunne innse at du ikke er noe annet enn en stall! Gud gikk ikke til Jerusalem, til Shiloh eller Ramot-Gilead; Han kom til en forurenset stall. Du må la Gud, du må innse at du ikke er noe annet enn en stinkende stall. Men åpne dørene dine, når disse store plassene og vertshusene avviser Ham, åpne dørene til krybben i ditt hjerte og la Jehova komme inn der, og se hva som skjer, for Han er Ordet. Han sa, "Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere." Han er Ordet. La Ham komme inn i deg, og se hva som skjer. Da kan du be om hva du vil, og det skal bli gjort for deg.
Ja, det var der den første julesangen ble sunget av engler for mange år siden. Og når Han...
Du må ydmyke deg til du ser det, til, "Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, da be om hva dere vil." Hva vi forsøker å gjøre, så snart Gud gir oss en liten dose velsignelser, er å vri det hele til vår fordel ved å få inn dignitærer som skal skape store navn og prøve å overgå hverandre. Den ene starter på denne måten og den andre på den måten, og Gud forlater hele greia. Det vi trenger i dag er en frisk utgytelse av Den Hellige Ånd over hjerter som er ydmyke. Vi trenger en virkelig jul, et fødested.
Hvis du kunne innse at du ikke er noe annet enn en stall! Gud gikk ikke til Jerusalem, til Shiloh eller Ramot-Gilead; Han kom til en forurenset stall. Du må la Gud, du må innse at du ikke er noe annet enn en stinkende stall. Men åpne dørene dine, når disse store plassene og vertshusene avviser Ham, åpne dørene til krybben i ditt hjerte og la Jehova komme inn der, og se hva som skjer, for Han er Ordet. Han sa, "Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere." Han er Ordet. La Ham komme inn i deg, og se hva som skjer. Da kan du be om hva du vil, og det skal bli gjort for deg.
Ja, det var der den første julesangen ble sunget av engler for mange år siden. Og når Han...
49
[A brother speaks in another tongue. Someone gives an interpretation. Blank spot on tape--Ed.] Amen. Now, we know the message must be very important, that God wanted to say that, or He wouldn't have broke in on a message to do something like that. "Humble yourselves under the hands of God," was the message of it. Now, our Heavenly Father, we know that Thou art all wisdom and does everything just right. We pray that You'll grant now that this might be a message to the people, that they truly must humble ourselves, all of us, and come under the hand of the mighty God. We commit ourselves to You, Father, that You'll grant this to us. In Jesus' name, Thy Son. Amen.
49
[En bror taler på et annet språk. Noen gir en tolkning. Tomt område på lydbånd--Red.] Amen. Nå vet vi at budskapet må være veldig viktig, siden Gud ønsket å formidle det, ellers ville Han ikke ha avbrutt en melding for å gjøre noe slikt. "Ydmyk dere under Guds hånd," var budskapet. Nå, vår Himmelske Far, vi vet at Du er all visdom og gjør alt riktig. Vi ber om at Du nå gir at dette kan være et budskap til folket, at vi virkelig må ydmyke oss, alle sammen, og komme under Den mektige Guds hånd. Vi overgir oss til Deg, Far, og ber om at Du gir oss dette. I Jesu navn, Din Sønn. Amen.
50
Now, to continue on, I was speaking of when the first noel was sang, was sang by angels at little Bethlehem. There's where all these great men were born. There's where the promise of the King was born. The promised King came to that. Now, the word… to get quickly now, so I won't hold you too long. The promise, the word was this, the word "Bethlehem." Let's break it down. I skipped over a few notes here in order to take up the time. Now, Bethlehem. The word B-e-t-h means "house." E-l means "God," in Hebrew. E-l-h-e-m is "bread." Bethlehem, "the house of God's bread." That's what the word means.
Words, names, they have meaning. Many people don't believe that, but that's true. If names don't have some meaning, why did Abram's name have to be changed to Abraham? Why did Sarai have to be changed to Sarah? Why did Saul have to be changed to Paul? Why did Simon have to be changed to Peter? See, all these has meanings, everything has meanings.
Words, names, they have meaning. Many people don't believe that, but that's true. If names don't have some meaning, why did Abram's name have to be changed to Abraham? Why did Sarai have to be changed to Sarah? Why did Saul have to be changed to Paul? Why did Simon have to be changed to Peter? See, all these has meanings, everything has meanings.
50
Nå, for å fortsette, jeg snakket om da den første julehymnen ble sunget, den ble sunget av engler i lille Betlehem. Der ble alle disse store mennene født. Der ble løftet om Kongen født. Den lovede Kongen kom til det. Nå, for å komme raskt til poenget, slik at jeg ikke holder dere for lenge. Løftet, Ordet var dette, ordet "Betlehem." La oss bryte det ned. Jeg hoppet over noen notater her for å spare tid. Nå, Betlehem. Ordet B-e-t-h betyr "hus." E-l betyr "Gud" på hebraisk. E-l-h-e-m er "brød." Betlehem, "Guds brøds hus." Det er hva ordet betyr.
Ord, navn, de har betydning. Mange mennesker tror ikke på det, men det er sant. Hvis navn ikke har noen betydning, hvorfor måtte Abrams navn endres til Abraham? Hvorfor måtte Sarai endres til Sara? Hvorfor måtte Saul endres til Paulus? Hvorfor måtte Simon endres til Peter? Ser dere, alt dette har betydning; alt har betydning.
Ord, navn, de har betydning. Mange mennesker tror ikke på det, men det er sant. Hvis navn ikke har noen betydning, hvorfor måtte Abrams navn endres til Abraham? Hvorfor måtte Sarai endres til Sara? Hvorfor måtte Saul endres til Paulus? Hvorfor måtte Simon endres til Peter? Ser dere, alt dette har betydning; alt har betydning.
51
And the name Bethlehem means "the house of God's bread." Now, how fitting that is to Jesus, the Bread of Eternal Life. Christ is the Bread of Life. We all believe that, don't we? How fitting Bethlehem there, the bread center of the world, was the bread center of Eternal Life. That's why the King had to be born there. He said, in St. John 6:35, "I am the Bread of Life that come from God out of heaven. Your fathers did eat manna in the wilderness, and all dead. But this Bread, if a man eats this Bread, he shall live forever." Then, Jesus is the Bread of Life, so the Bread of Life had to come at Bethlehem. He is our Bread of Life for the journey, like Israel. God gave Israel bread out of the skies for their journey as they journeyed from where they left Egypt unto the promised land. Bread, nightly, rained down from the sky. And God gave us the Bread of Life for our journey, come at Bethlehem, God's house of Bread. See how it had to be? It must be where that name is called, Bethlehem, "the house of God's Bread." Then how could He be born in Jerusalem? How could He be born in Ramoth-gilead? See, He come to where His name was, "house of God's Bread."
51
Navnet Betlehem betyr "Guds brøds hus." Hvor passende er ikke det for Jesus, Livets Brød. Kristus er Livets Brød. Vi tror alle på det, ikke sant? Hvor passende er det ikke at Betlehem, verdens brødsenter, var sentrum for det Evige Livs Brød. Derfor måtte Kongen fødes der. I Johannes 6:35 sier Han: "Jeg er Livets Brød som kommer fra Gud ut av himmelen. Deres fedre spiste manna i ørkenen, og de er døde. Men dette Brødet, hvis en mann spiser dette Brødet, skal han leve evig."
Jesus er dermed Livets Brød, og derfor måtte Livets Brød komme fra Betlehem. Han er vårt Brød for reisen, akkurat som Israel fikk brød fra himmelen på sin reise fra Egypt til det lovede land. Brød regnet ned nattlig fra himmelen. Gud gav oss Livets Brød for vår reise, som kom ved Betlem, Guds brøds hus. Ser du hvordan det måtte være? Det måtte være der navnet kalles Betlehem, "Guds brøds hus." Hvordan kunne Han da bli født i Jerusalem? Hvordan kunne Han bli født i Ramot-Gilead? Han kom til stedet hvor Hans navn var, "Guds brøds hus."
Jesus er dermed Livets Brød, og derfor måtte Livets Brød komme fra Betlehem. Han er vårt Brød for reisen, akkurat som Israel fikk brød fra himmelen på sin reise fra Egypt til det lovede land. Brød regnet ned nattlig fra himmelen. Gud gav oss Livets Brød for vår reise, som kom ved Betlem, Guds brøds hus. Ser du hvordan det måtte være? Det måtte være der navnet kalles Betlehem, "Guds brøds hus." Hvordan kunne Han da bli født i Jerusalem? Hvordan kunne Han bli født i Ramot-Gilead? Han kom til stedet hvor Hans navn var, "Guds brøds hus."
52
Oh, notice, Israel received a new fresh bread every night, coming down from heaven for their journey. Christ is our Life, Bread of Life, and every day we receive a freshness from Christ, from heaven, the Holy Spirit coming down upon the believer every day. Fresh!
Yesterday's experience, many of us live on yesterday's experience. We mustn't do that. It's today's experience! That's what's the matter with our denominations, they're living on the experience of John Wesley, upon the experience of Dwight Moody, Finney, Sankey, Knox, Calvin, many of those back there. They're living on that experience. But, remember, the bread that fell, and they tried to keep it over, it got contaminated, maggots got in it, little wiggle-tails. And that's what's the matter today, contaminated cisterns, living on past bread that's contaminated.
Yesterday's experience, many of us live on yesterday's experience. We mustn't do that. It's today's experience! That's what's the matter with our denominations, they're living on the experience of John Wesley, upon the experience of Dwight Moody, Finney, Sankey, Knox, Calvin, many of those back there. They're living on that experience. But, remember, the bread that fell, and they tried to keep it over, it got contaminated, maggots got in it, little wiggle-tails. And that's what's the matter today, contaminated cisterns, living on past bread that's contaminated.
52
Legg merke til at Israel fikk nytt, ferskt brød hver natt, som kom ned fra himmelen for deres reise. Kristus er vårt Liv, Livets Brød, og hver dag mottar vi en fornyelse fra Kristus, fra himmelen, Den Hellige Ånd som kommer ned over troende daglig. Ferskt!
Mange av oss lever på gårsdagens erfaringer. Vi må ikke gjøre det. Det er dagens erfaring som teller! Det er det som er galt med våre konfesjoner; de lever på erfaringene til John Wesley, Dwight Moody, Finney, Sankey, Knox, Calvin og mange andre fra tidligere tider. De lever på den erfaringen. Men husk, brødet som falt ned og som de prøvde å bevare, ble fordervet. Mark kom inn i det, små larver. Det samme skjer i dag med forurensede sisterner, som lever på fordervet brød fra fortiden.
Mange av oss lever på gårsdagens erfaringer. Vi må ikke gjøre det. Det er dagens erfaring som teller! Det er det som er galt med våre konfesjoner; de lever på erfaringene til John Wesley, Dwight Moody, Finney, Sankey, Knox, Calvin og mange andre fra tidligere tider. De lever på den erfaringen. Men husk, brødet som falt ned og som de prøvde å bevare, ble fordervet. Mark kom inn i det, små larver. Det samme skjer i dag med forurensede sisterner, som lever på fordervet brød fra fortiden.
53
We must have something fresh from Christ, His Word today for this hour, see. He is our freshness, our Bread that falls every day from heaven upon the believer. He is our Bethlehem, God's house of Eternal Life Bread. Christ was born in Bethlehem, and became God's house of Eternal Life Bread. He is the Bread of Life. He is our Bethlehem. Christ is our Bethlehem. Natural bread is called the staff of life. We call the natural bread, like our light bread, and stuff we get, is called the staff of life. Jesus is God's Life Staff, Bread of Life Staff for Eternal Life. As a staff of life is called bread, Jesus, being the Bread of Life, is God's Staff of Eternal Life Bread to us, see.
53
Vi trenger noe friskt fra Kristus, Hans Ord i dag for denne timen, se. Han er vår friskhet, vårt Brød som faller hver dag fra himmelen til troende. Han er vår Bethlehem, Guds hus med Evig Livs Brød. Kristus ble født i Bethlehem og ble Guds hus med Evig Livs Brød. Han er Livets Brød. Han er vår Bethlehem. Kristus er vår Bethlehem. Naturlig brød kalles livets stav. Vi kaller det naturlige brødet, som vårt lette brød og andre ting vi får, for livets stav. Jesus er Guds Livets Stav, Livets Brød Stav for evig liv. Som brød kalles livets stav, så er Jesus, som Livets Brød, Guds Stav for Evig Livs Brød til oss, se.
54
We can't go, something must die so we can eat. This morning when you eat, you eat dead substance. If something doesn't die, then you cannot live, 'cause you only live by dead substance. If you eat meat, the hog died. You eat pork, the hog died, of course. And then if you eat beef, the cow died. You say, "But I eat bread." Then the wheat died. "Why, I ate greens." The greens died. You only live by dead substance, and that's the only way you can live.
Then if you can only live natural, by dead substance, something had to die so you can live natural, how much more did something have to die so you could live eternally! Christ died, that we might live eternally. And He become the house of God's Eternal Life Bread, that we catch, freshly, every hour of the day, coming down from God out of heaven, in the form of the Holy Spirit, feeds our hungry souls as we set together in heavenly places. He is our Bethlehem.
Then if you can only live natural, by dead substance, something had to die so you can live natural, how much more did something have to die so you could live eternally! Christ died, that we might live eternally. And He become the house of God's Eternal Life Bread, that we catch, freshly, every hour of the day, coming down from God out of heaven, in the form of the Holy Spirit, feeds our hungry souls as we set together in heavenly places. He is our Bethlehem.
54
Vi kan ikke gå, noe må dø for at vi skal kunne spise. I morges da du spiste, spiste du døde substanser. Hvis noe ikke dør, kan du ikke leve, for du lever kun av døde substanser. Hvis du spiser kjøtt, døde grisen. Hvis du spiser svinekjøtt, døde grisen, selvfølgelig. Og hvis du spiser biff, døde kua. Du sier, "Men jeg spiser brød." Da døde hveten. "Hvorfor, jeg spiste grønnsaker." Grønnsakene døde. Du kan kun leve av døde substanser; det er den eneste måten du kan leve på.
Hvis du bare kan leve naturlig ved døde substanser, måtte noe dø for at du skal kunne leve naturlig. Hvor mye mer måtte da noe dø for at du skal kunne leve evig! Kristus døde, slik at vi kan leve evig. Og Han ble huset for Guds evige Livs Brød, som vi mottar, ferskt, hver time på dagen, sendt ned fra Gud ut av himmelen, i form av Den Hellige Ånd, som metter våre sultne sjeler når vi sitter sammen i himmelske steder. Han er vår Betlehem.
Hvis du bare kan leve naturlig ved døde substanser, måtte noe dø for at du skal kunne leve naturlig. Hvor mye mer måtte da noe dø for at du skal kunne leve evig! Kristus døde, slik at vi kan leve evig. Og Han ble huset for Guds evige Livs Brød, som vi mottar, ferskt, hver time på dagen, sendt ned fra Gud ut av himmelen, i form av Den Hellige Ånd, som metter våre sultne sjeler når vi sitter sammen i himmelske steder. Han er vår Betlehem.
55
Then all true believing sons of God are born in Bethlehem with Him. If Christ had to become the Bread of Life, to be born in Bethlehem, which is Life's Bread House, then every one of true believers in Christ is born in Christ, they are born in God's Bethlehem. Amen. Then not only Jesus was born in Bethlehem, I was born in Bethlehem, you were born in Bethlehem. How did you do it? Right here in Phoenix, Arizona, this morning in the Ramada, you can be born again in God's Bethlehem, house of Eternal Bread Life. Eat it and live forever!
55
Alle sanne troende, Guds sønner, er født i Betlehem med Ham. Hvis Kristus måtte bli Livets Brød ved å fødes i Betlehem, som er Livets Brødhus, da er hver sann troende i Kristus også født i Kristus, født i Guds Betlehem. Amen. Da ble ikke bare Jesus født i Betlehem; jeg ble født i Betlehem, du ble født i Betlehem. Hvordan skjedde det? Akkurat her i Phoenix, Arizona, denne morgenen på Ramada, kan du bli født på ny i Guds Betlehem, huset med Evig Brød. Spis av Det og lev for alltid!
56
Why little Bethlehem? That's today, "Why a bunch of little holy rollers? Why this, that or the other?" The people don't know what it's all about.
But the Spirit reveals it. The Word shows it. It's the manifestation of God's Word. We have Life through Christ, and Him alone. Our organizations, our denominations, our differences, only separates us from God. We have one access to God, and that's through Jesus Christ. There's not another way that we can come through by no priest, no preacher, no system, or nothing else; only Jesus Christ and Him crucified. He's God's Bread of Life, and we are borned in Him. And if He is God's Bread of Life, then He is Bethlehem. And being born in Christ, we are then born in Bethlehem, in Christ Jesus, sitting together in Heavenly Places, eating of Him. Eating of Him! Who is He? He's the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And when we can sit with one objective, the Word of God, and feed upon that, we are in God's spiritual Bethlehem, eating God's spiritual Bread, and our souls punctuating every word that He spoke with an "Amen!" We enjoy this heavenly angel Food.
But the Spirit reveals it. The Word shows it. It's the manifestation of God's Word. We have Life through Christ, and Him alone. Our organizations, our denominations, our differences, only separates us from God. We have one access to God, and that's through Jesus Christ. There's not another way that we can come through by no priest, no preacher, no system, or nothing else; only Jesus Christ and Him crucified. He's God's Bread of Life, and we are borned in Him. And if He is God's Bread of Life, then He is Bethlehem. And being born in Christ, we are then born in Bethlehem, in Christ Jesus, sitting together in Heavenly Places, eating of Him. Eating of Him! Who is He? He's the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And when we can sit with one objective, the Word of God, and feed upon that, we are in God's spiritual Bethlehem, eating God's spiritual Bread, and our souls punctuating every word that He spoke with an "Amen!" We enjoy this heavenly angel Food.
56
Hvorfor lille Betlehem? I dag spør vi: "Hvorfor en liten gruppe hellige rullere? Hvorfor dette eller hint?" Folk forstår ikke hva det dreier seg om. Men Ånden åpenbarer det. Ordet viser det. Det er Guds Ords manifestasjon. Vi har Liv gjennom Kristus og Ham alene. Våre organisasjoner, våre konfesjoner, våre forskjeller, skiller oss bare fra Gud. Vi har én tilgang til Gud, og det er gjennom Jesus Kristus. Det finnes ingen annen vei; ingen prest, ingen forkynner, intet system eller noe annet, kun Jesus Kristus og Ham korsfestet. Han er Guds Livets Brød, og vi er født i Ham. Og hvis Han er Guds Livets Brød, så er Han Betlehem. Og ved å være født i Kristus er vi født i Betlehem, i Kristus Jesus, sittende sammen i himmelske steder, spisende av Ham. Spisende av Ham! Hvem er Han? Han er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Når vi kan sitte med ett mål, Guds Ord, og nære oss på det, er vi i Guds åndelige Betlehem, spisende Guds åndelige Brød, og våre sjeler stadfester hvert Ord Han talte med et "Amen!" Vi nyter denne himmelske englematen.
57
When it says "These signs shall follow them that believe." The creed or denomination says, "Oh, it isn't so. But the real man who's born in Bethlehem, says, "Amen!"
"The works that I do shall you do also." The denomination says, "It's a bunch of work-up emotion." But the real Bethlehem dweller says, "Amen," because he's satisfied that it's angel Food.
"If ye abide in me and my words in you, ask what you will, and it'll be done for you." Amen.
Oh, the high and prudent will never see it. We hold so much to our traditions of the elders, so much that we have to pack cards and everything else to get in some pulpit. They ain't it! You can get in God's pulpit by humbling yourself. Come into the house of the Bread of Life, Jesus Christ, and live forever in His presence, and lifted up in heavenly places in Christ Jesus, feasting on the Word. That's God's Bethlehem.
"The works that I do shall you do also." The denomination says, "It's a bunch of work-up emotion." But the real Bethlehem dweller says, "Amen," because he's satisfied that it's angel Food.
"If ye abide in me and my words in you, ask what you will, and it'll be done for you." Amen.
Oh, the high and prudent will never see it. We hold so much to our traditions of the elders, so much that we have to pack cards and everything else to get in some pulpit. They ain't it! You can get in God's pulpit by humbling yourself. Come into the house of the Bread of Life, Jesus Christ, and live forever in His presence, and lifted up in heavenly places in Christ Jesus, feasting on the Word. That's God's Bethlehem.
57
Når det står "Disse tegn skal følge dem som tror," sier trosbekjennelsen eller konfesjonen, "Å, det er ikke slik." Men den sanne som er født i Betlehem, sier, "Amen!"
"De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre." Konfesjonen sier, "Det er bare en masse opparbeidet følelser." Men den sanne Betlehem-beboer sier, "Amen," fordi han er sikker på at det er engleføde.
"Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, be om hva dere vil, og dere skal få det." Amen.
De høye og kloke vil aldri se det. Vi holder så fast på våre eldres tradisjoner, så mye at vi må ha kort og alt mulig annet for å komme på noen talerstoler. Det er ikke slik! Du kan komme på Guds talerstol ved å ydmyke deg. Kom inn i huset av Livets Brød, Jesus Kristus, og lev for alltid i Hans nærvær, opphøyd i himmelske steder i Kristus Jesus, og fest på Ordet. Det er Guds Betlehem.
"De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre." Konfesjonen sier, "Det er bare en masse opparbeidet følelser." Men den sanne Betlehem-beboer sier, "Amen," fordi han er sikker på at det er engleføde.
"Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, be om hva dere vil, og dere skal få det." Amen.
De høye og kloke vil aldri se det. Vi holder så fast på våre eldres tradisjoner, så mye at vi må ha kort og alt mulig annet for å komme på noen talerstoler. Det er ikke slik! Du kan komme på Guds talerstol ved å ydmyke deg. Kom inn i huset av Livets Brød, Jesus Kristus, og lev for alltid i Hans nærvær, opphøyd i himmelske steder i Kristus Jesus, og fest på Ordet. Det er Guds Betlehem.
58
How many of us is in it this morning? How many's willing to forget your traditions, how many's willing to forget your creed that disagrees with the Word? Why ain't we got a revival? Why haven't we got these things going on? What's the matter with Pentecost? It organized itself. That's it. You can't organize Pentecost. You can make an organization. But the Pentecost is a blessing, it's the power of God. And if it's a genuine Pentecost, it'll never bypass the Word for a creed. It'll take the Word. Right, because it's circumcised from the world and the things of the world. It sets only on the Word of God, and believes it. We're in Bethlehem, candidates for the kingdom of God. We're eating God's Eternal Life Bread. Born, God, Bread, born in Bethlehem, to become the spiritual Bread of Life, of Eternal Life, in the house of God. Oh, my. Born in Bethlehem, we are this morning, when we're born in Jesus Christ, for He is God's Bethlehem. Jesus is God's house of Eternal Life bread.
58
Hvor mange av oss er med på dette i dag? Hvor mange er villige til å glemme tradisjonene sine? Hvor mange er villige til å legge vekk troen sin som ikke er i tråd med Ordet? Hvorfor har vi ikke en vekkelse? Hva er galt med pinsebevegelsen? Den har organisert seg selv. Det er problemet. Du kan ikke organisere pinse. Du kan opprette en organisasjon, men pinse er en velsignelse, det er Guds kraft. Og hvis det er ekte pinse, vil det aldri velge en trosbekjennelse over Ordet. Det vil alltid holde fast ved Ordet. For den som er født igjen, er atskilt fra verden og verdens ting. De står kun på Guds Ord og tror på det. Vi er i Betlehem, kandidater til Guds rike. Vi spiser Guds evige livsbrød. Født, Gud, Brød, født i Betlehem for å bli det åndelige Livets Brød, av evig liv, i Guds hus. Å, min. Født i Betlehem, det er vi i dag når vi er født i Jesus Kristus, for Han er Guds Betlehem. Jesus er Guds hus av evig livsbrød.
59
He also is our Water for the journey. Now, we know that He is the Water. Like Israel in their journey; They smote a rock and the bread come down out of heaven, but a rock was smitten so that they could drink from it for the sustainings of their life in the journey. God smote a rock, or had Moses to do it, His prophet, smote the rock. What was it? Opened the rock. The Rock was Christ. Do you believe it? All right. Then if the prophet opened the rock so life could come out, then, if it is the rock, today we need the Holy Spirit in some man who will smite back the Rock, amen, and let the Word come out, because He is the Word!
59
Han er også vårt Vann for reisen. Vi vet at Han er Vannet. Som Israel på deres reise; De slo på en stein, og brødet kom ned fra himmelen, men en stein ble slått så de kunne drikke av den for å opprettholde livet på reisen. Gud slo en stein, eller lot Moses gjøre det, Hans profet slo steinen. Hva var det? Åpnet steinen. Steinen var Kristus. Tror du det? Greit. Da, hvis profeten åpnet steinen så liv kunne komme ut, trenger vi i dag Den Hellige Ånd i en mann som vil slå steinen tilbake, amen, og la Ordet komme ut, fordi Han er Ordet!
60
We've bypassed on creeds and drinking stagnated water from cisterns. What we need today is an opening of the Word that lives, that He's the same yesterday, today, and forever. He cannot fail! They can call it mental telepathy, they can say whatever they want to, or spiritualists, or a devil, as long as that Word is flowing free and producing exactly what it said it would do, it's a fountain in the house of David again, back in Bethlehem, where that Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, to His Bethlehem dwellers live with it, live in it, it's life-journeying water for us as Israel had.
60
Vi har sett bort fra bekjennelser og drukket stillestående vann fra sisterner. Det vi trenger i dag, er en åpning av Ordet som lever, for Han er den samme i går, i dag og for evig. Han kan ikke svikte! De kan kalle det mental telepati, de kan si hva de vil, eller kalle det spiritisme eller djevelens verk, så lenge Ordet flyter fritt og produserer nøyaktig hva det sier, er det en kilde i Davids hus igjen, tilbake i Betlehem, der Jesus Kristus, den samme i går, i dag og for evig, med Sine Betlehem-innbyggere lever i det. Det er livgivende vann for oss, slik Israel hadde.
61
One of David's great experiences, if you want to read about it in II Samuel 35:15, beginning, we read out there that David, being born in Bethlehem, but yet he become a fugitive. Oh, what a sight! The Philistines were garrisoned at that time, in the land, because Saul, the great man that brought all Israel into sin, had fell away from God and become an enemy to God, and had been garrisoned, the Philistines were garrisoned around Bethlehem. And David, trying to get back to his own home, could not do it, was out in the wilderness because he had become a fugitive to the people, there was ousted.
61
En av Davids store opplevelser, som man kan lese om i 2. Samuelsbok 23:15, begynner med at David, født i Betlehem, ble en flyktning. For en situasjon! Filisterne hadde okkupert landet, fordi Saul, mannen som førte hele Israel inn i synd, hadde falt bort fra Gud og blitt Hans fiende. Filisterne hadde beleiret Betlehem. David prøvde å vende tilbake til sitt hjem, men kunne ikke gjøre det og var ute i ødemarken som en flyktning, utstøtt av folket.
62
What a beautiful picture that is of Christ today, a fugitive. He is. Now, you say, "That can't be." Well, if you believe the Bible it is. The Bible said, in the Laodicean Church Age, that Christ was on the outside of the church, knocking, trying to get back in His own church. A fugitive is something's been refused, rejected. And the Word and the Holy Spirit is rejected. That's right. You can't get in there. If you ever receive Him, you got to get out of there to get Him. You got to go out to Him. He can't get in. They're so set on their creeds that they won't let you preach them things, they won't let you believe those things.
They say, "Do you believe He's the same?"
"Oh, in a way, He's the same." Now, that's not living in Bethlehem. No, no. That's drinking at a stagnated cistern, way back, old contaminated bread that fell several years ago. "What did so-and-so say about it?" They might have been all right in their day. This is another day. This is the day of the Lord! This is another Church Age, not the Philadelphian. This is the Laodicea. It's rejected, and Christ has become a fugitive in His own church, pushed out. He's foreign.
They say, "Do you believe He's the same?"
"Oh, in a way, He's the same." Now, that's not living in Bethlehem. No, no. That's drinking at a stagnated cistern, way back, old contaminated bread that fell several years ago. "What did so-and-so say about it?" They might have been all right in their day. This is another day. This is the day of the Lord! This is another Church Age, not the Philadelphian. This is the Laodicea. It's rejected, and Christ has become a fugitive in His own church, pushed out. He's foreign.
62
For en vakker beskrivelse av Kristus i dag, en flyktning. Det er Han. Nå sier du kanskje, "Det kan ikke være." Vel, hvis du tror på Bibelen, så er det slik. Bibelen sier i Laodikea-menighetens tidsalder at Kristus var på utsiden av menigheten, bankende på døren, prøvende å komme tilbake inn i Sin egen menighet. En flyktning er noe som har blitt avvist og forkastet. Ordet og Den Hellige Ånd er blitt avvist. Det stemmer. Han kan ikke komme inn der. Om du noen gang skal ta imot Ham, må du ut av der for å finne Ham. Du må gå ut til Ham. Han kan ikke komme inn. De er så fastlåst på sine trosbekjennelser at de ikke vil la deg forkynne de tingene, ei heller la deg tro dem.
De sier, "Tror du Han er den samme?"
"Å, på en måte er Han den samme." Nei, det er ikke å leve i Betlehem. Nei, nei. Det er som å drikke av en gammel, forurenset kilde, gammelt kontaminert brød som falt for mange år siden. "Hva sa så-og-så om det?" De kan ha hatt rett i sin tid. Dette er en annen dag. Dette er Herrens dag! Dette er en annen menighetsalder, ikke Filadelfia. Dette er Laodikea. Den er avvist, og Kristus har blitt en flyktning i Sin egen menighet, skjøvet ut. Han er en fremmed.
De sier, "Tror du Han er den samme?"
"Å, på en måte er Han den samme." Nei, det er ikke å leve i Betlehem. Nei, nei. Det er som å drikke av en gammel, forurenset kilde, gammelt kontaminert brød som falt for mange år siden. "Hva sa så-og-så om det?" De kan ha hatt rett i sin tid. Dette er en annen dag. Dette er Herrens dag! Dette er en annen menighetsalder, ikke Filadelfia. Dette er Laodikea. Den er avvist, og Kristus har blitt en flyktning i Sin egen menighet, skjøvet ut. Han er en fremmed.
63
He can come right down and work right among the people, and do the same things that He did here, saying that He would do it in the last days, give the same signs and things that He said He would do as it was in the days of Sodom. We know what He done to the church there.
We see Billy Graham, as it was and them messengers went down in the church denomination, and preaching down in there. And there calling them out, telling them to believe the Word and to come out of Sodom.
We see Billy Graham, as it was and them messengers went down in the church denomination, and preaching down in there. And there calling them out, telling them to believe the Word and to come out of Sodom.
63
Han kan komme ned og virke blant folket og gjøre de samme tingene som Han gjorde her, og si at Han ville gjøre det i de siste dager, gi de samme tegn og undere som Han sa Han ville gjøre, slik det var på Sodomas dager. Vi vet hva Han gjorde for menigheten der.
Vi ser Billy Graham, og hvordan budbringerne gikk inn i kirkekonfesjonene, og forkynte der. De ropte dem ut, og ba dem tro på Ordet og forlate Sodoma.
Vi ser Billy Graham, og hvordan budbringerne gikk inn i kirkekonfesjonene, og forkynte der. De ropte dem ut, og ba dem tro på Ordet og forlate Sodoma.
64
Abraham's group wasn't in Sodom, they was already called out. Watch the angel, what He did up there for them, for a sign, that they knowed. And the same thing can be done, and people say, "Oh, well, don't believe it." Why? Why? Because that they have made Christ a fugitive to their organization, they're so foreign with it, Pentecostal and all together. Now, that's just exactly the Truth. I know that scratches but listen, if anything that don't… if it's Truth, it will scratch. That's right. It's got to be Truth.
64
Abrahams gruppe var ikke i Sodoma; de var allerede kalt ut. Legg merke til hva engelen gjorde der oppe for dem som et tegn, slik at de visste. Det samme kan gjøres i dag, men folk sier: "Åh, vel, jeg tror ikke på det." Hvorfor? Fordi de har gjort Kristus til en flyktning i deres organisasjon, de er så fremmede for Ham, både pinsevenner og alle sammen. Dette er nøyaktig sannheten. Jeg vet det kan stikke litt, men hør; hvis det er sant, vil det stikke. Det må være sannhet.
65
Now, now watch David, when he was up there, David dreamed of his mighty victories. He was in a cave, staying back, and way away, about fifteen miles out of the city. And he come up and noticed that there, his own beloved city where he had been born, and where he had been anointed king and so forth there.
The dwellers in Israel, in them days, was something like it is today in Germany. They have the little cities and then they live in the cities for protection, and then they take their sheep and their stock out in the country and feed them, and drive them back in. And the evening time, put them in the corrals.
The dwellers in Israel, in them days, was something like it is today in Germany. They have the little cities and then they live in the cities for protection, and then they take their sheep and their stock out in the country and feed them, and drive them back in. And the evening time, put them in the corrals.
65
Legg merke til David. Da han var der oppe, drømte han om sine mektige seire. Han oppholdt seg i en hule, omtrent femten mil fra byen. Da han kom opp, så han sin kjære by der han var født og kronet som konge.
Israels innbyggere på den tiden levde som folk i dagens Tyskland. De bodde i småbyer for beskyttelse, men tok sauene og buskapen ut på landet for å beite, og førte dem tilbake om kvelden. Da plasserte de dyrene i inngjerdede områder.
Israels innbyggere på den tiden levde som folk i dagens Tyskland. De bodde i småbyer for beskyttelse, men tok sauene og buskapen ut på landet for å beite, og førte dem tilbake om kvelden. Da plasserte de dyrene i inngjerdede områder.
66
And David, looking down upon the city, begin to remember the mighty deeds that God had done by him, the great mighty victories that God had won by him. How that one day while he had his sheep up there in the mountains where he was, laying down there by the green pastures, and so forth, a bear come in and got one of the little lambs and took it out. And he went after it, and he killed the bear. God gave him victory because he was detailed by his father to take care of those sheep. That was his job, take care of the sheep!
O pastor, that's your job! And they eat sheep food, not almanacs. Sheep Food, God's Word!
Someone come in and got one, run out. Someone come in and got one and took out, he went after it. A lion come in and took one, he went after it. He wasn't satisfied until he got it.
O pastor, that's your job! And they eat sheep food, not almanacs. Sheep Food, God's Word!
Someone come in and got one, run out. Someone come in and got one and took out, he went after it. A lion come in and took one, he went after it. He wasn't satisfied until he got it.
66
David, mens han så ned på byen, begynte å huske de mektige gjerningene Gud hadde utført gjennom ham, de store seierne Gud hadde vunnet ved hans hånd. En dag, mens han var oppe i fjellene og passet på sine sauer ved de grønne beitemarkene, kom en bjørn og tok et av de små lammene. David gikk etter bjørnen og drepte den. Gud ga ham seier fordi han var utpekt av sin far til å passe sauene. Det var hans jobb, å ta vare på sauene.
O Pastor, det er også din jobb! Og sauene spiser sauefôr, ikke almanakker. Sauefôr, Guds Ord!
Noen kom og tok en, løp ut. Noen kom og tok en, og han gikk etter dem. En løve kom og tok en, og han gikk etter den. Han var ikke tilfreds før han hadde fått den tilbake.
O Pastor, det er også din jobb! Og sauene spiser sauefôr, ikke almanakker. Sauefôr, Guds Ord!
Noen kom og tok en, løp ut. Noen kom og tok en, og han gikk etter dem. En løve kom og tok en, og han gikk etter den. Han var ikke tilfreds før han hadde fått den tilbake.
67
That give him that great victory one day when he seen Israel all backed up. See, Israel had been hearing all the creeds and everything, they had all, they'd all went to church. They had all be circumcised. They all went to the priest and got their blessings before they went to battle. But when it come down to the showdown, of the Supernatural, they were, every one cowards, because they seen something was in opposition. And they didn't have the audacity, they didn't have what we would call today, the street word, they didn't have the "go get it." There was something lacking. They could not go out there and face that giant. Why? But they was all blessed by the priest. They had the holy blessings upon them, and they had knelt and probably been anointed with the holy waters, and whatever it was, and there they was all standing out there. But when the opposition was so great, they didn't have it. There stood Saul, the general overseer or the bishop, standing out there, head and shoulders above his army.
67
Det som ga ham den store seieren den dagen da han så Israel være presset tilbake. Israel hadde hørt alle bekjennelsene og alt annet, de hadde alle gått til menigheten. De hadde alle blitt omskåret. De hadde gått til presten og fått sine velsignelser før de gikk til kamp. Men når det kom til det avgjørende øyeblikket, det Overnaturlige, var hver enkelt av dem feig, fordi de så noe som var i motstand. De hadde ikke dristighet, de hadde ikke det, vi i dag ville kalt med et hverdagslig uttrykk "gå-på-lyst." Det var noe som manglet. De kunne ikke gå ut og møte den kjempen. Hvorfor? Men de var alle blitt velsignet av presten. De hadde de hellige velsignelsene over seg, de hadde knelt og sannsynligvis blitt salvet med det hellige vannet, og der sto de alle sammen. Men når motstanden ble så stor, hadde de det ikke. Der sto Saul, generaltilsynsmannen eller biskopen, hodet og skuldre over hæren sin.
68
And he made a challenge, Goliath did, and said, "If I kill him, then you'll serve us. But if he kills me, then we'll serve you." But the opposition was too great. He had fourteen-inch fingers, that'd be twenty-eight inches across his hand. Look what a hand he had! His needle, weaver's needle, his spear he had. And think how big his head would be, be about like a tub. And there would be a helmet, of inch or two thick, of brass, hanging over his head. Look at the armor, pieces of armor like one of these jalousie windows, where he could breath and move himself, that's the way the armors worked. With that great coat of mail hanging on him, may have weighed a hundred pounds, or two hundred pounds, of brass, hanging over his chest. With a needle, spear in his hand, maybe thirty-five-feet long.
What the enemy can do when he thinks he's got the odds on you. What he thinks he can do, how he'll make the boast! "The days of miracles is past. You can't get by with such a thing as that."
What the enemy can do when he thinks he's got the odds on you. What he thinks he can do, how he'll make the boast! "The days of miracles is past. You can't get by with such a thing as that."
68
Goliat utfordret dem og sa: "Hvis jeg dreper ham, skal dere tjene oss. Men hvis han dreper meg, skal vi tjene dere." Men motstanden var for stor. Han hadde fjorten tommer lange fingre, noe som tilsvarer tjueåtte tommer på tvers av hånden. Tenk på hvor stor hånden hans var! Hans spyd, som en veverpinne, var enormt. Og tenk hvor stor hodet hans var, omtrent som en tønne. Han hadde en hjelm av messing som var en eller to tommer tykk og hang over hodet hans. Se på rustningen hans, med deler som de som finnes i persienner, slik at han kunne puste og bevege seg. Det var slik rustningene fungerte. Med den store brynjen som hang på ham, som kanskje veide hundre til to hundre pund messing, over brystet. Han holdt et spyd, kanskje trettifem fot langt, i hånden.
Se hva fienden tror han kan gjøre når han mener han har overtaket. Hvordan han skryter! "Miraklenes tid er forbi. Du kan ikke klare noe sånt som det der."
Se hva fienden tror han kan gjøre når han mener han har overtaket. Hvordan han skryter! "Miraklenes tid er forbi. Du kan ikke klare noe sånt som det der."
69
But there come up a little ruddy-looking fellow that hadn't had no theological experience, but he'd had an experience that God still remained God. God keeps His Word. Here he come up, and Saul said, "Wait, I'll give you a bachelor of art."
He put his helmet on him, and it sunk him down. He didn't know nothing about that. Said, "I don't know nothing about them kind of things." Said, "I don't know. But I know one thing, that are you afraid to go fight that giant? And you stand here and call yourself the church of the living God, and let that uncircumcised unbeliever stand out there and make such boast as that?" Said, "I'll go fight him!"
Oh, we need men like that today, men who's had an experience!
He put his helmet on him, and it sunk him down. He didn't know nothing about that. Said, "I don't know nothing about them kind of things." Said, "I don't know. But I know one thing, that are you afraid to go fight that giant? And you stand here and call yourself the church of the living God, and let that uncircumcised unbeliever stand out there and make such boast as that?" Said, "I'll go fight him!"
Oh, we need men like that today, men who's had an experience!
69
Men der kom det en liten, rødhåret kar uten teologisk bakgrunn, men med en erfaring som vitnet om at Gud fortsatt er Gud. Gud holder Sitt Ord. Der kom han fram, og Saul sa, "Vent, jeg skal gi deg en bachelorgrad."
Saul satte hjelmen på ham, men den var for tung. Han forstod ingenting av slikt. Han sa, "Jeg vet ingenting om disse tingene. Men én ting vet jeg: Er dere redde for å kjempe mot den kjempen? Og her står dere og kaller dere Guds levende menighet, mens den uomskårne vantro får stå der og skryte på denne måten?" Han sa, "Jeg skal kjempe mot ham!"
Å, vi trenger slike menn i dag, menn som har hatt en erfaring!
Saul satte hjelmen på ham, men den var for tung. Han forstod ingenting av slikt. Han sa, "Jeg vet ingenting om disse tingene. Men én ting vet jeg: Er dere redde for å kjempe mot den kjempen? Og her står dere og kaller dere Guds levende menighet, mens den uomskårne vantro får stå der og skryte på denne måten?" Han sa, "Jeg skal kjempe mot ham!"
Å, vi trenger slike menn i dag, menn som har hatt en erfaring!
70
What did he do? What did little David of Bethlehem do? He went out there to fight the giant. The giant cursed him in the name of his gods (gods, plural), cussed him in the name of his giants, or his gods, and went out there and said, "Today I'll take you by my spear and I'll hang your carcass up there in the tree and let the birds eat it."
He said, "You meet me as a Philistine, in the name of a Philistine, with an armor and a spear, but I meet you in the name of the Lord God of Israel." What was it? The Word! The Word, "I'll meet you with the Word." Said, "Today I'll cut your head from your shoulders." That giant laughed and took after him. And David didn't back up, he took after him, too. There's only one little place, and God directed his rock.
He said, "You meet me as a Philistine, in the name of a Philistine, with an armor and a spear, but I meet you in the name of the Lord God of Israel." What was it? The Word! The Word, "I'll meet you with the Word." Said, "Today I'll cut your head from your shoulders." That giant laughed and took after him. And David didn't back up, he took after him, too. There's only one little place, and God directed his rock.
70
Hva gjorde han? Hva gjorde lille David fra Betlehem? Han gikk ut for å kjempe mot kjempen. Kjempen forbannet ham i navnet til sine guder (guder i flertall), og sa: "I dag skal jeg ta deg med mitt spyd og henge liket ditt i et tre, så fuglene kan spise det."
David svarte: "Du møter meg som en filister, i filisternes navn, med rustning og spyd, men jeg møter deg i navnet til Herren, Israels Gud." Hva var det? Ordet! Ordet, "Jeg møter deg med Ordet." Han sa: "I dag skal jeg kappe hodet ditt av skuldrene dine." Kjempen lo og løp mot ham, og David rygget ikke, men løp mot kjempen. Det var bare ett lite sted, og Gud styrte steinen hans.
David svarte: "Du møter meg som en filister, i filisternes navn, med rustning og spyd, men jeg møter deg i navnet til Herren, Israels Gud." Hva var det? Ordet! Ordet, "Jeg møter deg med Ordet." Han sa: "I dag skal jeg kappe hodet ditt av skuldrene dine." Kjempen lo og løp mot ham, og David rygget ikke, men løp mot kjempen. Det var bare ett lite sted, og Gud styrte steinen hans.
71
David, laying up here as a fugitive, was thinking about that, how that great victory was. Then he must have got to thinking about the psalms, how sometimes out there in the mountains he'd lay and meditate on God. He said he tied His commandments on his bedpost and his fingers, and everywhere he go. "I always got the Lord before me, always, and I shall not be moved." He kept God before him. And the great victories he had! When he'd get so inspired, he was a psalmist, he'd jump up and take his pen and write down the psalms and sing them. He'd get into the Spirit, and dance and dance and dance in the Spirit. How he'd get so carried away in the Spirit, he'd dance in the Spirit by writing these psalms. And he must have come over the different psalms, "The Lord is my shepherd, I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures (the 23rd Psalm), he leadeth me beside still waters. He restoreth my soul. Oh, He leadeth me in paths of righteousness for His name's sake. And, yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I'll fear no evil. Thou art with me."
71
David, som lå her som en flyktning, tenkte på den store seieren. Så måtte han ha begynt å tenke på salmene, hvordan han av og til lå ute i fjellene og mediterte over Gud. Han sa at han bandt Hans bud på sengestolpen og fingrene sine, og tok dem med seg overalt. "Jeg har alltid Herren foran meg, alltid, og jeg skal ikke rokkes." Han holdt alltid Gud foran seg. Og hvilke store seire han fikk! Når han ble så inspirert, som salmist, hoppet han opp, tok pennen og skrev salmene ned, og sang dem. Han kom inn i Ånden, og danset og danset i Ånden. Han ble så oppslukt av Ånden at han danset mens han skrev salmene. Han må ha tenkt på ulike salmer, som, "Herren er min hyrde, jeg skal ikke mangle. Han lar meg ligge i grønne enger (den 23. salme), Han leder meg til hvilens vann. Han gjenoppretter min sjel. Å, Han leder meg på rettferdighetens stier for sitt navns skyld. Ja, selv om jeg vandrer i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke for noe ondt, for Du er med meg."
72
And as he thought on those things, it must have been a hot day, he got thirsty, hot and sweating. He could look way down in the valley from the top of the mountain, on the east side or the west side, or east side it is, of the city, when he looked down and seen where the Philistines all down there, thousands of them garrisoned around. He seen that old well where he once drank from. Oh, he begin to think of a morning when he'd take his sheep, go out to feed them, he would pass by this old well, because it was a great place of water. And then he'd go there and he would drink water, and drink, let his sheep drink. How, there, at Bethlehem, where he watered his sheep.
That's exactly where God waters His sheep again today, right back at Bethlehem, its cool fresh Water.
That's exactly where God waters His sheep again today, right back at Bethlehem, its cool fresh Water.
72
Mens han tenkte på dette, må det ha vært en varm dag, for han ble tørst, varm og svett. Fra toppen av fjellet kunne han se langt ned i dalen, på østsiden av byen. Han kunne se hvor filisterne hadde slått leir, tusenvis av dem. Han så den gamle brønnen han en gang drakk fra. Han begynte å tenke på morgener da han tok sauene sine ut for å beite, og han ville passere denne gamle brønnen fordi den hadde rikelig med vann. Han ville drikke, og la sauene sine drikke der. Der, i Betlehem, vannet han sauene sine.
Akkurat der vanner Gud Sine sauer igjen i dag, rett tilbake i Betlehem, med friskt og kjølig Vann.
Akkurat der vanner Gud Sine sauer igjen i dag, rett tilbake i Betlehem, med friskt og kjølig Vann.
73
He cried out, "If I only had a drink from that well again!" I'm going to close now, listen close. "If I only had a drink!" Inside of him cried out, "If I could only drink once more from that well at Bethlehem." His desires was a commandment to those who loved him. Remember, his soul was crying for a drink of that water. And those who loved him, his least desire was a command. We're told that one… three of those men got together, great men. One killed eight hundred, by himself. The other one jumped into a pit and killed a lion. One took a stick and knocked a spear out of an Egyptian's hand, slew him with his own spear, and stood on a field of lentil like that, and killed three hundred around him. Great men! They were Gentiles. Watch where they come from.
73
Han ropte ut: "Om jeg bare kunne få en slurk av det vannet igjen!" Jeg skal avslutte nå, hør nøye etter. "Om jeg bare kunne få en slurk!" Inni ham ropte det ut: "Om jeg bare kunne drikke en gang til fra den brønnen i Betlehem." Hans ønsker var en befaling for dem som elsket ham. Husk, hans sjel skrek etter en drikk av det vannet. For dem som elsket ham, var hans minste ønske som en ordre. Vi får vite at tre av disse mennene samlet seg, store menn. Én av dem drepte åtte hundre alene. En annen hoppet ned i en grop og drepte en løve. En tredje tok en stav og slo et spyd ut av en egypters hånd, drepte ham med hans eget spyd, og sto på en linseåker og drepte tre hundre rundt seg. Store menn! De var hedninger. Se hvor de kom fra.
74
David here is a type of Christ, Bethlehem, 'cause Christ is David's Son. Here he's standing there, crying for a drink of that water. And his desire was a command, I said, to those who loved him. Three of those men pulled their swords and fought fifteen miles of men, down to that city, while others fought keeping… Them were gallant fighting men (those Philistines, twice their size, some of them) but they were men, gallant, who could fight. One of them slew, stood alone-handed, and killed eight hundred men right around him, in one day. They were great men, they trusted God. They had faith in their leader. And they cut his way down through, until while some of them cut and the other one got a bucket of water, and they cut their way back through another fifteen miles of men, and brought that up to David so he could drink it.
74
David er her en type på Kristus, fordi Kristus er Davids Sønn. Her står han og gråter etter en drikk av det vannet. Hans ønske var en kommando for dem som elsket ham. Tre av disse mennene trakk sine sverd og kjempet seg gjennom femten mil med fiender, ned til byen, mens andre holdt de angripende styrkene tilbake. Disse var tapre krigere; noen av fiendene, filisterne, var dobbelt så store som dem. Likevel var de menn som kunne kjempe. En av dem sto alene og drepte åtte hundre menn rundt seg på én dag. De var store menn som stolte på Gud og hadde tro på sin leder. De brøytet seg gjennom fiendene, mens noen kjempet og en andre hentet en bøtte med vann. Deretter kjempet de seg tilbake gjennom femten mil med fiender og brakte vannet opp til David slik at han kunne drikke det.
75
Here Christ is represented here in this, both king and warrior, because He cut His way through. He broke the enemy's lines of death. He broke the enemy's lines so that we might have Eternal Life, the Waters of Eternal Life. He come through even to death, and took death upon Himself, and died the death, and come back that we might have Eternal Life. He's both King and Warrior. We didn't conquer, it's already conquered! We never conquered death, He conquered death for us! He's our David of this day. He conquered death. Bethlehem's Bread and Water.
75
Her blir Kristus representert som både konge og kriger, fordi Han banet seg vei og brøt fiendens dødsrekker. Han brøt fiendens linjer slik at vi kunne få Evig Liv, Vannet til Evig Liv. Han gikk gjennom døden, tok døden på Seg, døde og kom tilbake slik at vi kunne få Evig Liv. Han er både Konge og Kriger. Vi vant ikke, det er allerede vunnet! Vi overvant ikke døden, Han overvant døden for oss! Han er vår David i denne tiden. Han overvant døden. Betlehems Brød og Vann.
76
Bethlehem was the center. You historians know that, that it was the center. It was a great wheat country in there, from the irrigation and stuff. They could have great wheat crops. And it's also the best water. It was the bread center and the water center of Palestine.
And today, no matter how many organizations we got, how many other so-called brethren, and which way they may be, still Christ is the believer's Bethlehem. He is the place of Bread and Water. Methodist, that's good for you; that's good for you Baptists, you Pentecostals, the rest of you. It's all one place, that's Bethlehem, is where Bread and Water of Life comes from… Yeah.
And today, no matter how many organizations we got, how many other so-called brethren, and which way they may be, still Christ is the believer's Bethlehem. He is the place of Bread and Water. Methodist, that's good for you; that's good for you Baptists, you Pentecostals, the rest of you. It's all one place, that's Bethlehem, is where Bread and Water of Life comes from… Yeah.
76
Betlehem var sentrum. Dere historikere vet at det var sentrum. Det var et flott kornområde på grunn av vanning og lignende. De kunne ha store hveteavlinger der. Det var også det beste vannet. Betlehem var både brødsenteret og vannsenteret i Palestina.
I dag, uansett hvor mange organisasjoner vi har, hvor mange såkalte brødre det er, og hvilken retning de går, er fortsatt Kristus troendes Betlehem. Han er stedet for Brød og Vann. Methodist, det er bra for dere; det er bra for dere Baptister, dere Pinsevenner og resten av dere. Det er ett sted - Betlehem - der Livets Brød og Vann kommer fra. Ja.
I dag, uansett hvor mange organisasjoner vi har, hvor mange såkalte brødre det er, og hvilken retning de går, er fortsatt Kristus troendes Betlehem. Han er stedet for Brød og Vann. Methodist, det er bra for dere; det er bra for dere Baptister, dere Pinsevenner og resten av dere. Det er ett sted - Betlehem - der Livets Brød og Vann kommer fra. Ja.
77
Here He is our Bread, God's Bread and Water for us. He's the center, the only place that you can come and get it, is from Him. God's House, in the person of Jesus Christ, our Bethlehem, Bread and Waters of Eternal Life. And He is the Word made flesh. Here is the Word, the Bread and Water of Life. Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever." That makes Him our Bethlehem, our place of Bread and Water, the only place of Eternal Life.
77
Her er Han vårt Brød, Guds Brød og Vann for oss. Han er sentrum; det eneste stedet du kan få dette, er fra Ham. Guds Hus, i personen Jesus Kristus, vårt Betlehem, Brød og Vann av Evig Liv. Og Han er Ordet blitt kjød. Her er Ordet, Livets Brød og Vann. Hebreerne 13:8 sier: "Han er den samme i går, i dag og til evig tid." Det gjør Ham til vårt Betlehem, vårt sted for Brød og Vann, det eneste stedet for Evig Liv.
78
Notice David, in getting the waters, he never drank it. He said, "God forbid. This is the blood of these men that jeopardized their lives," to go out and bring him that drink. Watch! He poured it upon the ground, for a drink-offering to God. Amen! Men and brethren, rise your faith just a minute now. He refused to drink it himself. He poured it upon the ground for a drink-offering to God.
How fitting that is to John 3:16, "when God so loved the world that He gave His only begotten Son." Jesus, the Prince of Life, come here, didn't have to die. He conquered death Himself, and poured His own Life's Blood out upon the ground, amen, as an offering for our sin. He's our smitten Rock upon the ground, His precious God-given Blood.
How fitting that is to John 3:16, "when God so loved the world that He gave His only begotten Son." Jesus, the Prince of Life, come here, didn't have to die. He conquered death Himself, and poured His own Life's Blood out upon the ground, amen, as an offering for our sin. He's our smitten Rock upon the ground, His precious God-given Blood.
78
Merk hvordan David, da han fikk vannet, aldri drakk det. Han sa: "Gud forby. Dette er blodet til disse mennene som risikerte livet," for å hente ham den drikken. Se! Han helte det på bakken som et drikkoffer til Gud. Amen! Menn og brødre, løft deres tro et øyeblikk nå. Han nektet å drikke det selv. Han helte det på bakken som et drikkoffer til Gud.
Hvor passende er ikke det til Johannes 3:16: "For så har Gud elsket verden at Han gav Sin enbårne Sønn." Jesus, Livets Fyrste, kom hit, hadde ikke behov for å dø. Han overvant døden Selv og helte Sitt eget Livs Blod ut på bakken, amen, som et offer for vår synd. Han er vår slagne Klippe på bakken, Hans dyrebare Gudgitte Blod.
Hvor passende er ikke det til Johannes 3:16: "For så har Gud elsket verden at Han gav Sin enbårne Sønn." Jesus, Livets Fyrste, kom hit, hadde ikke behov for å dø. Han overvant døden Selv og helte Sitt eget Livs Blod ut på bakken, amen, som et offer for vår synd. Han er vår slagne Klippe på bakken, Hans dyrebare Gudgitte Blod.
79
I heard someone say the other night in a message, said that they come to… I believe it was Billy Graham, last night, we was watching him as he said that he went to Israel and he went into Palestine, and he said, "I come to believe your people," something on that order. And I certainly admired him as he appeared on that worldly program last night. Many of you turned the man down for doing that. But, look here, he got before the whole nation then. And he never took it back, he stood just exactly on what he believes. And I certainly admire him for that. And he said, "I went to Israel and I told them, 'I worship one of your children,' in other words, like this."
I thought, "Billy, that's wonderful. I'd like to see that God-given power that you have to stand there in the midst of all that Hollywood glamour and give a testimony by Jesus Christ, but he was not a Jew." Jesus was God, not a Jew. Remember, the blood cell comes from the male sex. And He was not no man, Jew or Gentile, He was God created in flesh. We're not saved by the blood of a Jew or the blood of a Gentile, we're saved by the Blood of God. He was God, nothing less. He wasn't Jew nor Gentile. God's creative Blood in Him, we become… If He was a Jew or a Gentile, we're all lost. He was God in flesh. That's right.
I thought, "Billy, that's wonderful. I'd like to see that God-given power that you have to stand there in the midst of all that Hollywood glamour and give a testimony by Jesus Christ, but he was not a Jew." Jesus was God, not a Jew. Remember, the blood cell comes from the male sex. And He was not no man, Jew or Gentile, He was God created in flesh. We're not saved by the blood of a Jew or the blood of a Gentile, we're saved by the Blood of God. He was God, nothing less. He wasn't Jew nor Gentile. God's creative Blood in Him, we become… If He was a Jew or a Gentile, we're all lost. He was God in flesh. That's right.
79
Jeg hørte noen si i en tale nylig at de hadde vært hos... Jeg tror det var Billy Graham. Vi så på ham i går kveld, og han fortalte at han hadde reist til Israel og inn i Palestina. Han sa: "Jeg kom til å tro på deres folk," eller noe i den retningen. Jeg beundret ham virkelig for måten han fremsto på det verdslige programmet i går kveld. Mange av dere avviste ham for å delta der. Men, se her, han fikk stå foran hele nasjonen da. Og han ga aldri opp, han stod fast på det han tror på. Det beundrer jeg ham for.
Han sa: "Jeg dro til Israel og sa til dem, 'Jeg tilber ett av deres barn,'" med andre ord. Jeg tenkte, "Billy, det er fantastisk. Jeg skulle ønske jeg kunne se den gudgitte kraften du har til å stå der midt i all Hollywood-glamouren og vitne om Jesus Kristus." Men, Jesus var ikke en jøde. Jesus var Gud, ikke en jøde. Husk, blodcellen kommer fra den mannlige kjønnscellen. Han var verken mann, jøde eller hedning; Han var Gud skapt i kjøtt. Vi er ikke frelst av blod fra en jøde eller en hedning; vi er frelst av Guds Blod. Han var Gud, ingenting mindre. Han var verken jøde eller hedning. Med Guds kreative Blod i Ham blir vi... Hvis Han var en jøde eller en hedning, er vi alle fortapt. Han var Gud i kjøtt. Det er rett.
Han sa: "Jeg dro til Israel og sa til dem, 'Jeg tilber ett av deres barn,'" med andre ord. Jeg tenkte, "Billy, det er fantastisk. Jeg skulle ønske jeg kunne se den gudgitte kraften du har til å stå der midt i all Hollywood-glamouren og vitne om Jesus Kristus." Men, Jesus var ikke en jøde. Jesus var Gud, ikke en jøde. Husk, blodcellen kommer fra den mannlige kjønnscellen. Han var verken mann, jøde eller hedning; Han var Gud skapt i kjøtt. Vi er ikke frelst av blod fra en jøde eller en hedning; vi er frelst av Guds Blod. Han var Gud, ingenting mindre. Han var verken jøde eller hedning. Med Guds kreative Blod i Ham blir vi... Hvis Han var en jøde eller en hedning, er vi alle fortapt. Han var Gud i kjøtt. Det er rett.
80
I don't worship a Jew, I worship God when I worship Jesus Christ. I don't worship some fiction or some kind of a historical something. I worship Jesus Christ, the presence of Jesus Christ right now, which is His Word that's manifested in this age.
God in every age allotted His Word from the beginning, and every time which one of those ages passed by, God sends down an anointed prophet for that age. In the days of Noah, days of all the rest of them, when He made the promises. I don't care what kind of a condition the church got into, He always does that, He sends a man anointed. For the Word of the Lord comes to the prophets. And here he stood there, each prophet, and was condemned by the organizations of that day, but he stood on the Word and made the Word live.
God in every age allotted His Word from the beginning, and every time which one of those ages passed by, God sends down an anointed prophet for that age. In the days of Noah, days of all the rest of them, when He made the promises. I don't care what kind of a condition the church got into, He always does that, He sends a man anointed. For the Word of the Lord comes to the prophets. And here he stood there, each prophet, and was condemned by the organizations of that day, but he stood on the Word and made the Word live.
80
Jeg tilber ikke en jøde; jeg tilber Gud når jeg tilber Jesus Kristus. Jeg tilber ikke en fiksjon eller en historisk figur. Jeg tilber Jesus Kristus, Hans nærvær nå, som er Hans Ord manifestert i denne tidsalder.
Gud har i hver tidsalder tildelt Sitt Ord fra begynnelsen, og hver gang en av disse tidsaldrene har gått forbi, sender Gud en salvet profet for den tid. I Noas dager, og i dagene til alle de andre, når Han gav løftene, spiller det ingen rolle hvilken tilstand menigheten havnet i; Han gjør alltid det. Han sender en mann salvet, for Herrens Ord kommer til profetene. Og hver profet sto der og ble fordømt av den tids organisasjoner, men han sto på Ordet og gjorde Ordet levende.
Gud har i hver tidsalder tildelt Sitt Ord fra begynnelsen, og hver gang en av disse tidsaldrene har gått forbi, sender Gud en salvet profet for den tid. I Noas dager, og i dagene til alle de andre, når Han gav løftene, spiller det ingen rolle hvilken tilstand menigheten havnet i; Han gjør alltid det. Han sender en mann salvet, for Herrens Ord kommer til profetene. Og hver profet sto der og ble fordømt av den tids organisasjoner, men han sto på Ordet og gjorde Ordet levende.
81
Jesus was the fullness of God's Word, for He was the fullness of the Godhead bodily, and in Him dwelt the fullness of God. God lived in Jesus Christ. God was in Christ reconciling the world to Himself. Not Jew nor Gentile, but God! There He stood, making Hisself. How fitting! And God's own Blood had to shed upon the ground, from the innocent blood of Abel on down, to redeem us. He didn't take His own life, He didn't hold His own life; He said, "Father, is it possible this cup should pass from me? But, nevertheless, not my will, thine be done." He give in to the Word.
Today we can do the same thing. You can either take your creeds, take your so-and-so, and go wherever you want to with it; but you can say, "Not my will, but thine be done." Come back to that Word of God. Take your tinsel and Christmas and do what with it you want to, but give me Jesus Christ in my heart. No matter how humble it is and how people laugh at it, or what. Watch its nature, see if it does just like He did. If it didn't, then don't compare with this Word, leave it alone; it's not Christ 'cause Christ is the Word.
Now we find how fitting it was, our Rock, smitten, His Blood Life poured upon the ground, a sin-offering for the sinner. Our Bethlehem, Water, Bread and Life, offered to cleansing for us unclean sinners.
Today we can do the same thing. You can either take your creeds, take your so-and-so, and go wherever you want to with it; but you can say, "Not my will, but thine be done." Come back to that Word of God. Take your tinsel and Christmas and do what with it you want to, but give me Jesus Christ in my heart. No matter how humble it is and how people laugh at it, or what. Watch its nature, see if it does just like He did. If it didn't, then don't compare with this Word, leave it alone; it's not Christ 'cause Christ is the Word.
Now we find how fitting it was, our Rock, smitten, His Blood Life poured upon the ground, a sin-offering for the sinner. Our Bethlehem, Water, Bread and Life, offered to cleansing for us unclean sinners.
81
Jesus var fylden av Guds Ord, for Han var fylden av Guddommen legemlig, og i Ham bodde fylden av Gud. Gud levde i Jesus Kristus. Gud var i Kristus og forsonte verden med Seg Selv. Verken jøde eller hedning, men Gud! Der Han sto, åpenbarte Seg Selv. Så passende! Guds eget blod måtte utgytes på jorden, fra Abels uskyldige blod og videre, for å løskjøpe oss. Han tok ikke sitt eget liv, Han beholdt ikke sitt eget liv; Han sa, "Far, er det mulig at dette beger kan gå forbi Meg? Men, likevel, ikke Min vilje, men Din bli gjort." Han ga etter for Ordet.
I dag kan vi gjøre det samme. Du kan enten holde fast ved dine trosbekjennelser og gå hvor hen du vil med dem; eller du kan si, "Ikke min vilje, men Din bli gjort." Kom tilbake til Guds Ord. Ta ditt glitter og jul, og gjør hva du vil med det, men gi meg Jesus Kristus i mitt hjerte. Uansett hvor ydmykt det er, og hvor mye folk ler av det, eller hva. Observer dets natur, se om det gjør like Hans. Hvis det ikke gjør det, ikke sammenlign det med dette Ordet, la det være; det er ikke Kristus, for Kristus er Ordet.
Vi ser hvordan det var passende, vår Klippe, slått, Hans Blodliv utøst på jorden, et syndoffer for synderen. Vår Betlehem, Vann, Brød og Liv, tilbudt til rensing for oss urene syndere.
I dag kan vi gjøre det samme. Du kan enten holde fast ved dine trosbekjennelser og gå hvor hen du vil med dem; eller du kan si, "Ikke min vilje, men Din bli gjort." Kom tilbake til Guds Ord. Ta ditt glitter og jul, og gjør hva du vil med det, men gi meg Jesus Kristus i mitt hjerte. Uansett hvor ydmykt det er, og hvor mye folk ler av det, eller hva. Observer dets natur, se om det gjør like Hans. Hvis det ikke gjør det, ikke sammenlign det med dette Ordet, la det være; det er ikke Kristus, for Kristus er Ordet.
Vi ser hvordan det var passende, vår Klippe, slått, Hans Blodliv utøst på jorden, et syndoffer for synderen. Vår Betlehem, Vann, Brød og Liv, tilbudt til rensing for oss urene syndere.
82
Oh, sinner friend of mine, how can you refuse, so foolishly, such an offering, when God gave His only begotten Son, a sin offering, that whosoever believeth in Him, in Him, shall not perish but have Eternal Life? How do you get into Him? By one Spirit we're all baptized into one Bethlehem, the Word of God, which is Christ made manifest for this age.
And every promise that the Bible gives of this age, He's waiting for some prophet to rise on the scene to manifest that, He promised it according to Malachi 4. It'll be done. No matter how foolish the people think, it'll be done anyhow! God said so! He's able of these stones… our creeds won't receive it, if our churches won't receive it, God can go back to the stable, He can go anywhere He wants to. But there'll be somebody stand up for this Word spoke for this day. Something has to manifest it. It won't be a group, either, it never was.
And every promise that the Bible gives of this age, He's waiting for some prophet to rise on the scene to manifest that, He promised it according to Malachi 4. It'll be done. No matter how foolish the people think, it'll be done anyhow! God said so! He's able of these stones… our creeds won't receive it, if our churches won't receive it, God can go back to the stable, He can go anywhere He wants to. But there'll be somebody stand up for this Word spoke for this day. Something has to manifest it. It won't be a group, either, it never was.
82
Åh, min synder-venn, hvordan kan du så dumdristig avslå et slikt tilbud når Gud ga Sin enbårne Sønn som et sonoffer, slik at den som tror på Ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv? Hvordan blir du en del av Ham? Ved én Ånd er vi alle døpt inn i ett legeme, Guds Ord, som er Kristus åpenbart for denne tiden.
Og hvert løfte som Bibelen gir for denne tidsalder, venter Han på at en profet skal stå frem og manifestere det. Han lovet det ifølge Malaki 4. Det vil bli oppfylt. Uansett hvor tåpelig folk måtte synes det er, vil det likevel skje! Gud har sagt det! Han er i stand til å bruke disse steinene... Hvis våre trosbekjennelser ikke vil motta det, om våre menigheter ikke vil motta det, kan Gud gå tilbake til stallen, Han kan gå hvor som helst Han ønsker. Men det vil være noen som står opp for dette Ordet for denne tiden. Noe må manifestere det. Det vil ikke være en gruppe, det har det aldri vært.
Og hvert løfte som Bibelen gir for denne tidsalder, venter Han på at en profet skal stå frem og manifestere det. Han lovet det ifølge Malaki 4. Det vil bli oppfylt. Uansett hvor tåpelig folk måtte synes det er, vil det likevel skje! Gud har sagt det! Han er i stand til å bruke disse steinene... Hvis våre trosbekjennelser ikke vil motta det, om våre menigheter ikke vil motta det, kan Gud gå tilbake til stallen, Han kan gå hvor som helst Han ønsker. Men det vil være noen som står opp for dette Ordet for denne tiden. Noe må manifestere det. Det vil ikke være en gruppe, det har det aldri vært.
83
O sons, warriors, as I close. I don't want to keep you here too long. I'm going to close right now, the Lord willing. Five minutes till eleven, or six minutes, rather. Notice, O warrior sons, you men here that claim to be sons! Did you know what David represented? David represented Christ, Christ was the Son of David. Now listen, in closing. Those Gentile warriors, many of them, notice they come from everywhere, but they knowed that that fugitive was anointed. They knew David was rejected by His own people, but they knowed the anointing was on him. They could see it. So they stood right by his side, die or live! They were gallant men, no matter how much the outside world didn't believe it.
His own people kicked him out. They didn't want nothing to do with him. Saul run him out, the head of the denomination kicked him out, and have nothing to do with it, the council kicked him out, and he become a fugitive. They had to go to wherever he could. There he was up in the mountains, but there was a little group of men, of Gentiles and so forth, made up, that they looked at that man and they knowed he was coming king.
His own people kicked him out. They didn't want nothing to do with him. Saul run him out, the head of the denomination kicked him out, and have nothing to do with it, the council kicked him out, and he become a fugitive. They had to go to wherever he could. There he was up in the mountains, but there was a little group of men, of Gentiles and so forth, made up, that they looked at that man and they knowed he was coming king.
83
O sønner, krigere, som jeg avslutter. Jeg vil ikke holde dere her for lenge. Jeg skal avslutte nå, om Herren vil. Det er fem minutter til elleve, eller snarere seks. Legg merke til, O krigersønner, dere menn her som hevder å være sønner! Visste dere hva David representerte? David representerte Kristus, Kristus var Davids Sønn. Nå, lytt i avslutningen. De hedenske krigerne, mange av dem, legg merke til at de kom fra alle steder, men de visste at denne flyktningen var salvet. De visste at David ble avvist av sitt eget folk, men de visste at salvelsen var over Ham. De kunne se det. Så de sto rett ved Hans side, enten de skulle dø eller leve! De var tapre menn, uansett hvor mye verden utenfor ikke trodde det.
Hans eget folk kastet Ham ut. De ville ikke ha noe med Ham å gjøre. Saul jaget Ham bort, hodet av konfesjonen kastet Ham ut, og hadde ikke noe med Ham å gjøre. Rådet kastet Ham ut, og Han ble en flyktning. Han måtte dra dit Han kunne. Der var Han oppe i fjellene, men det var en liten gruppe menn, av hedninger og så videre, som samlet seg. De så på den mannen og visste at Han skulle bli konge.
Hans eget folk kastet Ham ut. De ville ikke ha noe med Ham å gjøre. Saul jaget Ham bort, hodet av konfesjonen kastet Ham ut, og hadde ikke noe med Ham å gjøre. Rådet kastet Ham ut, og Han ble en flyktning. Han måtte dra dit Han kunne. Der var Han oppe i fjellene, men det var en liten gruppe menn, av hedninger og så videre, som samlet seg. De så på den mannen og visste at Han skulle bli konge.
84
So is it today with real gallant soldiers of faith of that Word, who knows that Word promises that Jesus Christ will return. We ain't interested in millions of dollars of this and millions of dollars of that. I'm interested in the return of Christ Jesus. O warrior sons of God, what's the matter with you, how do you stand today? When we see that the Bible predicts that He's a fugitive today, turned out of His church, turned out of the organizations. You know it. No need of hiding around about it, it's the Truth. The Bible said it would be that way. Come out from them marks of the beast!
84
Slik er det i dag med de ekte tapre troens soldater som kjenner løftene i Ordet om at Jesus Kristus skal komme tilbake. Vi er ikke interessert i millioner av dollar hit og dit. Jeg er opptatt av Kristi Jesu tilbakekomst. O, kriger-sønner av Gud, hva er galt med dere, hvordan står dere i dag? Når vi ser at Bibelen forutsier at Han i dag er en flyktning, utstøtt fra Sin menighet, utstøtt fra organisasjonene. Dere vet det. Ingen grunn til å skjule det, det er Sannheten. Bibelen sa det skulle være slik. Kom ut fra dyrets merke!
85
Look at these men! They pulled their swords. What was it? His desire was a drink of cool water. David! What a type of today, our David, Christ, we know He's called a holy roller, He's cast off to one side, a fanatic and everything, rejected by the churches. They've got their creeds and things drawed up at the Christmas like they did the first one. We know that, but we know that this Word ever remains true, and it's got to be fulfilled. And the desire of Christ is for men, warriors, to stand! Amen!
85
Se på disse mennene! De trakk sverdene sine. Hvorfor? David ønsket seg en drikk med friskt vann. David! For en parallell til vår egen David i dag, Kristus. Vi vet at Han blir kalt en hellig ruller, oversett som en fanatiker og alt mulig annet, avvist av menighetene. De har sine trosbekjennelser og tradisjoner, slik de hadde ved den første julen. Vi er klar over dette, men vi vet også at Ordet alltid forblir sant og må oppfylles. Kristi ønske er at menn, krigere, skal stå opp! Amen!
86
Oh, come stand with me by my side, I'm standing in a terrible place. I challenge today! These tapes go over the world. I challenge some man, some warrior who loves Jesus Christ, that knows that these things has got to be fulfilled today, brethren, come stand by my side and pull the Word of God. Forget those dry cisterns and stagnated denominations you're living in. Pull the fresh Word of God, let's give Jesus a good drink of fresh Pentecostal Water! That's His desire today, back to original Pentecost, back to the Word! It's prophesied we'd do so, in Malachi the 4th chapter… Return the faith of the children back to the fathers, again. Who would stand this morning?
86
Kom og stå ved min side. Jeg står på et vanskelig sted. Jeg utfordrer i dag! Disse opptakene går ut til hele verden. Jeg utfordrer enhver mann, enhver kriger som elsker Jesus Kristus, og som vet at disse tingene må oppfylles i dag. Brødre, kom stå ved min side og løft fram Guds Ord. Glem de tørre sisternene og stagnerte konfesjonene dere lever i. Løft opp det friske Guds Ord, og la oss gi Jesus en god drikk med ferskt pinsevann! Det er Hans ønske i dag, tilbake til den opprinnelige pinse, tilbake til Ordet! Det er profetert at vi skal gjøre det, i Malaki kapittel 4… Å vende barnas hjerter tilbake til fedrene igjen. Hvem vil stå denne morgenen?
87
Like David, we know that David is coming into power. Jesus Christ is going to take the world. He inherits the earth, He is going to be King over the earth. He's rejected today, He's a fugitive among His people. 'Course, He's a fugitive to the world, always was. But today He's a fugitive to His own church, they reject Him, they love their creeds and big dignitaries instead of the Word. They won't let it be manifested. They won't let it be preached in its power. They've cut away from it, just like the Bible said they'd do in Revelation 17. What are they doing? Going up here today, and all going in this council of churches. Catholicism and Protestantism uniting together, making the mark and the image of the beast. And Protestants falling right for it, Pentecostals everywhere. Dignitaries going into Rome, from Pentecost, and coming back, said, "Most spiritual place!" And in Texas and everywhere else, they're opening up and giving understanding of the stations and so forth, knowing that that creed's been injected to this Word!
87
Akkurat som David, vet vi at David kommer inn i makten. Jesus Kristus skal overta verden. Han arver jorden og skal være Konge over den. I dag er Han avvist, en flyktning blant Sitt folk. Selvfølgelig, Han har alltid vært en flyktning for verden. Men i dag er Han også en flyktning for Sin egen menighet; de avviser Ham, de elsker sine trosbekjennelser og store dignitærer i stedet for Ordet. De vil ikke la det bli manifestert. De vil ikke la det bli forkynt i sin kraft. De har skåret vekk fra det, akkurat som Bibelen sier de ville gjøre i Åpenbaringen 17. Hva gjør de? De går inn i dette råd av kirker i dag. Katolisisme og protestantisme forener seg og lager dyrets merke og bilde. Og protestanter faller rett for det, inkludert pinsevenner overalt. Dignitærer reiser til Roma fra pinsebevegelsen og kommer tilbake og sier, "Det mest åndelige stedet!" Og i Texas og andre steder åpner de opp og gir forståelse av stasjonene og så videre, vel vitende om at denne trosbekjennelsen har blitt injisert i Ordet!
88
Oh, you Bethlehem dwellers! Hallelujah! I call for men, warriors who's not afraid. I don't care if there's eight hundred standing on one side and ten thousand on the other, I want warriors who will come with me and cut a hole through this line of unbelieving Philistines. The world council has got garrisoned around the Word of God, trying to make it creeds and feed the people. There's a well, there's a fountain open in the house of David, Bethlehem, for sin and uncleanliness. Brother, sin is unbelief in His Word!
Who… warrior that can see the millennium coming? What warrior can see this great Holy Spirit coming in the form of Jesus Christ, the literal body of Christ to take over again, stand with me. Stand by me! Let's cut a hole through this denominational creed. Let's get in there! He's crying for a good fresh drink of Pentecostal Water, original Pentecost, not a bunch of carrying on, screaming, hollering. I mean a genuine Holy Spirit baptism that produces the Life of Jesus Christ back into the person.
Who… warrior that can see the millennium coming? What warrior can see this great Holy Spirit coming in the form of Jesus Christ, the literal body of Christ to take over again, stand with me. Stand by me! Let's cut a hole through this denominational creed. Let's get in there! He's crying for a good fresh drink of Pentecostal Water, original Pentecost, not a bunch of carrying on, screaming, hollering. I mean a genuine Holy Spirit baptism that produces the Life of Jesus Christ back into the person.
88
Å, dere innbyggere i Betlehem! Halleluja! Jeg roper etter menn, krigere som ikke er redde. Jeg bryr meg ikke om det står åtte hundre på den ene siden og ti tusen på den andre; jeg vil ha krigere som vil bli med meg og lage en åpning gjennom denne linjen av vantro filistere. Verdensrådet har beleiret Guds Ord, og prøver å gjøre det til trosbekjennelser og mate folk med det. Men det er en brønn, en kilde åpen i Davids hus, Betlehem, for synd og urenhet. Bror, synd er vantro mot Hans Ord!
Hvem… hvilken kriger kan se tusenårsriket komme? Hvilken kriger kan se Den Hellige Ånd komme i form av Jesus Kristus, Kristi bokstavelige kropp, for å ta over igjen? Stå med meg. Stå ved meg! La oss lage en åpning gjennom denne konfesjonelle trosbekjennelsen. La oss gå inn! Han roper etter et godt, friskt drikk av den pentekostale Kilden, den ekte Pinsedagen, ikke bare en masse skråling og skriking. Jeg snakker om en ekte dåp i Den Hellige Ånd som gir Jesu Kristi liv tilbake til personen.
Hvem… hvilken kriger kan se tusenårsriket komme? Hvilken kriger kan se Den Hellige Ånd komme i form av Jesus Kristus, Kristi bokstavelige kropp, for å ta over igjen? Stå med meg. Stå ved meg! La oss lage en åpning gjennom denne konfesjonelle trosbekjennelsen. La oss gå inn! Han roper etter et godt, friskt drikk av den pentekostale Kilden, den ekte Pinsedagen, ikke bare en masse skråling og skriking. Jeg snakker om en ekte dåp i Den Hellige Ånd som gir Jesu Kristi liv tilbake til personen.
89
Forgive me if I hurt you. No, don't you do it. I'm doing this in the name of the Lord Jesus. Come back! Stand, you gallant men who see David standing yonder! Jesus Christ, a fugitive from His church, barred out by their creeds. There's a fresh Fountain hanging yonder. Amen. There's power to make this Word live again, it's prophesied in this day to come to pass. God said it would come to pass. It's got to come to pass. You'll never do it in the army you're in now. You're garrisoning yourself, Pentecost, right around with the rest of the organizations, cutting it into a creed.
89
Tilgi meg hvis jeg har såret deg. Nei, ikke gjør det. Jeg gjør dette i Herrens Jesu navn. Kom tilbake! Stå opp, dere modige menn som ser David stå der borte! Jesus Kristus, en flyktning fra Sin menighet, utestengt av deres dogmer. Der henger det en ny Kilde. Amen. Det finnes kraft til å gjøre dette Ordet levende igjen. Det er forutsagt å skje i denne tid. Gud sa at det skulle skje. Det må skje. Dere vil aldri klare det i hæren dere er i nå. Dere forskanser dere, pinsefolk, sammen med de andre organisasjonene og gjør det om til et dogme.
90
O men of God, where's that sword? Our Lord desires a fresh drink. I don't care if it's life or death, let's cut through this thing. It's so hard standing by yourself. I'm calling for men to stand by me, stand with the Word! What that Word says, do it just the way the Word said. I don't care what anything else says, stay it that way, for that's the only thing that will cut. Let's get to Bethlehem, the true Water of God.
"If a man abide in me and I in him… if ye abide in me and my words in you…" Abiding, not just jumping from place to place, and swapping your fellowship card from a oneness to a twoness and a threeness, and back to a Presbyterian, Lutheran. "Ye abide in Me (and He is the Word), my Words abide in you! Don't be afraid of eight hundred or eight million, I'll stand by your side." I desire to drink from that well again.
"If a man abide in me and I in him… if ye abide in me and my words in you…" Abiding, not just jumping from place to place, and swapping your fellowship card from a oneness to a twoness and a threeness, and back to a Presbyterian, Lutheran. "Ye abide in Me (and He is the Word), my Words abide in you! Don't be afraid of eight hundred or eight million, I'll stand by your side." I desire to drink from that well again.
90
Menn av Gud, hvor er sverdet? Vår Herre ønsker en ny drikk. Liv eller død, la oss skjære gjennom dette. Det er så vanskelig å stå alene. Jeg kaller på menn til å stå med meg, stå med Ordet! Gjør det Ordet sier, akkurat slik Ordet sier det. Ignorer alt annet, hold fast, for det er det eneste som vil skjære gjennom. La oss dra til Betlehem, det sanne Vann fra Gud.
"Hvis en mann blir i Meg, og Jeg i ham... hvis dere blir i Meg og Mine Ord i dere..." Å bli, ikke bare hoppe fra sted til sted og bytte fellesskapskort fra en enhet til en annen, og tilbake til en presbyterianer eller lutheraner. "Dere blir i Meg (og Han er Ordet), Mine Ord blir i dere! Ikke vær redd for åtte hundre eller åtte millioner, Jeg vil stå ved din side." Jeg lengter etter å drikke av den brønnen igjen.
"Hvis en mann blir i Meg, og Jeg i ham... hvis dere blir i Meg og Mine Ord i dere..." Å bli, ikke bare hoppe fra sted til sted og bytte fellesskapskort fra en enhet til en annen, og tilbake til en presbyterianer eller lutheraner. "Dere blir i Meg (og Han er Ordet), Mine Ord blir i dere! Ikke vær redd for åtte hundre eller åtte millioner, Jeg vil stå ved din side." Jeg lengter etter å drikke av den brønnen igjen.
91
God's going to have a people that will drink from that Well! Hallelujah! You might think I'm crazy, and maybe I am, then I'm crazy about Jesus Christ and His Word. If I have to be called a fool, let me be called a fool for His Word. I've never been against men in them organizations, I'm against that system that's barring the Word of God out. Let's cut, warriors, stand by it! Let's go into that Well, He's our Bethlehem.
These old cisterns, the world council of churches organizing now. Let's restore the fresh Word of God, not a denomination. Let's not take a creed, that's old stagnated cisterns that fell forty years ago, twenty years ago, thirty years ago, or either last year. I want God's Word that's promised for today. That's the drink He wants me to have, this Word today! It's a little Bethlehem, it's rejected.
These old cisterns, the world council of churches organizing now. Let's restore the fresh Word of God, not a denomination. Let's not take a creed, that's old stagnated cisterns that fell forty years ago, twenty years ago, thirty years ago, or either last year. I want God's Word that's promised for today. That's the drink He wants me to have, this Word today! It's a little Bethlehem, it's rejected.
91
Gud skal ha et folk som drikker fra den Brønnen! Halleluja! Du tror kanskje jeg er gal, og det kan jeg være, men da er jeg gal etter Jesus Kristus og Hans Ord. Hvis jeg må bli kalt en dåre, la meg bli kalt en dåre for Hans Ord. Jeg har aldri vært imot mennene i de organisasjonene, jeg er imot systemet som stenger Guds Ord ute. La oss kutte, krigere, stå ved det! La oss gå til den Brønnen, Han er vår Betlehem.
Disse gamle sisterner, verdens kirkes råd organiserer seg nå. La oss gjenopprette det friske Guds Ord, ikke en konfesjon. La oss ikke ta en trosbekjennelse, det er gamle, stillestående sisterner som falt for førti år siden, tjue år siden, tretti år siden, eller i fjor. Jeg vil ha Guds Ord som er lovet for i dag. Det er den drikken Han vil at jeg skal ha, dette Ord i dag! Det er et lite Betlehem, det er avvist.
Disse gamle sisterner, verdens kirkes råd organiserer seg nå. La oss gjenopprette det friske Guds Ord, ikke en konfesjon. La oss ikke ta en trosbekjennelse, det er gamle, stillestående sisterner som falt for førti år siden, tjue år siden, tretti år siden, eller i fjor. Jeg vil ha Guds Ord som er lovet for i dag. Det er den drikken Han vil at jeg skal ha, dette Ord i dag! Det er et lite Betlehem, det er avvist.
92
It's… I know, it's just like you think, "Well, if my…" Yes, that's right, they thought He should be born in Jerusalem. They thought He should be born where their denomination heads was. But He turned by all that. He come to the name Bethlehem, for that's what He was. Hallelujah! He's not coming for Methodist, Baptist, Presbyterian or Pentecostals. He's coming for the Bride, Jesus Christ. That's who He's coming for. It may seem strange to you, but believe it!
92
Dette… Jeg vet, det er som om du tenker, "Vel, hvis min…" Ja, det stemmer, de trodde Han skulle bli født i Jerusalem. De trodde Han skulle bli født der hvor lederen for deres konfesjon var. Men Han overså alt dette. Han kom til navnet Betlehem, for det var hva Han var. Halleluja! Han kommer ikke for metodister, baptister, presbyterianere eller pinsevenner. Han kommer for Bruden, Jesus Kristus. Det er hvem Han kommer for. Det kan virke merkelig for deg, men tro det!
93
See, these types, they can come no other way but by the Word. That's the only place He could be born, is by that Bethlehem. That's why it had to be that little humble place. That's the way it has to be this morning, has to be the same way by the promised Word. Yes, sir. The Philistine council of churches now organizing, garrisons everywhere around our Bethlehem. Around this Christmas, they're garrisoned around there everywhere, it's all decorated up with worldly tinsel. "Oh, we'll bring world peace." Pope Luther, John, or whatever his name is, he'll get together, and all the great bishops of the church, the United Council of Churches and the World Council all coming together. How can two walk together unless they be agreed? Amen!
There's only one you can walk with, that's Jesus Christ. How can you walk with Him? When you agree with who He is, the Word! Don't you let that leave you.
There's only one you can walk with, that's Jesus Christ. How can you walk with Him? When you agree with who He is, the Word! Don't you let that leave you.
93
Disse typer kan ikke komme på noen annen måte enn gjennom Ordet. Det er det eneste stedet Han kunne bli født, og det måtte være i Betlehem. Det er derfor det måtte være det lille ydmyke stedet. Slik må det også være i dag, gjennom det lovede Ordet. Ja, sir. Nå organiserer Filisternes menighetsråd seg, med garnisoner overalt rundt vår Betlehem. Rundt denne julen er de garnisonert overalt, og alt er pyntet med verdslig glitter. "Å, vi skal bringe verdensfred." Pave Luther, Johannes eller hva han nå heter, skal komme sammen med alle de store biskopene i menigheten, det forente menighetsrådet og verdensrådet som alle kommer sammen. Hvordan kan to gå sammen hvis de ikke er enige? Amen!
Det er bare én Du kan vandre med, og det er Jesus Kristus. Hvordan kan Du vandre med Ham? Når Du er enig med hvem Han er, Ordet! La ikke det røve Deg.
Det er bare én Du kan vandre med, og det er Jesus Kristus. Hvordan kan Du vandre med Ham? Når Du er enig med hvem Han er, Ordet! La ikke det røve Deg.
94
I don't care about how much tinsel they got, "You got to do this or we're going to close up your church or… I don't care what they close up, that has nothing to do with the Word. Yes, sir. Where you going? Just exactly what the Word said you was doing, going right back, all dressed in worldly tinsel, with all kind of worldly promises, but it's away from the Word a million miles. There it is today, Christmas again, to keep us from the promise of the Word. But it shall be fulfilled. God's able of these stones to rise children to Abraham. Ah, trying to keep the real, true Bethlehem dwellers away from Eternal Life, that's their purpose.
94
Jeg bryr meg ikke om hvor mye glitter de har. "Du må gjøre dette, ellers stenger vi menigheten din, eller…" Jeg bryr meg ikke om hva de stenger; det har ingenting med Ordet å gjøre. Ja, sir. Hvor går du? Akkurat som Ordet sa du gjør, tilbake til verden, pyntet med alt slags verdslig glitter og løfter, men langt borte fra Ordet. Sånn er det i dag, julen igjen, for å holde oss borte fra løftet i Ordet. Men det skal oppfylles. Gud er i stand til å oppreise barn til Abraham fra disse steinene. Ah, de prøver å hindre de sanne Bethlehem-beboerne fra å oppnå evig liv, det er deres hensikt.
95
Rise, ye sons and warriors, let's cut back to our original Bethlehem! Remember when David come to his throne. These men stood by him because he knowed… they knowed he was coming to the throne. They knowed that David was going to be on the throne, no matter how much he was rejected out. He was the worst fugitive in the land. So is the true Word of God, this morning, it's foreign to organizations. Look what they've done. That shows it right before you.
People try to say, "Brother Branham, you're knocking the church." I'm knocking them systems. The Church is Jesus Christ, not a system.
People try to say, "Brother Branham, you're knocking the church." I'm knocking them systems. The Church is Jesus Christ, not a system.
95
Reis dere, sønner og krigere, la oss vende tilbake til vårt opprinnelige Betlehem! Husk da David kom til tronen. Disse menn sto ved ham fordi de visste at han skulle komme til tronen. De visste at David ville bli konge, uansett hvor mye han ble avvist. Han var landets mest forfulgte. Slik er Guds sanne Ord i dag; det er fremmed for mange organisasjoner. Se hva de har gjort. Det viser seg rett foran dere.
Folk prøver å si, "Bror Branham, du kritiserer menigheten." Jeg kritiserer systemene. Menigheten er Jesus Kristus, ikke et system.
Folk prøver å si, "Bror Branham, du kritiserer menigheten." Jeg kritiserer systemene. Menigheten er Jesus Kristus, ikke et system.
96
And today, look what they've done, look what they're doing. And you can see what they're doing, they're trying to keep the people from that. They're garrisoning more and more around that well, to be sure that nobody will drink from it. But, O warriors of God, I believe that Jesus Christ will come some day in glory, I believe He'll come and sit on the Throne of His Father, David. Though He be a fugitive, His Word this morning, rejected by His own people like David was, the organizations turned out His Word, they turned out, when God comes and vindicates His pure Word. Don't tell me! For years, across the country, and they get farther away from it all the time.
96
I dag ser vi hva de har gjort, og hva de gjør. De prøver å hindre folk i å få tilgang til dette. De vokter stadig strammere rundt denne kilden for å sikre at ingen drikker fra den. Men, o Guds krigere, jeg tror at Jesus Kristus en dag vil komme i herlighet. Jeg tror Han vil komme og sitte på sin Far Davids Trone. Selv om Han nå er en flyktning, avvist av sitt eget folk slik David ble, har organisasjonene forkastet Hans Ord. Selv når Gud stadfester sitt rene Ord, vender de Ham ryggen. Ikke fortell meg noe annet! Gjennom årene ser vi at de stadig fjerner seg fra det.
97
I said the other day, about Jacqueline Kennedy, how many times I've rebuked you women for cutting your hair, wearing makeup, you Pentecostal women cutting your hair, which God said it's… You make yourself a street harlot when you do it. And, according to God, your husband has no right to live with you any longer. A woman that cuts her hair, dishonors her head, which is her husband. That's exactly. What did I say about it? And you call me out on it, I get the letters, "You old crank." All right, they called Elijah the same thing. They called every Word of God, every time the Word is made, call it.
97
Jeg sa nylig noe om Jacqueline Kennedy, hvordan jeg mange ganger har irettesatt dere kvinner for å klippe håret og bruke sminke. Dere pinsekvinner som klipper håret, noe Gud har sagt fører til at dere gjør dere selv til gateprostituerte. Ifølge Gud har da deres ektemann ikke lenger rett til å leve med dere. En kvinne som klipper håret, vanærer sitt hode, som er hennes ektemann. Det er nøyaktig slik det er. Hva sa jeg om dette? Og dere utfordrer meg på det; jeg får brevene, "din gamle grinebiter." Vel, de kalte Elia det samme. De har alltid hånet hvert Ord fra Gud hver gang Ordet blir forkynt.
98
Somebody said the other day, "Why, we believe you to be a prophet."
I never said that, I don't tell… I ain't no prophet, I'm just God's servant here trying to tell you the Truth. That's all. Let me tell you, the Word of God stands for that! He said, "The daughters of Zion, the branch that escaped in that day of all its contamination, it'll be glorious in the sight of the Lord." Cut through, women, you got your place to cut through, worldly Hollywood and picture shows, and all this television stuff that you try to pattern after, dress yourself sexy out on the street.
And someone said, "Why, the people want you to teach them how to receive the Holy Ghost and how to get…"
Say that you got the Holy Ghost, and then deny the Word? Your own life proves you haven't got it, see. Now, I'm not angry, I'm just telling you what's the Truth. Look at yourself and find out. Paul said, "If an angel from heaven taught anything else, let him be accursed," Galatians 1:8. That's right.
I never said that, I don't tell… I ain't no prophet, I'm just God's servant here trying to tell you the Truth. That's all. Let me tell you, the Word of God stands for that! He said, "The daughters of Zion, the branch that escaped in that day of all its contamination, it'll be glorious in the sight of the Lord." Cut through, women, you got your place to cut through, worldly Hollywood and picture shows, and all this television stuff that you try to pattern after, dress yourself sexy out on the street.
And someone said, "Why, the people want you to teach them how to receive the Holy Ghost and how to get…"
Say that you got the Holy Ghost, and then deny the Word? Your own life proves you haven't got it, see. Now, I'm not angry, I'm just telling you what's the Truth. Look at yourself and find out. Paul said, "If an angel from heaven taught anything else, let him be accursed," Galatians 1:8. That's right.
98
En sa her om dagen: "Vi tror du er en profet." Jeg har aldri sagt det. Jeg påstår ikke det… Jeg er ingen profet; jeg er bare Guds tjener her for å fortelle dere Sannheten. Det er alt. La meg fortelle dere, Guds Ord står for det! Han sa: "Sions døtre, grenen som unnslapp i den dag fra all forurensning, vil være herlig i Herrens øyne." Skjær gjennom, kvinner, dere har deres plass til å skjære gjennom verdslige Hollywood og filmeforestillinger, og alt dette TV-tullet som dere prøver å etterligne, kler dere sexy på gaten.
Og noen sa: "Folk vil at du skal lære dem hvordan de kan motta Den Hellige Ånd og hvordan de kan få…"
Si at du har Den Hellige Ånd, og deretter benekte Ordet? Ditt eget liv beviser at du ikke har det, skjønner du. Nå, jeg er ikke sint, jeg bare forteller dere Sannheten. Se på deg selv og finn ut. Paulus sa: "Om en engel fra himmelen forkynner noe annet, la ham være forbannet," Galaterne 1:8. Det stemmer.
Og noen sa: "Folk vil at du skal lære dem hvordan de kan motta Den Hellige Ånd og hvordan de kan få…"
Si at du har Den Hellige Ånd, og deretter benekte Ordet? Ditt eget liv beviser at du ikke har det, skjønner du. Nå, jeg er ikke sint, jeg bare forteller dere Sannheten. Se på deg selv og finn ut. Paulus sa: "Om en engel fra himmelen forkynner noe annet, la ham være forbannet," Galaterne 1:8. Det stemmer.
99
What if Jacqueline Kennedy… She did set the pace of women with all these waterhead haircuts and things that they have, all these sexy dresses, and like motherhood dresses and things. Every woman in the country wants to wear them, you Pentecostals, too. Look, Jacqueline Kennedy never did hear a message like this. If she would have heard it, she might have repented long ago. But you Pentecostal women hear it day in and out, and year in and out, and still you do nothing about it! Hallelujah! God's going to get tired one of these days! God will get tired. Well, I know you think I'm crazy. Go ahead, it's all right. They thought that all down through the ages when the Word… see.
99
Hva om Jacqueline Kennedy... Hun satte tonen for kvinner med alle disse vannhodfrisyrene og slikt, samt alle de sexy kjolene og "morsomhetskjolene". Alle kvinner i landet vil kle seg slik, også dere pinsevenner. Jacqueline Kennedy har aldri hørt et budskap som dette. Hvis hun hadde hørt det, kunne hun kanskje ha omvendt seg for lenge siden. Men dere pinsevennkvinner hører det dag ut og dag inn, år ut og år inn, og likevel gjør dere ingenting med det! Halleluja! Gud kommer til å bli lei en av disse dagene! Gud vil bli lei. Jeg vet at dere tror jeg er gal. Fortsett, det går bra. Slik har de trodd gjennom tidene når Ordet er blitt forkynt.
100
O warriors, pull that Sword, let's stand for everything that Sword stands for! Let's get to that well where there is a Fountain filled with Blood, drawn from Immanuel's veins. Not a Jew, Immanuel's veins, God with us; Where sinners plunged beneath the flood lose all their guilty stain.
"And there shall come forth a ruler out of Bethlehem that shall rule over my people." The Holy Spirit today rules over the people, and the Holy Spirit is the Word. Is that right? Now, in closing, reverently. He rules the people. No matter what you think; you cope with the Word. If you don't, the Holy Spirit's not there; you bear record of your own testimony, no matter what you say. You could jump up and down, speak in tongues, and run over the floor, still have bobbed hair and doing the things you're doing; it testifies against you, that it's not so.
"And there shall come forth a ruler out of Bethlehem that shall rule over my people." The Holy Spirit today rules over the people, and the Holy Spirit is the Word. Is that right? Now, in closing, reverently. He rules the people. No matter what you think; you cope with the Word. If you don't, the Holy Spirit's not there; you bear record of your own testimony, no matter what you say. You could jump up and down, speak in tongues, and run over the floor, still have bobbed hair and doing the things you're doing; it testifies against you, that it's not so.
100
O krigere, trekk det Sverd og la oss stå for alt det Sverdet symboliserer! La oss gå til kilden hvor det finnes en kilde fylt med Blod, hentet fra Immanuels årer. Ikke en jøde, men Immanuels årer, Gud med oss; hvor syndere som stuper under flommen mister all sin skyld.
"Og det skal komme en hersker ut av Betlehem som skal herske over mitt folk." Den Hellige Ånd regjerer i dag over folket, og Den Hellige Ånd er Ordet. Er det riktig? Nå, i avslutningen, ærbødig. Han regjerer over folket, uansett hva du mener; du må innrette deg etter Ordet. Hvis du ikke gjør det, er ikke Den Hellige Ånd til stede; ditt vitnesbyrd bekrefter det, uansett hva du sier. Du kan hoppe opp og ned, tale i tunger og løpe rundt på gulvet, men fortsatt ha klippet hår og gjøre de tingene du gjør; det vitner mot deg, det er ikke sant.
"Og det skal komme en hersker ut av Betlehem som skal herske over mitt folk." Den Hellige Ånd regjerer i dag over folket, og Den Hellige Ånd er Ordet. Er det riktig? Nå, i avslutningen, ærbødig. Han regjerer over folket, uansett hva du mener; du må innrette deg etter Ordet. Hvis du ikke gjør det, er ikke Den Hellige Ånd til stede; ditt vitnesbyrd bekrefter det, uansett hva du sier. Du kan hoppe opp og ned, tale i tunger og løpe rundt på gulvet, men fortsatt ha klippet hår og gjøre de tingene du gjør; det vitner mot deg, det er ikke sant.
101
Bethlehem dwellers, God bless you, let's go through! Christ wants a real Church. He wants a Bride. Let's cut our ways through. Get out of here, get these creeds away, that the real drinkers might come back and get a drink of real, cool Pentecostal Water that once flowed from this great Well. It's still flowing. Won't you come today and believe that with all your heart, while we bow our heads just a moment.
I got many things here I should speak on. Time won't permit it, it's eleven o'clock now. I wonder how many warriors in here, you ministers, Methodist, Baptist, Presbyterian, Catholic priest, whatever you might be, you're convinced? I know I'm not a clergyman. I might have come out of the wilderness, with chopped up this, that, and the other, but this is the Word. You believe it's so, you believe it's the Word, that's the Bethlehem. Jesus said, "Man shall not live by bread alone; every Word that cometh from the mouth of God." And the Word is here, the Bible. Man shall live by that, and He is that Word.
I got many things here I should speak on. Time won't permit it, it's eleven o'clock now. I wonder how many warriors in here, you ministers, Methodist, Baptist, Presbyterian, Catholic priest, whatever you might be, you're convinced? I know I'm not a clergyman. I might have come out of the wilderness, with chopped up this, that, and the other, but this is the Word. You believe it's so, you believe it's the Word, that's the Bethlehem. Jesus said, "Man shall not live by bread alone; every Word that cometh from the mouth of God." And the Word is here, the Bible. Man shall live by that, and He is that Word.
101
Beboere av Betlehem, Gud velsigne dere. La oss gå igjennom dette sammen! Kristus ønsker en ekte Menighet. Han vil ha en Brud. La oss rydde vei. Slipp unna herfra og legg vekk disse trosbekjennelsene, slik at de virkelige tørstende kan komme tilbake og få en slurk av ekte, kjølig pinse-Vann som en gang strømmet fra denne store Kilden. Det strømmer fortsatt. Vil du ikke komme i dag og tro på dette med hele ditt hjerte, mens vi bøyer hodene våre et øyeblikk.
Jeg har mange ting jeg burde tale om her. Tiden tillater det ikke, det er elleve nå. Jeg lurer på hvor mange krigere som er her, dere forkynnere, metodister, baptister, presbyterianere, katolske prester, uansett hva dere måtte være, er dere overbevist? Jeg vet at jeg ikke er en ordinert prest. Kanskje jeg kom ut av villmarken, med en delt opp tilnærming til dette og hint, men dette er Ordet. Tror du at det er slik? Tror du at det er Ordet? Det er Betlehem. Jesus sa: "Mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord som kommer ut av Guds munn." Og Ordet er her, Bibelen. Mennesket skal leve av det, og Han er det Ordet.
Jeg har mange ting jeg burde tale om her. Tiden tillater det ikke, det er elleve nå. Jeg lurer på hvor mange krigere som er her, dere forkynnere, metodister, baptister, presbyterianere, katolske prester, uansett hva dere måtte være, er dere overbevist? Jeg vet at jeg ikke er en ordinert prest. Kanskje jeg kom ut av villmarken, med en delt opp tilnærming til dette og hint, men dette er Ordet. Tror du at det er slik? Tror du at det er Ordet? Det er Betlehem. Jesus sa: "Mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord som kommer ut av Guds munn." Og Ordet er her, Bibelen. Mennesket skal leve av det, og Han er det Ordet.
102
O warrior, will you pull the Sword of God and say, "I'm through with these traditions, I'm coming back to the Word, I'm coming back to Truth."? Women, men! Women, ain't you ashamed of yourself, the way you've been doing? Are you willing this morning, at this Christmas, to come back and reflect the real Jesus Christ?
Now with your heads bowed and every eye closed, would you raise your hand, say, "Pray, Brother Branham. Truly I want to do that in my heart. I am… I believe it"? God bless you. My, ministers, women, everywhere!
Now with your heads bowed and every eye closed, would you raise your hand, say, "Pray, Brother Branham. Truly I want to do that in my heart. I am… I believe it"? God bless you. My, ministers, women, everywhere!
102
Kjære kriger, vil du trekke Guds Sverd og si: "Jeg er ferdig med disse tradisjonene, jeg kommer tilbake til Ordet, jeg kommer tilbake til Sannheten."? Kvinner, menn! Kvinner, skammer dere dere ikke over hva dere har gjort? Er dere villige denne morgenen, på denne julen, til å komme tilbake og reflektere den sanne Jesus Kristus?
Nå, med hodene bøyd og hvert øye lukket, vil du rekke opp hånden og si, "Be, Bror Branham. Jeg ønsker virkelig å gjøre det i mitt hjerte. Jeg tror det"? Gud velsigne deg. Å, forkynnere, kvinner, overalt!
Nå, med hodene bøyd og hvert øye lukket, vil du rekke opp hånden og si, "Be, Bror Branham. Jeg ønsker virkelig å gjøre det i mitt hjerte. Jeg tror det"? Gud velsigne deg. Å, forkynnere, kvinner, overalt!
103
In Bethlehem… Bethlehem, the place of the Bread and Water of God, Christ our glorious Bethlehem. How do we get into Him? I Corinthians 15, "By one Spirit we are all baptized into the mystical body of Jesus Christ."
We feed upon His Word, not anything else, sheep Food alone! That Word! Nothing else. You can't put no creed in it, we won't listen to it. No, sir. You go to say, "Why, it's this way." If the Bible says it's this way, this is the way we want it. We don't want it seasoned up. We want it just the way it is.
We feed upon His Word, not anything else, sheep Food alone! That Word! Nothing else. You can't put no creed in it, we won't listen to it. No, sir. You go to say, "Why, it's this way." If the Bible says it's this way, this is the way we want it. We don't want it seasoned up. We want it just the way it is.
103
I Betlehem... Betlehem, stedet for Guds Brød og Vann, Kristus, vår herlige Betlehem. Hvordan kommer vi inn i Ham? I 1. Korinterbrev 15 står det: "Ved én Ånd er vi alle døpt inn i Jesu Kristi mystiske kropp."
Vi næres av Hans Ord, ingenting annet, bare Sauens Mat! Det Ordet! Ingenting annet. Vi kan ikke tilsette noen trosbekjennelse, vi hører ikke på det. Nei, herr. Hvis du sier, "Vel, det er slik." Hvis Bibelen sier det på denne måten, er det slik vi vil ha det. Vi vil ikke ha det krydret. Vi vil ha det akkurat som det er.
Vi næres av Hans Ord, ingenting annet, bare Sauens Mat! Det Ordet! Ingenting annet. Vi kan ikke tilsette noen trosbekjennelse, vi hører ikke på det. Nei, herr. Hvis du sier, "Vel, det er slik." Hvis Bibelen sier det på denne måten, er det slik vi vil ha det. Vi vil ikke ha det krydret. Vi vil ha det akkurat som det er.
104
O God, our Father, today there's hungry hearts still left on the earth. Why little Bethlehem? In my poor unlearned way, Lord, I've tried to let this little group… which loves me, I know they do, Lord. And I love them. And I love them so much till, Lord, I'm zealous of them. I don't want to see them mixed up in these great things, and get cut off then when it's too late, and see them poor souls yonder in prison, and know it once had the opportunity.
Lord God, today, no matter what the great Jerusalem thinks, and what the Gileads and the Ramoth-gileads and whatevermore, Shilohs and the great worship places, wherever they are. There is a Bethlehem. "Art thou not least among all of them? But out of thee…" Out from the Methodist, Baptist, Presbyterian; Catholic, the great capitol; and the Ramoth-gileads, where Luther fought; and the Shilohs, where maybe Wesley fought; and many other places. But, Lord, Lord, You raised up a Pentecostal group, and if they haven't turned right around and done the same thing.
Lord God, today, no matter what the great Jerusalem thinks, and what the Gileads and the Ramoth-gileads and whatevermore, Shilohs and the great worship places, wherever they are. There is a Bethlehem. "Art thou not least among all of them? But out of thee…" Out from the Methodist, Baptist, Presbyterian; Catholic, the great capitol; and the Ramoth-gileads, where Luther fought; and the Shilohs, where maybe Wesley fought; and many other places. But, Lord, Lord, You raised up a Pentecostal group, and if they haven't turned right around and done the same thing.
104
O Gud, vår Far, i dag finnes det fortsatt sultne hjerter på jorden. Hvorfor lille Betlehem? På min enkle og ukyndige måte, Herre, har jeg forsøkt å la denne lille gruppen… som elsker meg, jeg vet at de gjør det, Herre. Og jeg elsker dem. Og jeg elsker dem så mye at, Herre, jeg er nidkjær for dem. Jeg vil ikke se dem bli blandet inn i disse store tingene og til slutt bli skåret av når det er for sent, og se deres stakkars sjeler i fengsel, vel vitende om at de en gang hadde muligheten.
Herre Gud, i dag, uansett hva det store Jerusalem mener, og hva Gileadene og Ramot-Gileadene og hva som helst ellers, Shilo og de store tilbedelsesstedene, hvor enn de er. Det finnes en Betlehem. "Er du ikke minst blant dem alle? Men ut fra deg…" Ut fra metodistene, baptistene, presbyterianerne; katolikkene, den store hovedstaden; og Ramot-Gileadene, hvor Luther kjempet; og Shilo, hvor kanskje Wesley kjempet; og mange andre steder. Men, Herre, Herre, Du reiste opp en pinsemenighet, og har de ikke snudd seg rundt og gjort det samme?
Herre Gud, i dag, uansett hva det store Jerusalem mener, og hva Gileadene og Ramot-Gileadene og hva som helst ellers, Shilo og de store tilbedelsesstedene, hvor enn de er. Det finnes en Betlehem. "Er du ikke minst blant dem alle? Men ut fra deg…" Ut fra metodistene, baptistene, presbyterianerne; katolikkene, den store hovedstaden; og Ramot-Gileadene, hvor Luther kjempet; og Shilo, hvor kanskje Wesley kjempet; og mange andre steder. Men, Herre, Herre, Du reiste opp en pinsemenighet, og har de ikke snudd seg rundt og gjort det samme?
105
Jesus of Nazareth, I pray Thee, Lord, to let warriors, out of every one of these creeds back there, rise in Your name, cut through all these creeds and get back to the true, unadulterated Word, laying aside every weight that does so easily beset them. Laying aside every hour that they're out here foolishly dropping around trying to make members of an organization. Lord God, let them come back to get converts to Jesus Christ; not to glorify any organization or any persons, but Jesus Christ, He alone.
It was David those men fought for. It was David they set their life in jeopardy for. And them great and mighty warriors, without fear, they moved their way through there, because it was his desire. It was his desire to have a drink from that well.
Lord God, maybe we don't feel, just that tug, but, look, it's your desire that these things be done. As you said to John, "Thus it is behooving to us, or becoming, that we fulfill all righteousness."
It's becoming to us, as ministers today, to see that this Word is preached, to see that it's done. It's becoming to us, men of these hours that we're living in. Great men in the earth today, O God, they're out there, let them see it and grab the Sword! No matter what the opposition, if God be for you, who can be against you? We don't care jeopardizing our social living, we don't care jeopardizing this, that, or the other, we want to get the Water of Life back!
It was David those men fought for. It was David they set their life in jeopardy for. And them great and mighty warriors, without fear, they moved their way through there, because it was his desire. It was his desire to have a drink from that well.
Lord God, maybe we don't feel, just that tug, but, look, it's your desire that these things be done. As you said to John, "Thus it is behooving to us, or becoming, that we fulfill all righteousness."
It's becoming to us, as ministers today, to see that this Word is preached, to see that it's done. It's becoming to us, men of these hours that we're living in. Great men in the earth today, O God, they're out there, let them see it and grab the Sword! No matter what the opposition, if God be for you, who can be against you? We don't care jeopardizing our social living, we don't care jeopardizing this, that, or the other, we want to get the Water of Life back!
105
Jesus fra Nasaret, Jeg ber Deg, Herre, la krigere fra alle disse trosretningene stå frem i Ditt navn, bryte gjennom alle disse konfesjonene og vende tilbake til det sanne, uforfalskede Ord. La dem legge til side enhver byrde som så lett hindrer dem. La dem slutte med å bruke tiden på å uforstandig forsøke å verve medlemmer til en organisasjon. Herre Gud, la dem komme tilbake for å vinne sjeler for Jesus Kristus; ikke for å ære noen organisasjon eller personer, men Jesus Kristus, Ham alene.
Det var for David disse mennene kjempet. Det var for David de satte livet på spill. Og disse store og mektige krigerne, uten frykt, banet seg vei fordi det var hans ønske. Det var hans ønske å få en drikk fra den brønnen.
Herre Gud, kanskje vi ikke føler denne dragningen på samme måte, men se, det er Ditt ønske at disse tingene skal gjøres. Som Du sa til Johannes: "Det er høvelig for oss å oppfylle all rettferdighet."
Det er passende for oss, som forkynnere i dag, å sørge for at dette Ordet blir forkynt, at det blir gjort. Det er passende for oss, menn i de tider vi lever i. Store menn på jorden i dag, å Gud, de er der ute, la dem se det og gripe Sverdet! Uansett hvilken motstand de møter, hvis Gud er for deg, hvem kan være mot deg? Vi bryr oss ikke om å risikere vårt sosiale liv, vi bryr oss ikke om å risikere dette, det ene eller det andre; vi vil bringe Livets Vann tilbake!
Det var for David disse mennene kjempet. Det var for David de satte livet på spill. Og disse store og mektige krigerne, uten frykt, banet seg vei fordi det var hans ønske. Det var hans ønske å få en drikk fra den brønnen.
Herre Gud, kanskje vi ikke føler denne dragningen på samme måte, men se, det er Ditt ønske at disse tingene skal gjøres. Som Du sa til Johannes: "Det er høvelig for oss å oppfylle all rettferdighet."
Det er passende for oss, som forkynnere i dag, å sørge for at dette Ordet blir forkynt, at det blir gjort. Det er passende for oss, menn i de tider vi lever i. Store menn på jorden i dag, å Gud, de er der ute, la dem se det og gripe Sverdet! Uansett hvilken motstand de møter, hvis Gud er for deg, hvem kan være mot deg? Vi bryr oss ikke om å risikere vårt sosiale liv, vi bryr oss ikke om å risikere dette, det ene eller det andre; vi vil bringe Livets Vann tilbake!
106
Let us go to Bethlehem, Lord, let every one of them. Let all these women, that, surely, if they put up their hand, they was ashamed of themselves. Let them realize that these men will be like Mr. Kennedy one of these days. They'll be like the rest of men, they have to die. These women are dying. I'm dying. We're all burning up here on earth, and know that just a short time, we've only got a very few days left. And, God, instead of trying to build big systems, Lord, let men and women see this morning it's the coming of a King.
O God, the coming of that great King, Jesus! And we realize, God, that every one of those men that pulled that sword and fought for David when he was a fugitive, when he come into power, he made them rulers over cities. Every one of them had cities. And you promised that in the Bible, that we would have cities. O God, as Gentiles, fell heir through the Gentiles, that we might be partakers of His holiness and His righteousness! Let us today, Lord, as men warriors take that Word, knowing that, those who stand for Him in this hour, they'll be rulers over cities. Not as we want to be rulers, but we want to be servants to You, Lord. O God, we see the vision of this little minority, this little group, this what's called fanaticism in the… Paul said in his day, "In the way that's called heresy (crazy)." That's where I want to fight, Lord. Thy Word is Truth! Thou art the Word, the same yesterday, today, and forever.
O God, the coming of that great King, Jesus! And we realize, God, that every one of those men that pulled that sword and fought for David when he was a fugitive, when he come into power, he made them rulers over cities. Every one of them had cities. And you promised that in the Bible, that we would have cities. O God, as Gentiles, fell heir through the Gentiles, that we might be partakers of His holiness and His righteousness! Let us today, Lord, as men warriors take that Word, knowing that, those who stand for Him in this hour, they'll be rulers over cities. Not as we want to be rulers, but we want to be servants to You, Lord. O God, we see the vision of this little minority, this little group, this what's called fanaticism in the… Paul said in his day, "In the way that's called heresy (crazy)." That's where I want to fight, Lord. Thy Word is Truth! Thou art the Word, the same yesterday, today, and forever.
106
La oss dra til Betlehem, Herre, la hver og én av dem. La alle disse kvinnene, som sikkert, hvis de rakte opp hånden, skammet seg over seg selv. La dem innse at disse mennene en dag vil være som Mr. Kennedy. De vil bli som resten av mennene; de må dø. Disse kvinnene dør. Jeg dør. Vi brenner alle opp her på jorden og vet at vi bare har kort tid igjen. Og, Gud, i stedet for å prøve å bygge store systemer, la menn og kvinner se denne morgenen at det er en Konge som kommer.
O Gud, den store Kongen, Jesus, kommer! Og vi innser, Gud, at hver og en av de mennene som trakk sverdet og kjempet for David da han var en flyktning, da han kom til makten, gjorde dem til herskere over byer. Hver og en fikk byer. Og Du lovet i Bibelen at vi skulle få byer. O Gud, som hedninger, ble vi medarvinger gjennom hedningene, slik at vi kan bli delaktige i Hans hellighet og Hans rettferdighet! La oss i dag, Herre, som krigere ta det Ordet, vite at de som står for Ham i denne timen, de vil bli herskere over byer. Ikke fordi vi ønsker å være herskere, men fordi vi ønsker å være tjenere for Deg, Herre. O Gud, vi ser visjonen av denne lille minoriteten, denne lille gruppen som blir kalt fanatiske. Paulus sa i sin tid, "På den måten som kalles heresi (galskap)." Det er der jeg vil kjempe, Herre. Ditt Ord er Sannhet! Du er Ordet, den samme i går, i dag, og for alltid.
O Gud, den store Kongen, Jesus, kommer! Og vi innser, Gud, at hver og en av de mennene som trakk sverdet og kjempet for David da han var en flyktning, da han kom til makten, gjorde dem til herskere over byer. Hver og en fikk byer. Og Du lovet i Bibelen at vi skulle få byer. O Gud, som hedninger, ble vi medarvinger gjennom hedningene, slik at vi kan bli delaktige i Hans hellighet og Hans rettferdighet! La oss i dag, Herre, som krigere ta det Ordet, vite at de som står for Ham i denne timen, de vil bli herskere over byer. Ikke fordi vi ønsker å være herskere, men fordi vi ønsker å være tjenere for Deg, Herre. O Gud, vi ser visjonen av denne lille minoriteten, denne lille gruppen som blir kalt fanatiske. Paulus sa i sin tid, "På den måten som kalles heresi (galskap)." Det er der jeg vil kjempe, Herre. Ditt Ord er Sannhet! Du er Ordet, den samme i går, i dag, og for alltid.
107
O God, anoint us with Thy Word, and bring Thy Word promised to this day to pass. May we leave this building this morning as shining instruments of God. May we go with the Sword, it glittering in the air, to cut away every weight and everything else, till we can get back the people to Christ, bring a cool fresh drink to our Lord, instead of all these old stagnated creeds. Let the people drink from the Fountain, of real, cool refreshing Pentecostal blessing, that it might bless His heart and bring Him back among us again. Grant it, Lord. In Jesus' name, I pray.
107
O Gud, salve oss med Ditt Ord og oppfyll Ditt Ords løfter for denne dagen. Måtte vi forlate denne bygningen i dag som skinnende redskaper for Deg. Måtte vi gå med Sverdet, glitrende i luften, for å fjerne enhver byrde og alt annet som hindrer oss, slik at vi kan føre folket tilbake til Kristus og bringe en frisk, kjølig drikk til vår Herre, i stedet for alle disse gamle, stillestående trosretningene. La folket drikke fra Kilden, av ekte, kjølig forfriskende pinsevenns velsignelse, slik at det kan glede Hans hjerte og føre Ham tilbake blant oss igjen. Gi oss dette, Herre. I Jesu navn ber jeg.
108
While we have our heads bowed, if the pianist or organist, or whatever it is, will got to the organ, piano, I want us quietly to sing this, "There is a fountain filled with blood, drawn from Immanuel's veins; when sinners plunge beneath the flood…" Sinner, what is sinner? Unbeliever. "Unbelievers plunge…" Unbelieve in what? The Word. Oh, those Jews, they didn't want to believe that they were unbelievers, they thought they were saved, but God knowed they needed a saviour. They was praying for a warrior, God give them a baby, a Saviour. He knowed what they need. That's their Christmas present. That's what you need today, that's what I need today, a Saviour for my unbelief, a Saviour for your unbelief. While we sing, let's just pray about it now in our hearts. Just pray sincerely, please, church.
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel's veins,
And sinners (unbelievers) plunged
(not a church member, now) beneath the…
(That's where church members plunge.)
Lose all their guilty stain.
Lose all their guilty stain,
Lose all their guilty stain;
And sinners…
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel's veins,
And sinners (unbelievers) plunged
(not a church member, now) beneath the…
(That's where church members plunge.)
Lose all their guilty stain.
Lose all their guilty stain,
Lose all their guilty stain;
And sinners…
108
Mens vi bøyer våre hoder, kan pianisten eller organisten, hvem det enn er, gå til pianoet eller orgelet. Jeg vil at vi stille synger denne: "Det er en kilde fylt med blod, tappet fra Immanuels årer; når syndere dykker ned i flommen…" Syndere, hva er syndere? Utenforstående. "Utenforstående dykker…" Ikke troende på hva? Ordet. Åh, disse jødene, de ville ikke tro at de var utenforstående; de trodde de var frelst, men Gud visste at de trengte en frelser. De ba om en kriger, Gud ga dem en baby, en Frelser. Han visste hva de trengte. Det var deres julegave. Det er det du trenger i dag, det er det jeg trenger i dag, en Frelser for min vantro, en Frelser for din vantro. Mens vi synger, la oss bare be om det nå i våre hjerter. Bare be oppriktig, vær så snill, menighet.
Det er en kilde fylt med blod,
Tappet fra Immanuels årer,
Og syndere (utenforstående) dykker
(ikke et menighetsmedlem, nå) ned i flommen…
(Det er der menighetsmedlemmer dykker.)
Mister all sin skyld.
Mister all sin skyld,
Mister all sin skyld;
Og syndere…
Det er en kilde fylt med blod,
Tappet fra Immanuels årer,
Og syndere (utenforstående) dykker
(ikke et menighetsmedlem, nå) ned i flommen…
(Det er der menighetsmedlemmer dykker.)
Mister all sin skyld.
Mister all sin skyld,
Mister all sin skyld;
Og syndere…
109
Lord Jesus, I pray now that You'll receive us. I'm putting myself right here with this group, Lord. Take all my unbelief, Lord, away from me. Let me die, Lord, as Samson cried, let me die with these Philistines. Let me do whatever it may be for me to do, but, God, cleanse my soul. Take all doubt away. If there's anything in this Word that I don't believe, Lord, if there's not something here that You've promised, that I can't see my own life be… vindicate that Word for this day, then, Lord, forgive me. Forgive me, Lord.
Give me courage. O Lord, I need courage to cut down this thing, cut this wall, for I know it's Your desire. You've spoke it, it should be in this day, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." We see this last move, this last sign that's been given to the church. That was the last sign of Abraham's natural seed saw before the fire burnt up the Gentile world. And so is it the last sign that His royal Seed will see before the fire burns up the Gentile world. You… Lord, may they see that's just exactly the reason Jesus had to be born in Bethlehem. It's Your Word. It's Your promise. Bless them now, Father. I give them to You, as trophies. And may we, together, Lord, pull the Word today, and march forward in Jesus' name. Amen.
Give me courage. O Lord, I need courage to cut down this thing, cut this wall, for I know it's Your desire. You've spoke it, it should be in this day, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." We see this last move, this last sign that's been given to the church. That was the last sign of Abraham's natural seed saw before the fire burnt up the Gentile world. And so is it the last sign that His royal Seed will see before the fire burns up the Gentile world. You… Lord, may they see that's just exactly the reason Jesus had to be born in Bethlehem. It's Your Word. It's Your promise. Bless them now, Father. I give them to You, as trophies. And may we, together, Lord, pull the Word today, and march forward in Jesus' name. Amen.
109
Herre Jesus, jeg ber nå at Du vil motta oss. Jeg stiller meg sammen med denne gruppen, Herre. Ta bort all min vantro. La meg dø bort fra all tvil, som Samson ropte, la meg dø sammen med disse filisterne. La meg gjøre alt det som kreves, men, Gud, rens min sjel. Ta bort all tvil. Hvis det finnes noe i dette Ordet som jeg ikke tror på, Herre, om det finnes noe Du har lovet som jeg ikke ser oppfylt i mitt liv, tilgi meg, Herre. Tilgi meg.
Gi meg mot. Å Herre, jeg trenger mot til å rive ned denne muren, for jeg vet at det er Ditt ønske. Du har sagt at det skal være slik i denne tid, "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Vi ser denne siste bevegelsen, det siste tegnet gitt til menigheten. Det var det siste tegnet Abrahams naturlige etterkommere så før ilden brant opp den hedenske verden. Og slik er det det siste tegnet som Din kongelige ætt vil se før ilden brenner opp den hedenske verden. Måtte de se at dette er nøyaktig grunnen til at Jesus måtte bli født i Betlehem. Det er Ditt Ord, Ditt løfte. Velsign dem nå, Fader. Jeg gir dem til Deg som trofeer. Må vi sammen, Herre, gripe Ordet i dag og gå fremover i Jesu navn. Amen.
Gi meg mot. Å Herre, jeg trenger mot til å rive ned denne muren, for jeg vet at det er Ditt ønske. Du har sagt at det skal være slik i denne tid, "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Vi ser denne siste bevegelsen, det siste tegnet gitt til menigheten. Det var det siste tegnet Abrahams naturlige etterkommere så før ilden brant opp den hedenske verden. Og slik er det det siste tegnet som Din kongelige ætt vil se før ilden brenner opp den hedenske verden. Måtte de se at dette er nøyaktig grunnen til at Jesus måtte bli født i Betlehem. Det er Ditt Ord, Ditt løfte. Velsign dem nå, Fader. Jeg gir dem til Deg som trofeer. Må vi sammen, Herre, gripe Ordet i dag og gå fremover i Jesu navn. Amen.
110
God bless you. Do you love the Lord Jesus? Do you believe that's the Truth? Raise up your hands if you believe it's the Truth. Thank you, friends. Look, I am… I guess the tape's off. See, in speaking here, I'm not just speaking just to you. That tape goes around the world, and men and women around the world hear that. We go to nation after nation after nation, they just… They sit there with little tubes in their ears and speak that right out to hundreds and hundreds of people around the world.
110
Gud velsigne dere. Elsker dere Herren Jesus? Tror dere at dette er Sannheten? Løft hendene hvis dere tror det er Sannheten. Takk, venner. Se, jeg... Jeg antar at lydbåndet er av. Når jeg taler her, snakker jeg ikke bare til dere. Dette lydbåndet går rundt i hele verden, og menn og kvinner over hele verden hører dette. Vi besøker nasjon etter nasjon, de sitter der med små rør i ørene og sender det ut til hundrevis av mennesker over hele verden.
111
And look, it's not… Now you women, I don't want to hurt your feelings when I tell you them things. But if your pastor don't tell you that, there's something wrong with him. He ain't got the audacity to do it. He's hiding behind an organization. Or he's like Lot, sitting down, before the fire fell, he just didn't have the real stuff it takes to stand out there. He… The Bible said that, "The sins of Sodom vexed his righteous soul daily." His soul knowed better, but he didn't have the real thing it taken to stand out there and condemn it. And a pastor that won't tell a woman it's wrong to cut her hair, there's something wrong with that man, and to wear these clothes.
111
Se, nå dere kvinner, jeg vil ikke såre følelsene deres når jeg forteller dere disse tingene. Men hvis pastoren deres ikke sier dette til dere, er det noe galt med ham. Han har ikke motet til å gjøre det. Han gjemmer seg bak en organisasjon. Eller han er som Lot, som satt der før ilden falt – han hadde bare ikke det som skal til for å stå opp. Bibelen sier at "Sodomas synder plaget hans rettferdige sjel daglig." Hans sjel visste bedre, men han hadde ikke styrken til å stå frem og fordømme det. En pastor som ikke forteller en kvinne at det er galt å klippe håret sitt, har det noe galt med, og det samme gjelder for å bære slike klær.
112
And you men, you men that'll let your women do such things at that, what's the matter with you? What's the matter with you? Lead your wife around through town like a public prostitute, and then slap some man in the mouth if he'd insult her. You're the one needs slapping in the mouth. That's right, and God will do it some day, too. That's right. We need to get back to this Word.
Not only that, that's just a little thing. But how're you going to get the big things if you refuse the little ones? How can you learn algebra if you don't know ABC? If you can't count to ten, how you going to know your mathematics? You've got to start from the bottom. You're trying to get at the top. Come down here and get started right.
This is the time to do it, now, Christmas. It was the birth of Christ, let Christ be born in us. What is Christ? Christ is the Word. How many knows that? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."
Not only that, that's just a little thing. But how're you going to get the big things if you refuse the little ones? How can you learn algebra if you don't know ABC? If you can't count to ten, how you going to know your mathematics? You've got to start from the bottom. You're trying to get at the top. Come down here and get started right.
This is the time to do it, now, Christmas. It was the birth of Christ, let Christ be born in us. What is Christ? Christ is the Word. How many knows that? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."
112
Dere menn som lar konene deres oppføre seg slik, hva er det som feiler dere? Hva er problemet? Dere leder konene deres rundt i byen som om de var offentlige prostituerte, og så slår dere en mann i ansiktet hvis han fornærmer henne. Det er dere som trenger en ørefik. Det stemmer, og Gud vil gjøre det en dag. Vi må komme tilbake til dette Ordet.
Det er ikke bare det, det er bare en liten ting. Hvordan skal dere håndtere de store tingene hvis dere avviser de små? Hvordan kan dere lære algebra hvis dere ikke kan ABC? Hvis dere ikke kan telle til ti, hvordan skal dere da forstå matematikk? Dere må starte fra bunnen. Dere prøver å nå toppen uten grunnlag. Kom ned på jorden og start på riktig måte.
Dette er tiden for å gjøre det, nå i jula. Det var Kristi fødsel; la Kristus bli født i oss. Hva er Kristus? Kristus er Ordet. Hvor mange vet det? "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud."
Det er ikke bare det, det er bare en liten ting. Hvordan skal dere håndtere de store tingene hvis dere avviser de små? Hvordan kan dere lære algebra hvis dere ikke kan ABC? Hvis dere ikke kan telle til ti, hvordan skal dere da forstå matematikk? Dere må starte fra bunnen. Dere prøver å nå toppen uten grunnlag. Kom ned på jorden og start på riktig måte.
Dette er tiden for å gjøre det, nå i jula. Det var Kristi fødsel; la Kristus bli født i oss. Hva er Kristus? Kristus er Ordet. Hvor mange vet det? "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud."
113
Somebody said the other day, said, "Brother Branham, you… people know that you're a woman-hater." I am not. I'm not. I got genuine love for my sisters. Some man will turn around, think you look nice with red eyes and green eyes, and bobbed hair, that man has got a different opinion what I'd have. I love that soul that's in you, that's got to meet God. That's what I'm… my sister for eternity, not some little sex thing here on earth will…
113
Noen sa her om dagen: "Bror Branham, folk vet at du hater kvinner." Det gjør jeg ikke. Jeg elsker mine søstre oppriktig. Hvis en mann synes du ser bra ut med røde øyne og grønt hår, og klippet hår, har han en annen mening enn meg. Jeg elsker sjelen din, som må møte Gud. Det er for evigheten jeg ser deg som en søster, ikke noe midlertidig kjødelig her på jorden.
114
How many ever read the decline or the fall of Rome? Sure. Look at there, just the same thing we're doing, sex appeal. Youth in the condition it is, just exactly the way we got now, racial problems. And youth taking over, and men and sex. Just the way the Roman Empire fell, eighteen hundred years ago, and here it is right back here again amongst Gentiles, see. The confusion amongst the religions and things. Oh, what an hour that we're living in.
[A sister gives a message. Blank spot on tape--Ed] Amen. The Lord God has spoke. I believe that.
[A sister gives a message. Blank spot on tape--Ed] Amen. The Lord God has spoke. I believe that.
114
Hvor mange har noen gang lest om Romerrikets nedgang eller fall? Sikkert. Se der, akkurat det samme som vi gjør nå: seksuell appell, ungdommens tilstand, nøyaktig som vi har det nå, raseproblemer. Ungdommen tar over, og menn og sex. På samme måte som Romerriket falt for atten hundre år siden, skjer det igjen her blant hedningene. Se på forvirringen blant religioner og lignende. Å, for en tid vi lever i.
[En søster gir en melding. Tomt.område.på.lydbånd--Red] Amen. Herren Gud har talt. Jeg tror det.
[En søster gir en melding. Tomt.område.på.lydbånd--Red] Amen. Herren Gud har talt. Jeg tror det.
115
Now let us stand. When He speaks, it's time for us to give reverence. [Someone speaks to Brother Branham--Ed.] By God's grace, and by God's help, I'm more determined than I ever was, to stand by this Word and try my best, by the help of God, to cut away down to Bethlehem again, where Bethlehem dwellers can drink from that Fountain. How many will join with me, with your hands up, say, "I promise to God I'll do it"? God bless you.
Now bow your heads just a moment, and I believe some brother here, Brother Jeffries, come here. He's going to dismiss the audience while we bow our heads in prayer, if you will. All right, brother.
Now bow your heads just a moment, and I believe some brother here, Brother Jeffries, come here. He's going to dismiss the audience while we bow our heads in prayer, if you will. All right, brother.
115
La oss nå reise oss. Når Han taler, er det tid for oss å vise ærbødighet. [Noen snakker til Bror Branham--Red.] Ved Guds nåde og hjelp er jeg mer bestemt enn noen gang på å stå fast ved dette Ord og gjøre mitt beste, med Guds hjelp, for å finne veien tilbake til Betlehem, der Betlehems beboere kan drikke fra den Kilden. Hvor mange vil være med meg, og løfte hendene, si, "Jeg lover Gud at jeg skal gjøre det"? Gud velsigne dere.
Nå bøyer vi hodene et øyeblikk, og jeg tror Bror Jeffries vil komme bort hit og avslutte møtet for oss mens vi bøyer hodene i bønn. Vær så god, Bror.
Nå bøyer vi hodene et øyeblikk, og jeg tror Bror Jeffries vil komme bort hit og avslutte møtet for oss mens vi bøyer hodene i bønn. Vær så god, Bror.