Detaljer

Tegnet

 
Norsk tittel: Tegnet
Original tittel: The Token
Dato: 1963-11-28
Sted: Shreveport, Louisiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
… I believe.
Lord, I believe; Lord, I believe,
All things are possible; Lord, I believe.
Let us bow our heads just a moment for prayer, and in the sacredness of this moment, knowing that we have gathered again, assembled here in the name of the Lord, to worship Him. I wonder, in this audience, if there'd be one who might have a special request that you'd like to make it known to God, tonight, as you lift your hands to be remembered in prayer. Down in the basement, and in the balconies, and around the place, just the same, He sees your hands.

Norsk:

1
... Jeg tror.
Herre, jeg tror; Herre, jeg tror,
Alle ting er mulige; Herre, jeg tror.
La oss bøye våre hoder et øyeblikk i bønn. I det hellige øyeblikket, la oss minnes at vi er samlet i Herrens navn for å tilbe Ham. Jeg lurer på om det er noen i denne forsamlingen som har en spesiell bønn, og som ønsker å gjøre den kjent for Gud i kveld. Løft hånden for å bli husket i bønn. Uansett om du er nede i kjelleren, oppe på balkongene eller rundt om i lokalet, Han ser dine hender.
2
Almighty God, the creator of heavens and earth, we come to Thee, in the name of the Lord Jesus. Because, we have been promised if we would come in his name, we would have our petition. So we pray, Father, that You will forgive us first of anything that's in our way, that our prayers would be hindered tonight, may the blood of the Lord Jesus just now atone for that, as we humbly confess our wrong. We pray for each request, each one of those hands that went up. You know what was below that hand, Lord, the meaning. And I pray that You'll answer it according to Your great wisdom, Lord, that we understand that You know all things, and knowed it from the beginning.
And we pray this will be a night that'll be long remembered, because of Your presence being with us. As we stand tonight at this Thanksgiving, closing of the day, a great celebration across the nation, of how good You were to our forefathers, we too turn our heads to thank You, Lord, for what You've done for us. Now we pray that You'll grant all these things that we ask, for we ask them in Jesus Christ's name, and for His honor. Amen. (You may be seated.)
2
Allmektige Gud, Skaperen av himmel og jord, vi kommer til Deg i Herren Jesu navn. Vi er lovet at dersom vi kommer i Hans navn, vil våre bønner bli hørt. Derfor ber vi, Far, at Du først vil tilgi oss for alt som hindrer våre bønner i kveld. Må Herrens Jesu blod nå gjøre soning, mens vi ydmykt bekjenner våre feil. Vi ber for hver anmodning og for hver hånd som ble løftet. Du vet hva som ligger bak hver hånd, Herre, og deres betydning. Jeg ber at Du vil besvare bønnene etter Din store visdom, Herre, for vi forstår at Du vet alt og har visst det fra begynnelsen.
Vi ber at denne kvelden vil bli husket lenge på grunn av Din tilstedeværelse blant oss. Når vi står her i kveld, ved slutten av denne takkefesten, en stor feiring over hele nasjonen, tenker vi på hvor god Du var mot våre forfedre. Vi vender oss også til Deg, Herre, for å takke for alt Du har gjort for oss. Vi ber om at Du vil innvilge alle disse forespørslene, for vi ber i Jesus Kristus' navn og til Hans ære. Amen. (Dere kan sette dere.)
3
I'm indeed thankful for the privilege of being here again, tonight, assembled in this Life Tabernacle auditorium, to speak to the people.
We're sorry. Brother Moore said they had never had, in the history of the church, so many people. They've turned more away, tonight, than they ever did in all the history of the church, from the front out there. Every place is packed inside, outside, basement, around the walls, and in the corridors and out onto the streets, and still the people are coming. So we are thankful that there is still a hunger to hear God's Word, and now we're grateful for this.
3
Jeg er virkelig takknemlig for privilegiet av å være her igjen i kveld, samlet i Life Tabernacle auditoriet, for å tale til folket. Bror Moore fortalte at de aldri før i menighetens historie har hatt så mange mennesker. De har avvist flere mennesker i kveld enn noen gang tidligere. Det er fullt overalt—inne, ute, i kjelleren, langs veggene, i korridorene og ut på gatene—og fortsatt kommer folk. Vi er takknemlige for at det fortsatt er en hunger etter å høre Guds Ord, og vi er veldig takknemlige for dette.
4
And now, if the Lord willing, tomorrow night we may start praying for the sick people, as we usually have a night, or two, when we're here in these conventions, that we pray for the sick. And the Lord has certainly been blessing us recently of those things.
I was telling you this morning about the wife, and how that now for most three years, about, oh, five or six years ago, by taking ahold of her hand one night trying to show someone, another woman, what a vibration, you know, and she had nothing wrong with her, I found her with a tumor. The doctor couldn't find it. Three or four years passed, he couldn't find it.
Finally it showed up, about two years ago, started growing quickly; from the size of a walnut, size of a lemon, now to the size of a grapefruit. The physician … We was holding on, for faith. And the physician said, "You just must take it out. It's going to turn malignant. You got to be done."
4
Om Herren vil, kan vi begynne å be for de syke i morgen kveld. Som vanlig har vi en eller to netter under stevnene hvor vi ber for de syke. Herren har virkelig velsignet oss i det siste med disse tingene.
Jeg fortalte dere i dag morges om min kone og hvordan jeg for omtrent fem eller seks år siden, ved å ta henne i hånden for å vise en annen kvinne hva en vibrasjon er. Hun hadde ingenting galt med seg, men jeg oppdaget at hun hadde en svulst. Legen kunne ikke finne den. Tre eller fire år gikk, og han kunne fortsatt ikke finne den.
Til slutt dukket den opp, for omtrent to år siden, og begynte å vokse raskt; fra størrelsen av en valnøtt, til en sitron, og nå til en grapefrukt. Lege… Vi holdt fast ved troen. Legen sa, "Dere må bare fjerne den. Den kommer til å bli ondartet. Det må gjøres."
5
And yesterday, or day before, knowing that yesterday she was to go for her final, before the examination, I knelt in the room, prayed … all my heart. And when I raised up, or started … Before I raised up, He told me what to say. And I raised up. And the doctor can't find a trace of it, anywhere. It's all gone, just gone, and no more.
I called her again awhile ago, and she was so happy. She said, "Last week," said, "Bill, the pains was so bad I couldn't even sit still, couldn't sleep at night, nor nothing." Said, "Every time I tried to turn, that big tumor turned inside." And said, "I've got the words of the doctor here, he said, 'Mrs. Branham …' " As soon as she come from the table, her and some of the sisters. "Said, 'There's not one trace, I don't know what's happened.' Said, 'There is not one trace.' And He said, 'Stand up.' And what He said do, I did it. And, the Lord answered the rest."
5
I går, eller dagen før, visste jeg at hun skulle gå til sin siste undersøkelse. Før undersøkelsen knelte jeg i rommet og ba med hele mitt hjerte. Og før jeg reiste meg, fortalte Han meg hva jeg skulle si. Da jeg reiste meg, kunne legen ikke finne spor av det; alt var borte.
Jeg ringte henne igjen for litt siden, og hun var så lykkelig. Hun sa: "Forrige uke var smertene så intense at jeg ikke kunne sitte stille, sove om natten eller noe som helst. Hver gang jeg prøvde å snu meg, vred den store svulsten seg inni meg." Hun sa videre: "Jeg har legens ord her. Han sa, 'Mrs. Branham ...' Så snart hun kom fra undersøkelsen, hun og noen av søstrene. Legen sa, 'Det finnes ikke et eneste spor, jeg vet ikke hva som har skjedd.' Han sa, 'Det finnes ikke et spor.' Han ba meg reise meg, og hva Han ba meg gjøre, gjorde jeg. Herren svarte på resten."
6
I'm looking down here on an old friend of mine. Not long ago, a friend by the name … He's a German. His name is D-a-u-c-h, I think, the way he spells his name. But we call him Dauch, 'cause I can't say that German word right. Ninety-one years old. I baptized him in the name of Jesus Christ not long ago. A fine man, a great supporter was to Oral Roberts and many of the men. But when he come one day to the Tabernacle, he didn't have no clothes, he wanted to be baptized, anyhow.
6
Jeg ser ned her på en gammel venn av meg. For ikke lenge siden, en venn med navnet... Han er tysker. Navnet hans staves D-a-u-c-h, tror jeg, slik han skriver det. Men vi kaller ham Dauch, fordi jeg ikke kan uttale det tyske ordet riktig. Han er nittien år gammel. Jeg døpte ham i navnet Jesus Kristus for ikke lenge siden. En flott mann og en stor støttespiller for Oral Roberts og mange andre. Men da han en dag kom til Tabernakelet, hadde han ingen klær, men han ønsket likevel å bli døpt.
7
The other day, he was ninety-one years old. He not only had a heart attack but a complete heart failure. His wife sitting there, is a long-past registered nurse. They had him in the hospital at Lima, Ohio, with some of the most famous doctors they had in the country. Not a chance for him to live an hour or more, he was gone; a heart failure, ninety-one years old, and a heart attack. I thought, "Poor Brother Bill Dauch, probably see him the last time. I must try to get to him." I prayed all night. When they told me he was laying with a heart failure, I knew, at ninety-one years old, he couldn't come out.
7
For noen dager siden ble han nittien år gammel. Han hadde ikke bare et hjerteinfarkt, men totalt hjertesvikt. Hans kone, som satt ved siden av ham, er en tidligere registrert sykepleier. De hadde ham på sykehuset i Lima, Ohio, med noen av landets mest anerkjente leger. Det var ingen sjanse for at han ville leve en time til; han var i ferd med å dø av hjertesvikt, nittien år gammel og et hjerteinfarkt. Jeg tenkte: "Stakkars Bror Bill Dauch, dette er sannsynligvis siste gangen jeg ser ham. Jeg må prøve å nå frem til ham." Jeg ba hele natten. Da de fortalte meg at han lå med hjertesvikt, visste jeg at han, i en alder av nittien år, ikke kunne komme seg.
8
So, such a good friend of mine, and to my family, and I started to meet him, the next morning. On the road up, I was thinking, "What a fine man he was!" And I thought, "Someday I'll see him again." And I went in to …
I drove fast, and I had a tire cutting, I didn't even have time to have it balanced or taken … a wheel out of line, just cut the tire to pieces going up them concrete highways. And I went in, I said, "I just haven't got time to change it."
The man said, "You'll blow it out in another two hundred miles."
I said, "I just haven't got time, sir. Thank you. Just let it blow out." And I said, "I got a spare. I got to get to a friend that's dying."
8
En god venn av meg og min familie, begynte jeg å møte ham neste morgen. På vei opp tenkte jeg, "For en enestående mann han var!" Jeg tenkte også, "En dag vil jeg se ham igjen." Jeg fortsatte ...
Jeg kjørte fort, og et dekk fikk en kutt. Jeg hadde ikke tid til å balansere det eller rette opp et hjul som var ute av linje. Dekket ble slitt i stykker på de betongveiene. Jeg sa til meg selv, "Jeg har rett og slett ikke tid til å bytte det."
Mannen sa: "Du kommer til å punktere det innen to hundre mil."
Jeg svarte: "Jeg har bare ikke tid, sir. Takk. La det bare punktere. Jeg har et reservehjul. Jeg må nå en venn som ligger for døden."
9
I started to walk around there. And I looked up, and there come a vision. I seen Brother Dauch sitting in the church. I looked at him, coming, here he come down the street, and took ahold of my hand and shook it. He said, "Go tell him, 'Thus saith the Lord.'"
Here he sits. And about the very next service, I happened to look down there, and there sat Brother Dauch sitting in church, drove down three hundred miles from Ohio. I went to New York last week, there he sat in New York, right in the midst of all that. Here he is down at Shreveport, tonight, sitting here now.
When I pass through the portals of time, into eternity, if God so lets me pass in peace, someday I'll shake his hand on the other side, 'cause the same God.
9
Jeg begynte å gå rundt der. Da så jeg plutselig en visjon. Jeg så Bror Dauch sittende i menigheten. Jeg så ham komme nedover gaten, ta hånden min og håndhilse. Han sa, "Gå og fortell ham: 'Så sier Herren.'"
Nå sitter han her. Og omtrent ved den aller neste møtet så jeg ned, og der satt Bror Dauch i menigheten, etter å ha kjørt tre hundre mil fra Ohio. Forrige uke dro jeg til New York, og der satt han midt blant alle de andre. I kveld er han her i Shreveport, og han sitter her nå.
Når jeg passerer gjennom tidens porter og inn i evigheten, dersom Gud lar meg gå i fred, vil jeg en dag håndhilse på ham på den andre siden, fordi det er den samme Gud.
10
A few days ago, great things, I just can't go into tell you just what's happened in the last few days. It looks like that, I believe, in the last … since that experience in Colorado, a few weeks ago, the Lord has been more graciously to me, to answer prayer. And there is supposed to be a third stage, you know, of the ministry; and I can never tell it, what it is. And so I believe the Lord is with us and is going to do great things.
10
For noen dager siden skjedde store ting, men jeg kan ikke gå inn på detaljene om hva som har skjedd nylig. Siden den opplevelsen i Colorado for noen uker siden, har Herren vært spesielt nådefull mot meg og besvart bønnene mine. Det er angivelig en tredje fase av tjenesten, men jeg kan aldri avsløre hva det innebærer. Jeg tror Herren er med oss og vil gjøre store ting.
11
Tonight, I thought, being that this was the Thanksgiving celebration, instead of preaching, I would just take like a Sunday school lesson, and lay the foundation for the service that's … or healing service, any service, the foundation of the gospel. And I had the brother to read out of the book of Exodus, the 12th chapter. I'm going to continue to read just … or just read out of there another portion that he read, over. I'd like to come back to get my thought. The 12th verse of the 12th chapter, and the 13th verse, I think it is.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
And the blood shall be unto you a token upon the house where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not come upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
11
I kveld, siden dette er en takkefest, tenkte jeg at i stedet for å forkynne, vil jeg holde en søndagsskolelignende leksjon og legge grunnlaget for møtene, enten det er et helbredelsesmøte eller et annet møte, basert på evangeliets grunnlag. Jeg ba Broren lese fra Andre Mosebok, kapittel 12. Jeg skal lese videre der han slapp, for å komme tilbake til min tanke. Det er vers 12 og 13 i kapittel 12:
"For Jeg vil gå igjennom Egypt denne natten og slå alle førstefødte i landet, både mann og dyr; og mot alle gudene i Egypt vil Jeg avsi dom: Jeg er HERREN.
Og blodet skal være et tegn på husene hvor dere er: når Jeg ser blodet, vil Jeg gå forbi dere, og plagen skal ikke ramme dere når Jeg slår Egypt."
12
That's an outstanding scripture to me. And now I have many, many scriptures here wrote down, and some notes that I'd like to talk a few minutes from. And I would not … just try to make it like a Sunday school lesson, so that we'll clearly understand.
And I'm looking for a time of a break forth, of the Spirit of God, in these last days that we're now living in; for another surge of the Holy Spirit, into the church; for a rapturing faith, just before He comes. And everything is sitting straight in order for that. And I believe that we're now at the time that the Word should have preeminence. I believe that the time to lay aside our creeds and our thoughts, and come back to the Word.
12
Det er et enestående skriftsted for meg. Nå har jeg mange, mange skriftsteder skrevet ned her, samt noen notater som jeg vil snakke om i noen minutter. Jeg vil ikke ... bare prøve å gjøre det som en søndagsskoleleksjon, slik at vi alle tydelig forstår.
Jeg ser mot en tid med et utbrudd av Guds Ånd i disse siste dager som vi nå lever i; for en ny bølge av Den Hellige Ånd inn i menigheten; for en bortrykkelsestro rett før Han kommer. Alt er i orden for dette. Jeg tror at vi nå er i en tid hvor Ordet bør ha forrang. Jeg tror tiden er inne for å legge vekk våre trosbekjennelser og våre tanker, og vende tilbake til Ordet.
13
God, in every age, as I spoke last evening, He told the end from the beginning. He told what would be in each generation. Also, "God, in the sundry times, He sent forth the prophets." When each time come for those things to happen for that age, He sent forth prophets. And the Word of the Lord always comes to His prophets, the prophet for that age. And each time, only thing that prophet did was to manifest, exactly, the promise for that age.
And when the day our Lord Jesus came on the scene, He was the manifestation of the Word for that age. He was Isaiah 9:6, "Unto us a child is born," and so forth. And then He was also Isaiah 35 Isaiah 28:19, the same. Those, all those scriptures that were foretold, He came forth to manifest that Word. He did exactly what was supposed to be done in that day. For the Word… This book is the Word, and the Word is God.
13
Gud, i enhver tidsepoke, som jeg nevnte i går kveld, har Han forutsagt slutten fra begynnelsen. Han har fortalt hva som ville skje i hver generasjon. Også, "Gud, i ulike tider, sendte Han profetene." Når tiden kom for de hendelsene som skulle skje i den epoken, sendte Han profeter. Og Herrens Ord kommer alltid til Hans profeter, profeten for den tiden. Hver gang var det eneste profeten gjorde å manifestere, nøyaktig, løftet for den tiden.
Da vår Herre Jesus kom, var Han manifestasjonen av Ordet for den tiden. Han var Jesaja 9:6: "For et barn er oss født," og så videre. Han var også Jesaja 35 og Jesaja 28:19, det samme. Alle disse skriftene som var forutsagt, kom Han for å manifestere. Han gjorde nøyaktig det som skulle gjøres i den dagen. For Ordet... Denne boken er Ordet, og Ordet er Gud.
14
And now it's already laid out. It just takes someone to come on the scene to manifest those promises --faith in the call of God. And I know we've been down through a lot of impersonation, and so forth. Moses and Aaron run into the same thing. But, when that comes up, stand still. Moses, when he met those supersensory perceptionists, he just let them go. They were doing exactly what he did, but he waited until the full manifestation took place. And it's promised the same thing would take place in the last days. For as Jambres and Jannes withstood Moses, so will men of this day. But, now, that doesn't stop the promise. That'll only magnify the promise. That'll make it real.
14
Nå er alt allerede lagt frem. Det krever bare noen som kommer på scenen for å manifestere disse løftene – tro på Guds kall. Jeg vet at vi har vært gjennom mye etterligning og lignende. Moses og Aron opplevde det samme. Når dette oppstår, stå stille. Moses, når han møtte de med overnaturlige evner, lot dem bare holde på. De gjorde nøyaktig det samme som han gjorde, men han ventet til den fulle manifestasjonen fant sted. Det er forutsagt at det samme vil skje i de siste dager. Slik Jannes og Jambres motstod Moses, vil også mennesker i denne tid gjøre. Men det stopper ikke løftet. Det vil bare forsterke løftet og gjøre det virkelig.
15
Now I want you to notice, tonight, what we're going to speak on is: "The Token." A Token!
Now, the first, I want you to notice what the order of this is, the order of the Passover. It must be a male sheep, and it must be tested for fourteen days. What a perfect type it is of Christ, the antetype, a male, a lamb, and He was tested for 3+ years of His ministry, through critics and everything, the clergy of that day, but was proved to hold fast to the Father's Word. Even in the presence of Satan, He said, "It is written. It is written." Constantly He defeated the enemy, on the Word.
A perfect example for us today, always defeat the enemy with the Word of God that's written for the day!
And He said to them, "Search the scriptures, for in them you think you have eternal life, and they are they that testify of me." In other words, "If I don't do what the Scripture says is supposed to be done in this day, then I'm an unbeliever. But then who can accuse me of sin?" Sin is unbelief. He manifested every promise that God made for that day. He fulfilled it. He met the day because He was the Messiah, and that was the day of the Messiah.
15
I kveld vil jeg at dere legger merke til hva vi skal snakke om: "Tegnet." Et Tegn!
Først, vil jeg at dere merker dere rekkefølgen av påsken. Det må være en hannsau, og den må testes i fjorten dager. Dette er et perfekt bilde på Kristus, den egentlige modellen, en hann, et lam, og Han ble testet i over tre år av Sin tjeneste, gjennom kritikere og alt mulig, presteskapet på den tiden, men det ble bevist at Han holdt fast ved Faderens Ord. Selv i Satans nærvær sa Han: "Det står skrevet. Det står skrevet." Han beseiret konstant fienden med Ordet.
Et perfekt eksempel for oss i dag; beseir alltid fienden med Guds Ord som er skrevet for dagen!
Og Han sa til dem: "Ransak skriftene, for dere mener at dere har evig liv i dem, og de er de som vitner om Meg." Med andre ord, "Hvis Jeg ikke gjør det Skriften sier skal gjøres i denne tiden, da er Jeg en vantro. Men hvem kan anklage Meg for synd?" Synd er vantro. Han manifesterte hvert løfte Gud ga for den dagen. Han oppfylte det. Han møtte dagen fordi Han var Messias, og det var Messias' tid.
16
Now we notice that in the evening time the lamb was killed after dinner, in the late of the evening. The same way that the Lamb was killed!
Now notice, the whole congregation of Israel was … had to kill the lamb. And it was Israel who witnessed for His death and called for His blood. We'll speak on that tomorrow night if the Lord poss… if it's possible and please the Lord, "Blood on the hands."
And notice, this blood was not mixed with anything else. It could not be mixed it was just blood, alone, of that lamb. And it must be struck upon the lintel and the doorpost. It could not be mixed.
That's what today, they're trying to mix everything else with this, creeds and affiliations, and all kinds of entertainments and everything, but it won't mix! There is absolutely, it will not mix with anything. The blood would not mix.
16
Vi legger merke til at lammet ble slaktet etter middagen, sent på kvelden. På samme måte ble også Lammet slaktet.
Legg merke til at hele Israels menighet måtte slakte lammet. Det var Israel som vitnet om Hans død og krevde Hans blod. Vi vil snakke mer om dette i morgen kveld, hvis Herren tillater det og det behager Ham, under temaet "Blod på hendene."
Merk at dette blodet ikke kunne blandes med noe annet. Det var kun blodet fra det lammet som skulle strykes på dørbjelken og dørstolpene. Det kunne ikke blandes.
I dag prøver mange å blande alt mulig med dette, som trosbekjennelser og tilhørigheter, og alle slags underholdninger, men det lar seg ikke blande! Blodet vil absolutt ikke blande seg med noe annet.
17
And it must be eaten, ready, dressed people ready for the journey. When this was applied, the people must be ready for the journey.
It isn't for the unbeliever, standing outside and sympathizing with it. It's for the believer that's already under the blood, already dressed, shod, staff in his hand, his loins girded, and ready for traveling.
17
Det må spises av et beredt folk, klar for reisen. Når dette ble anvendt, måtte folket være klar til reisen.
Det er ikke for den vantro som står utenfor og sympatiserer. Det er for den troende som allerede er under blodet, kledd, skodd, med stav i hånden, belte om livet, og klar for å reise.
18
The reason I chose this today, a thanksgiving day, a celebration, for it's a celebration today, of our pilgrim forefathers that God blessed to come over here to start a nation. And they did, and a mighty nation. It stands above everything in the world today, in all of its corruption, but it has to fall. It never did get big, according to the Scriptures. It never got old. It was a youth, a lamb. "The lamb then spake like the dragon before him." It come up out of not waters, thickness and multitudes of people, but it come up out of the earth. So we find out that the lamb had two horns, which was civil and ecclesiastical power; of course, they go together now to speak like a dragon, form an image to the beast, and we still have the freedom of worshipping God in this nation.
18
Grunnen til at jeg valgte dette i dag, en takkedag, en feiring, for det er en feiring i dag av våre pilegrimsfedre som Gud velsignet med å komme hit for å starte en nasjon. Og det gjorde de, en mektig nasjon. Den står høyere enn alt annet i verden i dag, til tross for all sin korrupsjon, men den må falle. Ifølge Skriftene ble den aldri stor. Den ble aldri gammel. Den var en ungdom, et lam. "Lamme talte da som dragen før Ham." Den kom opp fra jorden, ikke fra vann, som symboliserer folkemasser, men fra jorden. Vi ser at lammet hadde to horn, som representerte sivil- og kirkelig makt. Disse går nå sammen for å tale som en drage og danne et bilde av dyret. Likevel har vi fortsatt friheten til å tilbe Gud i denne nasjonen.
19
And now we bow our heads around our table today, to thank God for the natural food that He has grown for us and fixed for us this year. And if He had not did that, we'd've all died. Because, the only way that you can physically live, is because something has to die everyday so you can live. If you eat beef, the cow died. If you eat sheep, well, it died. If you eat potatoes, it's life, it died. If you eat greens, it died. You only live by dead substance. And if something doesn't die, you do not live.
And if something has to die so you can live physically, how much more is it that something had to die so you could live eternally. And it's by the substance of this death that I'm speaking of tonight, that we are alive tonight. Something has to die. The Passover was a type of Christ--our eternal life. Now we want your undivided attention.
19
Vi bøyer hodene våre rundt bordet i dag for å takke Gud for den naturlige maten Han har gitt oss og forsynt oss med i år. Uten Hans gave ville vi alle ha omkommet. For den eneste måten vi kan leve fysisk på, er at noe må dø hver dag for at vi skal kunne leve. Hvis du spiser storfekjøtt, døde kua. Hvis du spiser fårekjøtt, døde sauen. Hvis du spiser poteter, har de mistet sitt liv. Også grønnsaker har dødd for at vi skal kunne spise dem. Vi lever bare gjennom døde substanser. Hvis ingenting dør, lever vi ikke.
Og hvis noe må dø for at vi skal kunne leve fysisk, hvor mye mer betydningsfullt er det ikke at noe måtte dø for at vi skal kunne leve evig. Det er gjennom substansen av denne død jeg snakker om i kveld, at vi er i live i dag. Noe må dø. Påsken var et forbilde på Kristus – vår evige liv. Vi ber om deres fulle oppmerksomhet nå.
20
A token. He said, "The blood shall be unto you a token," a sign. "A token," according to Webster, "is a sign of a price that has been paid." A token is the sign that a price has been paid.
Like the railroad companies and the bus companies. You go in and you want to have … You only ride on the bus by a token in many places, or the railroads. You purchase your fare, you pay for it, and they give you a token that your fare has already been paid. So that's what you have to have to get on the streetcar or the railroad company.
20
Et tegn. Han sa: "Blodet skal være et tegn for dere," et tegn. Ifølge Webster er et "tegn" et bevis på en betalt pris. Et tegn er et bevis på at en pris er betalt.
Som hos jernbaneselskapene og busselskapene. Du går inn og ønsker ... Du kan bare reise med bussen på mange steder ved å bruke et tegn, eller på jernbanene. Du kjøper billetten, betaler for den, og de gir deg et tegn som viser at billetten allerede er betalt. Det er det du må ha for å komme på sporvognen eller toget.
21
Israel's lamb, slain, was the requirement of Jehovah. To escape death, there must be a substitute death. And Jehovah required the slain lamb, and the blood was a token that the requirement had been made. Now, the blood was a sign that something had died, and the blood itself was the token. It was saying that "This house has met the requirements of Jehovah's word, and therefore it is protected by this token, that our fare has been paid."
What a beautiful type here Christ is to this. What a type of our token of today!
21
Israels lam, slaktet, var et krav fra Jehova. For å unnslippe døden, måtte det være en stedfortredende død. Jehova krevde det slaktede lammet, og blodet var et tegn på at kravet var oppfylt. Blodet var et tegn på at noe hadde dødd, og blodet i seg selv var beviset. Det sa at "Dette huset har oppfylt Jehovas ords krav, og derfor er det beskyttet av dette tegnet, som viser at vår pris er betalt."
For en vakker parallell til Kristus dette er. For en symbolikk for vårt tegn i dag!
22
The life was come from the sacrifice. And now the blood was the token, His orders had been carried out. The blood! Jehovah didn't have to see you kill the lamb. You just had the blood on the door when the death angel went through, and it was a token that the lamb had died. The blood was the token that Jehovah's requirements had been met in this house, and that the price had been paid, and the token was that. "When I see the token, I will pass over you." When the token's there … showed the price. See, the blood was not death, but it was the token of the death. "When I see the blood, I'll know the death price has been made, so I'll pass over you."
22
Livet kom fra offeret. Nå var blodet tegnet, Hans påbud var utført. Blodet! Jehova trengte ikke å se deg drepe lammet. Du hadde bare blodet på døren når dødens engel passerte, og det var et tegn på at lammet hadde dødd. Blodet var tegnet på at Jehovas krav var oppfylt i dette huset, og at prisen var betalt, og tegnet var dette: "Når Jeg ser tegnet, vil Jeg gå forbi dere." Når tegnet var der, viste det at prisen var betalt. Se, blodet var ikke døden, men det var tegnet på døden. "Når Jeg ser blodet, vil Jeg vite at dødens pris er betalt, så Jeg vil gå forbi dere."
23
Watch, see, the believing worshipper was identified with his sacrifice, by the token. The worshipper who believed Jehovah, and had met Jehovah's requirement, had identified himself by applying the token to himself and to his house, that was, the worshipper believed that. A perfect type of Christ of this day! Then, the blood was a token of identification, that this believer has already met Jehovah's requirement. "And I am sure the death angel will have to pass from my house, because I have met Jehovah's token. A lamb has died, instead, for my family and my loved ones that's under this blood, and there is the token that the lamb is dead." Amen. "There's the token. God's requirements has been satisfied." Amen. When I think of it, my heart jumps for joy.
23
Se, den troende tilbederen ble identifisert med sitt offer gjennom tegnet. Tilbederen som trodde på Jehova og hadde oppfylt Hans krav, identifiserte seg ved å anvende tegnet på seg selv og sitt hus. Dette betyr at tilbederen trodde. En fullkommen parallell til Kristus i dag! Da var blodet et identifikasjonstegn, som viste at denne troende allerede hadde oppfylt Jehovas krav. "Og jeg er sikker på at dødens engel må gå forbi mitt hus, fordi jeg har møtt Jehovas tegn. Et lam har dødd i stedet for min familie og mine kjære som er under dette blodet, og her er tegnet som viser at lammet er dødt." Amen. "Her er tegnet. Guds krav er blitt oppfylt." Amen. Når jeg tenker på det, fylles hjertet mitt med glede.
24
Now, the animal life could not come back upon the believer, so therefore the blood had to stand for the token. See, the blood, wrapped up into the animal which was started from a single cell of blood, had made all this blood that was in the animal. When this blood was separated, the life left the animal. Now, the worshipper, identifying himself with the blood, had to show the literal chemical of the blood. Why? That's all he could show because the life of the animal could not come upon the human being, because the life of the animal doesn't have a soul. But the human being has a soul. Therefore the life could not come back, so the blood had to stand for the token of the death.
24
Dyrelivet kunne ikke komme tilbake på den troende, så derfor måtte blodet stå som tegn. Blodet, som var en del av dyret og startet fra en enkelt blodcelle, utgjorde alt blodet i dyret. Når dette blodet ble skilt fra dyret, forlot livet dyret. Den som tilba, ved å identifisere seg med blodet, måtte vise det bokstavelige, kjemiske blodet. Hvorfor? Fordi det var alt han kunne vise, ettersom livet i dyret ikke kunne komme tilbake på mennesket. Dyrets liv har ingen sjel, men det har mennesket. Derfor kunne ikke livet komme tilbake, og blodet måtte stå som tegn på døden.
25
Now we have a token in this day. We've been given a token which is an antetype of that type. Of that natural token, we've been given the supernatural, supreme token. All that that foreshadowed has been given to this generation, has been given the token. Now we have the Holy Ghost, is our token, and it is our identification that we have accepted the death of the Lamb. Not only was Jesus just a human life to come back on us, but it was God Himself manifested in flesh, that brought back upon us the adoption of sons, that now we are sons and daughters of God. That is the token. It's our identification of the Passover. It's our identification that we have believed God, and God has accepted.
25
Nå har vi et tegn i denne tiden. Vi har fått et tegn som er en forløper til den typen tegn. Av det naturlige tegnet har vi fått det overnaturlige, høyeste tegnet. Alt det foregikk har blitt gitt til denne generasjonen, i form av tegnet. Nå har vi Den Hellige Ånd som vårt tegn, og det er vår identifikasjon på at vi har akseptert Lammets død. Jesus var ikke bare et menneskelig liv som kom tilbake til oss, men Gud Selv manifesterte i kjød, som brakte tilbake adopsjonen av sønner, slik at vi nå er Guds sønner og døtre. Det er tegnet. Det er vår identifikasjon på Påsken. Det er vår identifikasjon på at vi har trodd på Gud, og at Gud har akseptert oss.
26
Back there they didn't have the gospel as we have it today, it was taught in forms and it went through rituals, because the Holy Spirit wasn't given.
But, today, we have the substance. We don't have just the form, or just the chemicals; you could not take the blood of Jesus Christ and apply it to every heart. But God sent back the Holy Ghost, that's the token was upon the human, in the human's heart. And that is your identification that you have accepted God's plan, met Jehovah's requirements; He met them for you at Calvary, and you have met them on your knees. And God has give you the token sign, the return of the Spirit was upon Christ, is in you, and a guarantee identification of His life, death, burial, and resurrection, and alive forevermore, now in the believing church. Amen. It's a positive token--a token sign. That can…
26
Den gang hadde de ikke evangeliet slik vi har det i dag. Det ble undervist i former og gjennom ritualer, fordi Den Hellige Ånd ikke var gitt ennå. Men i dag har vi substansen. Vi har ikke bare formen eller de kjemiske bestanddelene; vi kan ikke ta Jesu Kristi blod og anvende det på hvert hjerte. Gud sendte Den Hellige Ånd tilbake, og det er tegnet som er i menneskets hjerte.
Dette er din identifikasjon på at du har akseptert Guds plan og oppfylt Jehovas krav; Han oppfylte dem for deg på Golgata, og du har oppfylt dem på dine knær. Gud har gitt deg tegnet, beviset på at Den Hellige Ånd, som var over Kristus, nå er i deg. Det er en garantert identifikasjon av Hans liv, død, begravelse, oppstandelse og evige liv, nå i den troende menighet. Amen. Det er et pålitelig tegn – et sikkert tegn.
27
It will be evil spoken of, sure. That's what it's there for. Egypt made fun of it, so does the people today. But still it's God's required token. They couldn't put the blood, the chemical blood of Jesus upon him like they did the lamb; because they put the chemical blood of the lamb upon him, because there was no life in the lamb that could come back on the worshipper. But here the life that was in the blood … Which, the life is in the blood. Now the blood was shed at Calvary, bathed upon the ground, and we have the token of the blood, which is the baptism of the Holy Ghost, to identify us as believers.
27
Det vil helt sikkert bli snakket stygt om det. Det er hva det er der for. Egypt gjorde narr av det, og det gjør folk i dag også. Men likevel er det Guds forordnede tegn. De kunne ikke bruke det kjemiske blodet fra Jesus slik de gjorde med lammet; fordi de kunne påføre det kjemiske blodet fra lammet på ham, men det var ingen livskraft i lammet som kunne komme tilbake på tilbederen. Men her er livet som var i blodet... Livet er i blodet. Blodet ble utgytt på Golgata, blebø der på bakken, og vi har en bekreftelse av blodet, som er dåpen i Den Hellige Ånd, for å identifisere oss som troende.
28
"And these signs shall follow them that believe," not just professors, but identified believers! "They may not follow. They probably will, perhaps they will…" Jesus said, "They shall follow them that believe." Just absolutely impossible for it not to happen! "The works that I do shall you also." That's the identification. Jesus' identification was to manifest the Word of God, which He was. And the church's identification today is to manifest the promised Word of this day, by the same Spirit that manifested and quickened the Word then. The same Spirit quickens the Word to the believer today and manifests the same thing, showing that the token is on this person, which is the resurrected life of Jesus Christ living in His believer. Oh, that ought to set a church afire! And that's true, just as true as it can be.
28
«Og disse tegn skal følge dem som tror,» ikke bare bekjennere, men identifiserte troende! «De kan kanskje ikke følge. De sannsynligvis vil, kanskje de vil...» Jesus sa, «De skal følge dem som tror.» Det er helt umulig at det ikke skjer! «De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre.» Dette er identifikasjonen. Jesu identifikasjon var å manifestere Guds Ord, som Han var. Og menighetens identifikasjon i dag er å manifestere det lovede Ordet for denne tid, ved den samme Ånd som manifesterte og gjorde Ordet levende den gang. Den samme Ånd gjør Ordet levende for troende i dag og manifesterer det samme, og viser at tegnet er på denne personen, som er det oppstandne livet til Jesus Kristus som lever i Hans troende. Å, det burde sette en menighet i brann! Og det er sant, like sant som det kan være.
29
We have to identify ourself with our sacrifice. We have to be identified in His death. When a Jew placed his hand upon the sacrifice, he was identifying himself, transferring his sins to his sacrifice, and the sacrifice died. Now we place our hands, by faith, upon Jesus Christ, and are identified with Him in His death.
Not only in His death, but, if we are accepted, we are identified not only in His death but in His resurrection. By the life that was in Him, was sent back upon the believer, as a token, a memorial that death has passed from it, and God has sealed you into the kingdom of God until the day of your redemption.
Real genuine gospel, as clean as I know it! I know it's true. I've tried it. There is no other ism, no work up, no schemes, no gimmicks, no nothing. It's just pure unadulterated faith in the Word of God and the finished works that God required at Calvary, knowing that there is nothing we could do to save ourselves. We just accept what He did for us.
29
Vi må identifisere oss med vårt offer. Vi må bli identifisert i Hans død. Når en jøde la hånden på offeret, identifiserte han seg, overførte sine synder til offeret, og offeret døde. Nå legger vi våre hender, i tro, på Jesus Kristus og blir identifisert med Ham i Hans død.
Ikke bare i Hans død, men hvis vi er akseptert, blir vi identifisert både i Hans død og i Hans oppstandelse. Livet som var i Ham, ble sendt tilbake til troende som et tegn, et minnesmerke på at døden har passert og at Gud har beseglet deg inn i Guds rike til din gjenløsningens dag.
Rett evangelium, så klart som jeg kjenner det! Jeg vet det er sant. Jeg har prøvd det. Det finnes ingen andre ismer, ingen kunstige påfunn, ingen planer, ingen triks, ingenting. Det er bare ren, ubesmittet tro på Guds Ord og det fullbrakte verket som Gud krevde på Golgata, med visshet om at det ikke er noe vi kan gjøre for å frelse oss selv. Vi bare aksepterer det Han gjorde for oss.
30
Abraham believed God and it was imputed unto him for righteousness. Then God gave him the seal of circumcision, as a token that He had received his faith. There is the gospel.
Now when we claim that we believe God, then God will identify our faith, by giving us the token of the blood of Jesus, that finished the work for us at Calvary, then our life is in His. The life of our sacrifice is in us.
It couldn't come by the chemical blood of the lamb, because there was nothing there to come back, just the chemistry. You couldn't transfer the blood into the human being. It won't work, an animal blood won't go into a human's blood. So the chemicals wouldn't work, showing it was the foreshadow.
30
Abraham trodde på Gud, og det ble tilregnet ham som rettferdighet. Deretter ga Gud ham omskjærelsens segl, som et tegn på at Han hadde akseptert hans tro. Her ligger evangeliet.
Når vi hevder at vi tror på Gud, vil Gud identifisere vår tro ved å gi oss Jesu blods tegn, som fullførte verket for oss på Golgata. Vårt liv er da i Hans hender. Livet i vårt offer er i oss.
Dette kunne ikke oppnås gjennom det kjemiske blodet fra lammet, da det ikke var noe der som kunne komme tilbake, bare kjemikaliene. Man kunne ikke overføre lammeblodet til et menneske; det ville ikke fungere ettersom dyreblod ikke kan blandes med menneskeblod. Så de kjemiske stoffene ville ikke virke, og viste at det var et forvarsel.
31
But now the life that was in the blood becomes the token. And now when we identify ourselves in His death, burial, and resurrection, by believing on Him and being baptized unto His death, burial, and resurrection. When we rise up, the Holy Spirit is there to give us a token, an eternal token written across your heart, soul, make-up, mind, body, everything else, that you are a separated person, from unbelief. You're a separated person, from the things of the world. You are separated from death. You're separated from everything. And you are a product that God has sealed into the kingdom, by His Holy Spirit.
31
Nå blir livet som var i blodet et tegn. Når vi identifiserer oss med Hans død, begravelse og oppstandelse ved å tro på Ham og bli døpt til Hans død, begravelse og oppstandelse, gir Den Hellige Ånd oss et tegn når vi står opp. Dette evige tegnet er skrevet over hjertet, sjelen, sinnet, kroppen og alt annet, og viser at vi er skilt fra vantro. Vi er skilt fra verdens ting og fra døden. Vi er skilt fra alt annet og er et produkt som Gud har forseglet inn i sitt rike med Den Hellige Ånd.
32
No devil, no sickness, no death, no sorrow, nor nothing else can bother you as long as you hold that token over it. Amen. Your unchanging faith pulsates that, and it forms a form of Jesus Christ, the image that you're walking in today.
"And when I see the token, I'll pass over you." It's a sign, it's a sign that the price has been paid. Jesus paid the price, and you received it from Him. Holding the token in your hand, you have an assurance of resurrection. You have the assurance that everything you have need of, in this journey, is provided in that token of His suffering at Calvary, where He met the price of every curse that could be put on you. That token speaks peace. Amen.
There is no devil can stand before it. There is nothing can stand before it, because God has accepted it. And you hold the token in your hand, that the price is paid. Oh, it's a positive token.
32
Ingen djevel, ingen sykdom, ingen død, ingen sorg eller noe annet kan plage deg så lenge du holder det tegnet over det. Amen. Din uforanderlige tro pulserer det, og den former en fremstilling av Jesus Kristus, bilde du vandrer i i dag.
"Og når Jeg ser tegnet, vil Jeg gå forbi deg." Det er et tegn, et tegn på at prisen er betalt. Jesus betalte prisen, og du mottok det fra Ham. Når du holder tegnet i hånden, har du en forsikring om oppstandelse. Du har forsikringen om at alt du trenger på denne reisen, er gitt i det tegnet av Hans lidelse på Golgata, hvor Han møtte prisen for enhver forbannelse som kunne legges på deg. Det tegnet taler fred. Amen.
Det finnes ingen djevel som kan stå foran det. Ingenting kan stå foran det fordi Gud har akseptert det. Og du holder tegnet i hånden, som bevis på at prisen er betalt. Å, det er et positivt tegn.
33
You know, in a court, when a trial is set, when you know that you were facing death, like this here nightclub man that just killed this Mr. Oswald. If you knowed you were facing that, or something similar to it, you would hire the best attorney you could find.
I would. If I knowed my life was at stake, I'd hire the best attorney I could find. Every person would. It's only the sensible thing to do.
Now, in this case, to know that you are going to go to an electric chair, and you're going to separate from your family, forever, as they electrocute you, or whatever it might be, because you know you are guilty. And this attorney is trying to plead your case.
33
I en rettssak, når en rettssak er satt og du står overfor dødsdom, slik som denne natklubbeieren som akkurat drepte Mr. Oswald, ville du ansatt den beste advokaten du kunne finne. Jeg ville gjort det. Hvis jeg visste at livet mitt sto på spill, ville jeg hyret den beste advokaten jeg kunne finne. Hver person ville gjort det. Det er bare fornuftig.
I dette tilfellet, å vite at du skal til den elektriske stolen, og du skal skilles fra familien din for alltid når du blir henrettet, fordi du vet at du er skyldig. Og denne advokaten prøver å forsvare saken din.
34
Now the attorney may think that he has it all put down. But, you see, who is the judge is going to decide the case, whether the attorney can make it clear to him that you're justified in your deed. The attorney has got to make it so clear to the judge, that the judge will see the justice of your act.
O God, if the people could only see this! Our judge is our attorney. The case is settled. It's all over. The same one is judge, is our attorney. The case is settled, we have the token. Both judge and attorney is the same person. When God was made flesh and dwelt among us, our judge become our attorney, and the case is settled. And the Holy Ghost is here for a token that we're ready to pass from here into the lands beyond.
34
Nå kan advokaten tro at han har alt på plass. Men, ser du, det er dommeren som skal avgjøre saken, basert på om advokaten kan klarlegge for ham at du er rettferdiggjort i din handling. Advokaten må gjøre det så klart for dommeren at han ser rettferdigheten i din handling.
Å Gud, hvis folk bare kunne forstå dette! Vår dommer er også vår advokat. Saken er avgjort. Det hele er over. Den samme personen er både dommer og advokat. Saken er avgjort, vi har tegnet. Både dommer og advokat er samme person. Da Gud ble menneske og bodde blant oss, ble vår dommer vår advokat, og saken er avgjort. Og Den Hellige Ånd er her som et tegn på at vi er klare til å gå videre til landene der bortenfor.
35
We are free from sin; not of sin no more, not of the world. "Little children, you're not of the world." Our judge and attorney was the same person, so the case is settled. The case was so great against us! The case that we had sinned was so great against us, till not even the archangel could plead it; he could not meet the requirements. No angel, no cherubim, no seraphim, nothing could meet the price. The only thing that could be done to save the human race was for the judge to take the place and become the attorney, too. And that's just exactly what He done.
35
Vi er fri fra synd; vi er ikke lenger av synd eller av verden. "Små barn, dere er ikke av verden." Vår dommer og vår forsvarer er den samme personen, så saken er avgjort. Anklagen mot oss var enorm! Anklagen om at vi hadde syndet var så stor at ikke engang erkeengelen kunne forsvare oss; han kunne ikke oppfylle kravene. Ingen engel, ingen kjerub, ingen serafer kunne betale prisen. Det eneste som kunne redde menneskeheten var at dommeren tok vår plass og samtidig ble vår forsvarer. Og det er akkurat det Han gjorde.
36
If the token, or the blood, in the time of Egypt's coming out, their exodus, if the token was so the supreme sign, now if… The token was not no good unless the token was displayed. The token had to be displayed. Not a sympathizer with the token; but the token must be applied.
And no matter how much anyone could prove that He was a Jew, and a covenant Jew, by circumcision, that didn't do anything about it at all. It took the token, not the covenant. He never said, "When I see the covenant sign," but, "When I see the token!"
So, today, you might be a professed Christian, you might be a covenant with Christ; but unless that token is displayed in this late hour that we're coming to now, there is no way for Him to pass over. The token must be displayed. It must be on.
36
Dersom tegnet, eller blodet, i Egyptens utfart, deres eksodus, var et så høytidelig tegn, nå hvis... Tegnet var ikke til noen nytte med mindre det ble vist frem. Tegnet måtte vises. Det holder ikke å sympatisere med tegnet; det må anvendes.
Uansett hvor mye noen kunne bevise at han var jøde, og en forbundsjøde ved omskjæring, så betydde det ingenting. Det krevde tegnet, ikke pakten. Han sa aldri "Når Jeg ser paktens tegn," men "Når Jeg ser tegnet!"
Så, i dag, kan du være en bekjennende kristen, og ha en pakt med Kristus; men med mindre tegnet vises i denne sene timen vi nå går inn i, vil Han ikke kunne gå forbi. Tegnet må vises. Det må være synlig.
37
Now, remember, a Jew could have come up and said, "I'll take you men aside. I believe that to be the truth. I believe Moses, the prophet. I believe that pillar of fire that's guiding him. I believe that's Jehovah." Witness all of it, believe all the Word, all the message, but yet say, "Now I'm just as well off as you, because I am a circumcised Jew." If he didn't have that blood in the night of the Passover, he died just the same.
And today, every church, every individual, that isn't and cannot display that token, of the Holy Ghost, is spiritually dying and will die. No matter how much you believe the death, burial, and resurrection; no matter how much you can repeat the Apostles' Creed, repeat it, or whatever you might do; no matter how well you're educated, and what a theological experience you've had; you might have doctor's degrees, and Bachelor of Art, and whatever more, a DD., LD., Doctor of Latin, or whatever you might be, or literature, but that won't do it. There must be the token displayed.
37
Husk, en jøde kunne ha kommet og sagt: "Jeg tar dere menn til side. Jeg tror at dette er sannheten. Jeg tror på Moses, profeten. Jeg tror på ildsøylen som veileder ham. Jeg tror dette er Jehova." Han kunne vitnet om alt, trodd på hele Ordet og hele budskapet, men likevel sagt: "Nå er jeg like bra stilt som dere, fordi jeg er en omskåret jøde." Hvis han ikke hadde blodet under påskenatten, døde han like fullt.
I dag, enhver menighet, ethvert individ som ikke kan vise dette tegnet, Den Hellige Ånd, er åndelig døende og vil dø. Uansett hvor mye du tror på døden, begravelsen og oppstandelsen; uansett hvor mye du kan gjenta apostlenes trosbekjennelse, gjenta den, eller hva det måtte være; uansett hvor velutdannet du er, og hvilken teologisk erfaring du har hatt; du kan ha doktorgrader, Bachelor of Arts, og hva det måtte være, en DD., LD., doktor i latin, eller hvilken som helst litteratur, men det vil ikke gjøre det. Tegnet må vises.
38
It was only a shadow of the real for this day, the antetype. The token must be displayed. A Jew could furnish the evidence that he was in the covenant; but the token wasn't there, the covenant was without any effect. And so is it today, my brother, my sister.
I want you to remember this. You inside, outside, in the basement, wherever you may be, the hour has come. And everyone can see the dullness of the church today. Everybody can see the deadness of many, too many of the members. It's because that you have played around, you've took sensations and you've took other things. And you have trusted upon the wisdom of some man, upon the theology of some organization, upon the membership of your mother's church, and upon some loyal pastor. But them all are good things, have nothing against them, no more than circumcision was to the Jew, but that wasn't God's program. "When I see the blood," and it only!
38
Det var bare en skygge av det virkelige for denne dagen, antitypen. Tegnet må vises. En jøde kunne bevise at han var i pakten, men hvis tegnet ikke var der, var pakten uten effekt. Slik er det også i dag, min bror, min søster.
Jeg vil at dere skal huske dette. Dere som er inne, ute, i kjelleren, hvor dere enn måtte være, timen er kommet. Alle kan se sløvheten i menigheten i dag. Alle kan se dødheten i mange, altfor mange av medlemmene. Grunnen er at dere har fjollet rundt, fulgt etterfølgelser og andre ting. Dere har stolt på visdommen til en eller annen mann, på teologien til en organisasjon, på medlemskapet i morens menighet og på en lojal pastor. Alle disse er gode ting; jeg har ingenting imot dem, på samme måte som omskjæring var for jøden. Men det var ikke Guds program. "Når Jeg ser blodet," kun da!
39
And today the Holy Ghost is God's covenant with God's covenant people. The Holy Ghost, the life of the resurrected Christ, has got to be displayed in the church amongst the people, making Him the same yesterday, today, and forever.
No matter how loyal a member you are! You might be whatever you may be, a good man or a good woman. That sure is fine. We appreciate that. But only the token will keep you alive, God's token. You might be a student of the Bible. You might be a good person. You could even be the President. You could be anything you want to be. There is no excuses.
When God started the exodus from Egypt, calling out Israel from Egypt, to His promised land, there was no excuses. Every man had to display the blood.
39
I dag er Den Hellige Ånd Guds pakt med Hans paktsfolk. Den Hellige Ånd, livet til den oppstandne Kristus, må vises i menigheten blant folket, slik at Han er den samme i går, i dag og for alltid.
Uansett hvor lojal medlem du er! Du kan være hva som helst, en god mann eller en god kvinne. Det er selvfølgelig bra. Vi setter pris på det. Men bare tegnet vil holde deg i live, Guds tegn. Du kan være en student av Bibelen. Du kan være en god person. Du kan til og med være President. Du kan være hva du vil. Det finnes ingen unnskyldninger.
Da Gud startet utvandringen fra Egypt, da Han kalte Israel ut av Egypt til Hans lovede land, var det ingen unnskyldninger. Hver mann måtte vise blodet.
40
And, today, the exodus, is calling out of the systems, into the bride. No matter how much system you're in, it still requires the token of the life of Jesus Christ again. Nothing else will work. Still the token is required.
Every man, no matter if he was a loyal man. He might have been the Pharaoh of Egypt, and he was the most important man of the day, but the token had to be applied to him, no matter how important he was. Whether he's a bishop, priest, whatever, president, king, potentate, monarch, that had nothing to do with it. God only recognized the tokened covenant people. Same thing today, the Holy Spirit will only recognize the covenant people.
40
I dag kaller eksodusen folket ut av systemene og inn i bruden. Uansett hvilket system du er i, krever det fortsatt tegnet på Jesu Kristi liv. Ingenting annet vil fungere. Tegnet er fortsatt nødvendig.
Enhver mann, enten han var en lojal mann, farao av Egypt, eller den viktigste personen på sin tid, måtte ha tegnet anvendt på seg, uansett hvor viktig han var. Enten han var biskop, prest, president, konge, hersker eller monark, spilte det ingen rolle. Gud anerkjente kun folket med tegnet på pakten. Det samme gjelder i dag; Den Hellige Ånd vil kun anerkjenne paktens folk.
41
We find that.
Death was ready to strike Egypt at any time now. God had showed them His grace, power, and signs.
I want you to know that that's followed every revival; grace, power, and signs. Grace, to come to the people; power, to make Himself known; and the sign of the time. Just exactly what He's done today, another thing. He has done it in many ways. You could take that one scripture there and run it around and around, for ten weeks here, and never leave it.
41
Døden var klar til å ramme Egypt når som helst. Gud hadde vist dem Sin nåde, kraft og tegn. Jeg vil at dere skal vite at dette følger enhver vekkelse: nåde, kraft og tegn. Nåde for å komme til folket; kraft for å gjøre Seg Selv kjent; og tidens tegn. Eksakt hva Han har gjort i dag, og på andre måter. Man kunne fordype seg i den ene skriftstedet i ti uker uten å forlate det.
42
How it would symbolize the three stages that we've come through! It would symbolize the three mercies of God, through Luther Martin, and Pentecost… Martin Luther, and also through Wesley, and Pentecost, the three stages of the journey. The three stages of Israel's journey, the three messengers to Sodom, all these different things it would symbolize.
It would symbolize the ministry of today. It would symbolize the message of Billy Graham, of grace to the world; of Oral Roberts, as power to the world; and of the presence of Jesus Christ, as the last sign to the world. For Sodom got their last sign, the church spiritual, the one that was called out, got their last sign before the Gentile world was burned. Jesus said, "… so shall it be in the coming of the Son of man, the same thing."
42
Hvordan det ville symbolisere de tre stadiene vi har gått igjennom! Det ville symbolisere Guds tre barmhjertigheter gjennom Martin Luther, Wesley, og pinsebevegelsen. De tre stadiene av Israels reise, de tre budbringerne til Sodoma, alle disse ulike tingene det ville symbolisere.
Det ville symbolisere tjenesten i dag. Det ville symbolisere budskapet til Billy Graham som nåde til verden, Oral Roberts som kraft til verden, og nærværet av Jesus Kristus som det siste tegnet til verden. For Sodoma fikk sitt siste tegn, menigheten, den åndelige, den som var kalt ut, fikk sitt siste tegn før den hedenske verden ble brent. Jesus sa, "...så skal det være ved Menneskesønnens komme, det samme."
43
And we find out that these great things had been displayed in Egypt, and still their desire was not to repent or believe the message.
And if that ain't the world today, I don't know the world. They have had grace, power, and seen the signs of the age, the signs of time. God writing, and with His hand in nature, great fearful sights in the skies, that they don't know, "flying saucers" they call them, and everything; sputniks, and whatever they want to call them, astronauts flying in the skies, fearful signs, earthquakes, divers places, sea roaring, men's hearts failing; fear, perplexed of time, distress between nations. All the things that He has promised, we have seen those handwritings on the wall. We have seen it with our eyes.
We see in the church where grace has went forth to call them. We see where power has been demonstrated by the Pentecostal group, to bring back again the baptism of the Holy Ghost, power. And we've seen the supernatural power of the identification of Jesus Christ Himself standing in our midst among us, and doing the things that He did in the beginning. The very same witnesses, exactly!
43
Vi ser at disse store hendelsene hadde funnet sted i Egypt, men likevel ønsket de verken å omvende seg eller tro på budskapet.
Og akkurat slik er verden i dag. De har fått nåde og kraft, og sett tidens tegn og varsler. Gud skriver med Sin hånd i naturen, store skremmende syn på himmelen som de ikke forstår - de kaller dem "flyvende tallerkener" og alt mulig annet; sputniker, astronauter som flyr i rommet, fryktinngytende tegn, jordskjelv på ulike steder, havet som bruser, menneskenes hjerter som svikter; frykt, forvirring om tiden, uroligheter mellom nasjoner. Alt dette som Han har lovet, har vi sett skrevet på veggen. Vi har sett det med våre egne øyne.
Vi ser i menigheten hvordan nåde har gått ut for å kalle dem. Vi ser hvordan kraft har blitt demonstrert av pinsebevegelsen, for å bringe tilbake dåpen i Den Hellige Ånd, kraften. Og vi har sett den overnaturlige kraften av Jesus Kristus Selv som identifiserer Seg blant oss og gjør de samme tingene Han gjorde i begynnelsen. De samme vitnesbyrdene, akkurat likt!
44
Israel coming out, just as a sign like it is today. Watch what Israel got in their exodus.
The first thing they got, to thoroughly identify that the hour was at hand, was a prophet with the message. Moses came down with the message. The Word of God was with Moses.
The next thing, Moses had to be identified. And he was identified by a pillar of fire. That identified his work, that God had sent him. And Moses had the Word of God, even to create things and to bring them upon the earth.
And the token that God give them, by the blood, was the identification, or the assurance, rather, that they would be passed over in the time of death.
The same thing has happened today, same thing. The Word of God has been brought to us; the pillar of fire is among us, identifying Jesus Christ raised from the dead--the same yesterday, today, and forever--and the assurance of the baptism of the Holy Ghost upon our hearts, putting our love to God. The exodus is on again.
44
Israel kom ut, som et tegn akkurat som i dag. Se hva Israel fikk i sin utgang.
Det første de fikk, som tydelig identifiserte at timen var nær, var en profet med budskapet. Moses kom ned med budskapet. Guds Ord var med Moses.
Deretter måtte Moses identifiseres. Han ble identifisert av en ildsøyle, som bekreftet at Gud hadde sendt ham. Moses hadde Guds Ord, til og med for å skape ting og bringe dem på jorden.
Og tegnet som Gud ga dem, ved blodet, var identifikasjonen – eller rettere sagt, forsikringen – om at de ville bli forbigått i dødens time.
Det samme har skjedd i dag. Guds Ord har blitt brakt til oss; ildsøylene er blant oss, som identifiserer Jesus Kristus oppreist fra de døde – den samme i går, i dag, og til evig tid – og forsikringen om Den Hellige Ånds dåp i våre hjerter, som setter vår kjærlighet til Gud. Utgangen er i gang igjen.
45
Israel coming out, as I said, is a type like the church coming out, or the bride coming out of the church. The bride will be the remnant, will be the little group, the selected, the predestinated.
When a woman lays out a piece of goods, lays her pattern upon it, the way she's going to cut it, and she has got her own way of making a choice. But what is left out of that pattern is the same kind of goods that was in the pattern, but it was ordained for her to take this. She fixed it herself.
God did the same. "And the remnant of the woman's seed that was left upon the earth." Today is the calling-out of the bride out of the church, the exodus for the rapture. For, the church truly goes through the tribulation period, as you Pentecostal brothers has preached it. I believe that. The church goes through it, but not the bride. No, sir!
45
Israel, som kommer ut, er som jeg sa en type som er lik menigheten som kommer ut, eller bruden som kommer ut av menigheten. Bruden vil være resten, en liten gruppe, de utvalgte, de forutbestemte.
Når en kvinne legger ut et stykke stoff, bestemmer hun hvor hun vil kutte etter mønsteret sitt. Hun har sin egen måte å gjøre et valg på, men det som blir til overs av mønsteret er av samme type stoff som mønsteret, men det var bestemt at hun skulle ta dette bort. Hun bestemte dette selv.
Gud gjorde det samme. "Og resten av kvinnens ætt som var igjen på jorden." I dag er kallet ut til bruden fra menigheten, utvandringen for bortrykkelsen. For, menigheten går virkelig gjennom trengselstiden, som dere pinsevenn Brødre har forkynt det. Jeg tror det. Menigheten går gjennom det, men ikke bruden. Nei, sir!
46
Someone discussing that with me, not long ago, said, "The church will have to go through for a purification."
I said, "That is true, because she rejected the blood."
But if the tribulation period catches the bride, His own wife, in the tribulation? No, sir! The blood of Jesus Christ has cleansed us from all sin, and there is no more purifying. And the blood of Jesus Christ, and that token, as identification that it has been purified. Amen. That's the token of the bride, wearing the ring.
46
En person diskuterte dette med meg for ikke lenge siden og sa: "Menigheten må gjennom en renselse."
Jeg sa: "Det er sant, fordi hun har forkastet blodet."
Men hvis trengselstiden fanger bruden, Hans egen hustru, i trengselen? Nei, aldri! Jesu Kristi blod har renset oss fra all synd, og det er ingen ytterligere renselse nødvendig. Jesu Kristi blod og det tegnet er identifikasjon på at renselsen har funnet sted. Amen. Det er brudens tegn, iført ringen.
47
Moses' ministry, of Israel, was… All his congregation was gathered into a place for prayer and worship. When these things come, as he was reading tonight, they had to stay and keep up. So is the congregation of the Lord assembling themselves together, out of every creed and doctrine in the world. They come from all parts of Egypt, to where they had been and gathered into one place.
47
Moses' tjeneste for Israel var slik: hele hans menighet samlet seg på et sted for bønn og tilbedelse. Når disse tingene skjedde, slik han leste i kveld, måtte de holde seg oppdatert og følge med. På samme måte samler Herrens menighet seg fra hver konfesjon og lære i verden. De kommer fra alle deler av Egypt, der de hadde vært, og samles på ett sted.
48
Here, we could… We could read Hebrews 10:26, and see it mighty plain. As we see the great end-time signs in the earth, warning us the time is at hand, we should love one another more than we ever did in all of our lives. There should be such a hunger to get to church! There should be such a hunger for us to get to one another! It should be a love affair.
I can't hardly wait to get to Tucson. Oh, God healed my little wife! She is part of me. I can't hardly wait to get there! The hours, I'm counting the days and the hours, when I can get there to be with her.
That's the way the church ought to be. Just seeing that, the power of God, what it's done for us, we should be counting the moments, getting together in love, that we can fly away, some day, to meet Jesus.
48
Vi kan lese Hebreerne 10:26 og se det klart og tydelig. Når vi ser de store endetidstegnene på jorden som varsler oss om at tiden er nær, burde vi elske hverandre mer enn noen gang før i våre liv. Det burde være et sterkt ønske om å komme til menigheten. Vi burde lengte etter å omgås hverandre. Det burde være som en kjærlighetsaffære.
Jeg kan nesten ikke vente med å komme meg til Tucson. Åh, Gud helbredet min lille kone! Hun er en del av meg. Jeg kan nesten ikke vente med å komme dit! Jeg teller dager og timer til jeg kan være sammen med henne.
På samme måte burde menigheten være. Når vi ser Guds kraft og hva Den har gjort for oss, burde vi telle øyeblikkene til vi kan samles i kjærlighet, slik at vi en dag kan fly bort for å møte Jesus.
49
Somebody said, not long ago, said, "Brother Branham, you scare the people, saying, "The coming of the Lord is so near!"
I said, "They shouldn't be worried about that. That should be the most happy thing we know of." Yeah.
"And He will appear the second time, to all those that love His appearing," who love and longing for it. It's a love affair. And how we ought to love one another, because we're fellow citizens in the same body! We should have love, one for another.
49
For ikke lenge siden sa noen, "Bror Branham, du skremmer folk ved å si at Herrens komme er så nært!"
Jeg svarte, "De burde ikke bekymre seg for det. Det burde være den mest gledelige nyheten vi kjenner til." Ja.
"Og Han skal komme igjen, for andre gang, for alle dem som elsker Hans komme," de som elsker og lengter etter det. Det er en kjærlighetshistorie. Og hvor mye vi bør elske hverandre, fordi vi er medborgere i den samme kroppen! Vi burde ha kjærlighet for hverandre.
50
Warning us, the time is at hand! Believers should be separating themselves from the things of the world, the cares of the world. That's the reason I've hammered at women, and so forth, the way I have. And, then, separate yourself from these TV programs! Separate yourself from this Hollywood evangelism! Come back to deepness and sincerity! We stand in the pulpit, and jump up-and-down, and laugh and holler, and carry on, women dance over the floors, clothes on them real skin tight, and all kinds of jewelry and stuff hanging on, with bobbed hair, and some of them with make-up on. And they got an intellectual pastor there, a preacher that can put the word together so perfect. That isn't it. We don't come to the altar of God, laughing, carrying on, and cutting up. We come to the altar, with sincerity and deepness, because there we are dying. You don't go to death, laughing and jollying, if you got your right mind. It's an insane person that does that.
50
Advarer oss, tiden er nær! Troende bør skille seg fra verdens ting og bekymringer. Dette er grunnen til at jeg har poengtert kvinner, og lignende, på den måten jeg har gjort. Skille dere fra disse TV-programmene! Skille dere fra denne Hollywood-evangelismen! Kom tilbake til dybde og oppriktighet! Vi står på talerstolen, hopper opp og ned, ler og roper, mens kvinner danser rundt med svært trange klær, med all slags smykker og annet stas, kortklipt hår og noen med sminke. Og der har de en intellektuell pastor, en forkynner som kan sette sammen Ordet perfekt. Men det er ikke nok. Vi kommer ikke til Guds alter, leende og spøkende. Vi kommer til alteret med oppriktighet og dybde, fordi vi der er dødende. Man går ikke til døden, leende og skøyeraktig, hvis man har sitt sinn i behold. Det er en sinnssyk person som gjør det.
51
Here a few weeks ago, when I was watching a program, out of one of the filling stations I was standing in, of our great brother, Billy Graham, when he was making his greatest revival he had … or had the greatest revival in California. I was watching this television, was catching the face of them coming to the altar. Kids punching one another, and fighting, going along the altar, and laughing and cutting up, no sincere, chewing chewing gum, looking all around. Go right in there and say "yes," they make a confession and come back out. Billy said he can have thirty thousand of them in one year's time, he ain't got thirty left. There is no sincerity. There is no more sincere.
People is not ready to confess. They want to pray, "God, You heal me, do this, or do that, do that." But when it comes to dying out, and confessing your sins and getting right with God, it isn't seen no more. That's the reason we don't see no more healings than what we have. That's the reason I'm preaching these things. Let's get things ready for a healing service. You've got to get the things first. God heals you for His glory. And we must be ready for His glory.
51
For noen uker siden så jeg et program fra en bensinstasjon der jeg befant meg. Det handlet om vår store Bror, Billy Graham, som hadde den største vekkelsen i California. Jeg så på tv-bildene av ansiktene til folk som kom til alteret. Barn slo hverandre, kjempet, lo og tullet mens de nærmet seg alteret, uten noen oppriktighet, mens de tygget tyggegummi og så seg rundt. De gikk rett inn, avla en bekjennelse og kom tilbake ut igjen. Billy sa at han kunne ha tretti tusen av dem på ett år, men det er ikke tretti igjen. Det er ingen oppriktighet. Det er ikke lenger noen som virkelig er oppriktige.
Folk er ikke klare til å bekjenne. De vil be: "Gud, Du helbreder meg, gjør dette eller det." Men når det kommer til å dø bort fra synden, bekjenne sine synder og bli rett med Gud, ser vi det ikke lenger. Det er grunnen til at vi ikke ser flere helbredelser enn vi gjør. Det er grunnen til at jeg forkynner disse tingene. La oss forberede oss til en helbredelsestjeneste. Vi må sette ting på plass først. Gud helbreder deg for Sin ære. Og vi må være klare for Hans ære.
52
Now that's what Egypt had to do. Remember, they tested the lamb for fourteen days. Egypt… He said, "Get all the filth out of your house. Put every, all the leaven out."
You can't have no leaven. When this mark is come into your house, this token, you cannot have a leaven in it. That's the world. You can't love God and mammon, the world, at the same time; all the cares of the world, all the cares and your creeds, and your fusses, and your difference. You are coming to Jesus Christ!
52
Det er dette Egypt måtte gjøre. Husk, de testet lammet i fjorten dager. Egypt… Han sa: "Få all skitt ut av huset ditt. Fjern alt surdeigen."
Du kan ikke ha noen surdeig. Når dette tegnet kommer inn i huset ditt, kan du ikke ha noe surdeig der. Surdeigen symboliserer verden. Du kan ikke elske Gud og mammon, verden, samtidig; alle verdens bekymringer, alle bekymringene og dine trossetninger, krangler og uenigheter. Du kommer til Jesus Kristus!
53
Could you imagine a Jew in the Old Testament coming down with his lamb to make an offering? He was obeying Jehovah, what He said do, to him. That went on. He accepted the sacrifice. He seen the lamb die. His hands was bloody with the dying lamb. He went back home, justified, because he come in sincerity. That was fine.
But after awhile it become a tradition. And men said, "You know, this is the Passover time, we better go do this, and I've got to offer a lamb." It become a place till you could buy a lamb, get somebody else to offer it for him. It become a creed. It become a dogma in the church. And God said, the very sacrifice that He required become a stink in His nose, because it was offered without sincerity.
53
Kan du forestille deg en jøde i Det Gamle Testamentet som kommer ned med sitt lam for å fremføre et offer? Han adlød Jehova, gjorde som Han hadde sagt til ham. Dette fortsatte. Han aksepterte offeret. Han så lammet dø. Hans hender var blodige med det døende lammet. Han gikk hjem igjen, rettferdiggjort, fordi han kom med oppriktighet. Det var bra.
Men etter en tid ble det en tradisjon. Og menn sa: "Du vet, det er påsketid, vi må gjøre dette, og jeg må ofre et lam." Det kom til et punkt hvor man kunne kjøpe et lam og få noen andre til å ofre det for en. Det ble en trosbekjennelse. Det ble en dogme i menigheten. Og Gud sa at det selve offeret Han krevde, ble en stank i Hans nesebor, fordi det ble fremført uten oppriktighet.
54
And we Pentecostal people are getting in that same stage. That's right. We've come down till the sincerity is gone, among us. We come in and try to take in people into the church, like the other church does to get big crowds and so forth in our churches. We should never do that.
We've got to come to sincerity, and there die as dead as we can be, that the blood of Jesus Christ and the token can come upon us. It makes a person a different person. A woman can get up from there and go away, she wants to obey every scripture is in that Bible, regardless of what takes place. A man, the same way; no denomination, no creed or nothing else can ever separate him from the love of God that he found there at that altar, if he'll continue to follow in the way of the Lord. But today we don't have the sincerity to it, we just take it as just a tradition, "Our fathers did this."
54
Vi som pinsefolk er på vei inn i samme situasjon. Det stemmer. Vi har kommet så langt at oppriktigheten blant oss er borte. Vi tar inn mennesker i menigheten på samme måte som andre gjør, for å få store forsamlinger og lignende. Det burde vi aldri gjøre.
Vi må komme til en oppriktighet og dø bort fra oss selv så mye som mulig, slik at Jesu Kristi blod og tegnet kan komme over oss. Dette gjør en person til en ny person. En kvinne kan reise seg derfra og ønske å adlyde hver skrift i Bibelen, uansett hva som skjer. En mann på samme måte; ingen konfesjon, ingen trosbekjennelse eller noe annet kan noen gang skille ham fra Guds kjærlighet som han fant ved alteret, dersom han fortsetter å følge Herrens vei. Men i dag mangler vi den oppriktigheten, vi tar det bare som en tradisjon: "Våre fedre gjorde dette."
55
Just like Thanksgiving Day. Many people today never thought, tens of thousands times thousands, and millions of America eat dinner today in a thanksgiving celebration, with a turkey on their table, and never as much as offered a blessing, returned thanks. But they wouldn't have this without having it. On the same table where they had the turkey, a quart of whiskey and a lot of beer. Sitting around the table. It's become a tradition.
You say, "That's ridiculous. That's not even Americanism."
I'll turn it right back into your lap. To come to the altar with a dry-eyed confession is a tradition. You should die there to your sacrifice, as you identify yourself that you are dead. Amen. Buried in Christ, the world is dead behind you. And you're to walk in a new life with Christ Jesus, in His resurrection. Loving His Word, taking His Word, watch Him identifying Himself in His Word, as giving you the identification that you've passed from death unto life. What a time that we're living in! Yes, sir.
55
Som på Thanksgiving. Mange tenker aldri over det, men titusener på tusener og millioner i Amerika spiser middag på denne takknemlighetsdagen, med en kalkun på bordet, uten engang å tilby en velsignelse eller takke. Likevel ville de ikke ha måltidet uten det. På samme bord som kalkunen står det en liter whisky og mye øl. Folk sitter rundt bordet. Det har blitt en tradisjon.
Du sier, "Det er latterlig. Det er ikke engang amerikansk."
Jeg skal sende det tilbake til deg. Å komme til alteret med en tørrøyet bekjennelse er en tradisjon. Du bør dø der ved ditt offer, ettersom du identifiserer deg som død. Amen. Begravet i Kristus, verden er død bak deg. Og du skal vandre i et nytt liv med Kristus Jesus, i Hans oppstandelse. Elske Hans Ord, ta Hans Ord, se Ham identifisere Seg i Hans Ord, og dermed gi deg identifikasjon på at du har gått fra død til liv. For en tid vi lever i! Ja, sir.
56
Now we see that we're living down at the last hours, the believers must accept all the Word.
Notice, it was not just to get together and talk about it, that all the Jews come together and say, "Now I'll tell you what, tell you, fellows. You know, I believe that Moses is right, because, look, we see God identifying Himself with Moses. Because, we see that pillar of fire, we know what happens. We know all the identifications that God has given Moses. It's right. You know, he said, 'We've got to have the blood on the door.' I believe that. But, you know, after all, I believe I'm just about as good as anybody. I'm really a covenant Jew. I've been circumcised and I pay my offerings and tithes into the congregation. Why, even the priest, I eat dinner with him. Well, I'm just as good a man as the rest of you are." That isn't what happened.
56
Nå ser vi at vi lever i de siste timene, og troende må akseptere hele Ordet. Legg merke til at det ikke handlet om å bare komme sammen og snakke om det. Det var ikke slik at alle jødene kom sammen og sa: "Hør her, folkens. Jeg tror Moses har rett, fordi vi ser Gud identifisere Seg med ham. Vi ser ildsøylene, vi vet hva som skjer. Vi kjenner alle identifikasjonene Gud har gitt Moses. Det er rett. Han sa at vi må ha blodet på døren, og det tror jeg på. Men, vet dere, jeg synes jeg er like god som noen andre. Jeg er virkelig en paktjøde. Jeg har blitt omskåret og betaler mine ofringer og tiender til menigheten. Til og med prestene spiser middag med meg. Jeg er like god som dere andre." Det var ikke hva som skjedde.
57
We're not to come together to talk about the message. We are to come together to get in the message. And the message is Christ, He is the Word. We're to get into it, get beneath it. Yes, sir. That's what we're supposed to do.
He was not responsible for any persons out from under the blood, not one; no matter who he was, he was not responsible. All had to take not only himself, but his whole family. They're only safe when the token was displayed.
We cannot feel safe until this token is displayed. That's right. You must come under this token, God's Holy Spirit. And it displays to you Jesus Christ, because it comes and lives in you.
57
Vi skal ikke samles for å snakke om budskapet. Vi skal samles for å leve i budskapet. Og budskapet er Kristus, Han er Ordet. Vi skal leve i det, bli en del av det. Ja, det er det vi skal gjøre.
Han var ikke ansvarlig for noen utenfor blodets dekke, ikke en eneste person. Uansett hvem det var, var han ikke ansvarlig. Alle måtte ta ansvar ikke bare for seg selv, men for hele sin familie. De var bare trygge når tegnet ble vist.
Vi kan ikke føle oss trygge før dette tegnet vises. Det stemmer. Du må komme under dette tegnet, Guds Hellige Ånd. Og det viser deg Jesus Kristus, fordi Han kommer og bor i deg.
58
As I said last night, and up in New York, at one of the messages. If I told you that Shakespeare lived in me, I would do the works of Shakespeare. 'Cause, I couldn't help it, I'm no more myself, I am dead. Shakespeare and I can't live together in here. Shakespeare was a poet, and I'm a minister, we can't live together. But if I am dead to myself, then, and Shakespeare lives in me, the works of Shakespeare I'll do. The life of Shakespeare in me will be lived out like Shakespeare. If the life of Beethoven lived in me, I would be Beethoven. If the life of John Dillinger lived in me, I would be John Dillinger. That's right.
58
Som jeg sa i går kveld, og i New York, under én av talene: Hvis jeg fortalte deg at Shakespeare levde i meg, ville jeg gjort Shakespeares verk. For jeg kunne ikke gjort noe annet; jeg ville ikke lenger vært meg selv, jeg ville vært død. Shakespeare og jeg kan ikke leve sammen i meg. Shakespeare var en poet, og jeg er en predikant; vi kan ikke leve sammen. Men hvis jeg er død for meg selv, og Shakespeare lever i meg, vil jeg utføre Shakespeares verk. Shakespeares liv i meg vil bli levd ut som Shakespeare. Hvis Beethovens liv bodde i meg, ville jeg vært Beethoven. Hvis John Dillingers liv bodde i meg, ville jeg vært John Dillinger. Det stemmer.
59
And if the life of Jesus Christ lives in the person, they become identified with Him. It's Christ in you. Not a church member, not a system, but a resurrected power. It's the Holy Ghost, is a token upon you, that your life says "amen" to every scripture, the promises written in there.
And you are not yourself no more. You are Christ's. You don't think your thoughts. You don't think your thoughts, you say, "I think." You have no thought coming. The life that was in Christ is in you. The mind that was in Christ is in you. The works that was in Christ is in you, and Christ Himself is in you. You are dead; your life is hid in God through Christ, sealed in there by the Holy Ghost. You're not your own.
59
Og hvis livet til Jesus Kristus lever i en person, blir de identifisert med Ham. Det er Kristus i deg. Ikke et menighetsmedlem, ikke et system, men en oppstandelseskraft. Det er Den Hellige Ånd, som et tegn på deg, at ditt liv sier "amen" til hver skrift, løftene skrevet der.
Og du er ikke lenger deg selv. Du tilhører Kristus. Du tenker ikke dine egne tanker. Du sier, "Jeg tenker," men du har ingen tanker som kommer. Livet som var i Kristus er i deg. Sinnet som var i Kristus er i deg. Gjerningene som var i Kristus er i deg, og Kristus Selv er i deg. Du er død; ditt liv er skjult i Gud gjennom Kristus, forseglet der av Den Hellige Ånd. Du er ikke din egen.
60
You're not responsible for anybody. The whole family must be brought into, and the token must be displayed. It had to be. If it wasn't displayed, then it was of none effect. You could believe in it, you could say, "Oh, yes, I believe it." But that didn't do it. You say, "Well, I'll tell you what I'll do. I'll put it in a bucket, and I'll sit it over here on the wall. But really, I think, as long as I have it in here, if I have the blood over here." No, sir.
You can't be a secret boy about it. No, sir. You've got to have it! You've got to have it on display. That was the purpose of putting it on the door, so He could see it on the lintel and on the doorpost. It's something you're not ashamed of. You want the whole world to know that you are dead, and your life is hid in God through Christ.
60
Du er ikke ansvarlig for andre. Hele familien må tas med, og tegnet må vises. Det måtte være slik. Hvis det ikke ble vist, hadde det ingen effekt. Du kunne tro på det, du kunne si: "Å ja, jeg tror på det." Men det var ikke nok. Du kunne si: "Vel, jeg skal fortelle deg hva jeg gjør. Jeg legger det i en bøtte og setter det her på veggen. Men egentlig tror jeg at så lenge jeg har det her inne, hvis jeg har blodet her." Nei, absolutt ikke.
Du kan ikke være hemmelighetsfull om det. Nei, absolutt ikke. Du må ha det! Det må være synlig. Det var hensikten med å plassere det på døren, slik at Herren kunne se det på dørkarmen og dørstolpene. Det er noe du ikke er skamfull over. Du vil at hele verden skal vite at du er død, og ditt liv er skjult med Gud gjennom Kristus.
61
Talk about a Thanksgiving Day, I tell you, not a tradition, not at all. We got too many traditions now. What we need today is a refreshing, a baptism of the Holy Spirit back in the church; not a celebration, but a filling. Then that ought to be our Thanksgiving Day celebration, as we'd call it. It ought to be the Holy Spirit coming into our lives. If we could eat a turkey like our forefathers eat, we ought to receive the Holy Ghost like the forefathers had. Amen. Not a tradition, but a commandment from God. We should receive it.
61
La meg fortelle om en takkefest, og jeg mener ikke en tradisjonell feiring. Vi har allerede for mange tradisjoner. Det vi trenger i dag, er en fornyelse, en dåp i Den Hellige Ånd i menigheten; ikke en feiring, men en fylling. Det burde være vår takkefest, som vi kunne kalle det. Den Hellige Ånd burde komme inn i våre liv. Hvis vi kan spise kalkun slik våre forfedre gjorde, burde vi også motta Den Hellige Ånd slik våre forfedre hadde. Amen. Ikke en tradisjon, men en befaling fra Gud. Vi bør motta Den.
62
Look at Joshua, if you read Joshua, the 2nd chapter. I've got wrote down here, "Read it." I haven't got the time. But I want you to know, when Moses and Joshua were on the road through the wilderness, coming to the exodus, they sent out some ministers, spies, to go spy out the land. And remember, there was a Gentile over on the other side of the river, by the name of Rahab. She was a harlot. Poor kid was a streetwalker, perhaps turned out by her family. But we find out that when she seen those men and knowed that they were men of God, she was a harlot, and she wanted to know if there could be any mercy could be granted to her.
God gives mercy to those who call for mercy. All that call for mercy shall receive mercy.
62
Se på Josva. Hvis du leser Josva, det andre kapittelet, ser du hva som skjedde. Jeg har notert her "Les det", men jeg har ikke tid nå. Jeg vil at dere skal vite at da Moses og Josva ledet folket gjennom ørkenen på vei til utgangen fra Egypt, sendte de ut noen forkynnere, speidere, for å utforske landet. Husker dere, det var en hedning på den andre siden av elven som het Rahab. Hun var en skjøge. Stakkars jente, kanskje utstøtt av familien sin, måtte livnære seg på gaten. Men da hun så disse mennene og forsto at de var Guds menn, ønsket hun å vite om det var mulig å få barmhjertighet.
Gud gir barmhjertighet til de som kaller etter barmhjertighet. Alle som ber om barmhjertighet skal motta barmhjertighet.
63
Notice this harlot, she said, "I'll show kindness." Watch, she didn't have to see Joshua. She didn't know the way he combed his hair or the clothes he wore. She said, "I have heard that God is with you." That's all she wanted to know.
And I tell you, today, brother, it ain't how you comb your hair, or what you do, or what kind of clothes you wear, what kind of a Ph.D. you got. "I hear that God is among you," that's the main thing. We want to know where God is among this.
63
Legg merke til denne prostituerte, hun sa: "Jeg skal vise vennlighet." Se, hun trengte ikke å møte Josva. Hun visste ikke hvordan han greide håret eller hvilke klær han hadde på seg. Hun sa: "Jeg har hørt at Gud er med dere." Det var alt hun trengte å vite.
Og jeg sier dere, brødre, det handler ikke om hvordan dere greier håret, hva dere gjør, hvilke klær dere bruker, eller hvilken Ph.D. dere har. "Jeg hører at Gud er blant dere," det er det viktigste. Vi vil vite hvor Gud er i dette.
64
Watch the organizations. Look where they're going to. Is God among the organizations? If it is, then He's leading them straight to the council of churches, and back to the mark of the beast. God is not in that.
God is in His Word, for He is the Word. That's exactly. "I have heard." And faith cometh not by hearing the council, but it's the Word. Hearing the Word!
They seen this, and they knowed. She knowed it was the truth. She asked for mercy, watch, for both her and her family. She asked for her and her family, just like they did in Egypt.
64
Observer organisasjonene. Se hvor de er på vei. Er Gud blant organisasjonene? Hvis Han er det, leder Han dem direkte til kirkerådet og tilbake til dyrets merke. Gud er ikke der.
Gud er i Sitt Ord, for Han er Ordet. Det er helt riktig. "Jeg har hørt." Og tro kommer ikke av å høre rådet, men av å høre Ordet. Høre Ordet!
De så dette, og de visste. Hun visste at det var sannheten. Hun ba om nåde, merk det, både for seg selv og sin familie. Hun ba for seg selv og sin familie, akkurat som de gjorde i Egypt.
65
Notice, there was given to her a token--a red token. That the scarlet string that she let the spies down out of the window, was to be a token. God would not, destroying angel… God's destroying angel would not come near her as long as she had that token. But, what if she'd said, "Oh, I let them down. I done a good deed. So now to keep anybody from criticizing me, and seeing this scarlet rope hanging out here, I'll pull the rope back up"? Then the judgment angel would have never passed over her house. She had to have the token displayed. It had to remain there.
Hallelujah! Oh, it means "praise our God," in these hours. Remember this. I'm not in here for a living. I'm not in here preaching for a living. No, sir. I can work for that, yet. I don't do this for that. If I thought that there was any other way besides this, right… Remember, this is I, I've got to meet God. It's my soul that's got to be meet. It's not only me, but I'd have more condemnation. The Word of God is God. That's God's program that's laying there, and that's the truth.
I believe that the scarlet thread had to be displayed, or the angel, destroying angel, would have never honored anything else but that token when it was displayed. The messengers gave her a token, and she must keep it displayed.
65
Legg merke til at hun fikk et tegn – et rødt tegn. Det skarlagensblodde båndet som hun lot speiderne fire seg ned med fra vinduet, var ment som et tegn. Guds ødeleggende engel ville ikke komme nær henne så lenge hun hadde det tegnet. Men hva om hun hadde sagt: "Å, jeg lot dem fire seg ned. Jeg gjorde en god gjerning. Så for å unngå kritikk og slippe å ha dette skarlagensbåndet hengende her, trekker jeg det opp igjen"? Da ville dommens engel aldri ha passert hennes hus. Hun måtte ha tegnet synlig. Det måtte bli værende der.
Halleluja! Å, det betyr "pris vår Gud," i disse timene. Husk dette. Jeg er ikke her for å tjene penger. Jeg er ikke her for å forkynne for penger. Nei, herr. Jeg kan fortsatt arbeide for det. Jeg gjør ikke dette for den grunn. Hvis jeg trodde at det var noen annen måte enn dette, akkurat nå... Husk, dette er meg. Jeg må møte Gud. Det er min sjel som må møte Ham. Det handler ikke bare om meg, men jeg ville ha fått mer fordømmelse. Guds Ord er Gud. Det er Guds program som ligger der, og det er sannheten.
Jeg tror at det skarlagensbåndet måtte være synlig, ellers ville den ødeleggende engelen aldri ha æret noe annet enn det tegnet når det var synlig. Budbringerne ga henne et tegn, og hun måtte ha det synlig.
66
Notice, Jericho had heard what God had done, but did nothing to take the warning.
The world today, it's not shut up in a side somewhere, the whole world knows these things goes on. The whole world has known. The Episcopalians, the Catholic, the Lutheran, all the denominations know that there is a God that works in His Word in this day, and keeps His signs and wonders a-moving. It's not just shut up in a corner. They heard it, but they did not want to receive it.
His great power and His signs had been displayed, but they didn't want to receive it. Just the same as it was in Sodom, His great signs and wonders had been displayed there, but they didn't want to receive it. So there wasn't nothing left but judgment, was next. They must believe the whole Word, to be safe. But they thought they were safe, perhaps, in their great big organization of Jericho, their city. They thought that was good enough, but it wasn't so.
But one little harlot. There must have been some tape boys slipped in there and played some of the tapes. The predestinated seed caught it and believed it. So, anyhow, they got in there for a message. They had church that night in her house. She used her house for a church, to receive the message.
66
Legg merke til at Jeriko hadde hørt hva Gud hadde gjort, men valgte å ignorere advarselen.
Verden i dag er ikke isolert; hele verden vet hva som skjer. Hele verden er klar over det. Episkopale, katolske, lutherske—alle konfesjoner vet at det finnes en Gud som virker gjennom sitt Ord i dag og opprettholder sine tegn og under. Dette er ikke noe som er skjult i en krok. De har hørt det, men de ønsker ikke å motta det.
Hans store kraft og tegn var blitt vist, men de ville ikke ta imot det. Akkurat som i Sodoma, ble Hans store tegn og under vist der, men de ville heller ikke ta imot det. Det førte uunngåelig til dom. For å være trygg måtte de tro på hele Ordet. Men de trodde kanskje de var trygge i sin store organisasjon, byen Jeriko. De trodde det var tilstrekkelig, men det var det ikke.
Men en liten skjøge. Noen må ha smøget inn noen lydbånd som formidlet budskapet. Den predestinerte sæden fanget det opp og trodde. Så, uansett, fikk de budskapet inn i byen. De hadde menighet den kvelden i hennes hus. Hun brukte sitt hus som en menighet for å motta budskapet.
67
O God, let us open our hearts and receive the message, that Jesus is alive tonight. He is right here among us. He is the same yesterday, today, and forever. Open up your house and let the messenger, the Holy Ghost, come in and identify you by His own presence, the token that's upon you. Then you don't have to take anybody else's word for it, He is there to speak for Himself. And He is the Word. That's right. It's God's token, to identify His own self.
She used her house for the messengers. Then she got all the city, that would believe, under the same token. That's the way the church should be doing today. Getting everything that will believe under the token. The token is the Holy Ghost. Just remember, they must get under the Holy Ghost.
67
O Gud, la oss åpne våre hjerter og motta budskapet om at Jesus lever i kveld. Han er rett her blant oss. Han er den samme i går, i dag og for alltid. Åpne opp ditt hus og la Budbringeren, Den Hellige Ånd, komme inn og identifisere deg med Sin egen nærvær, tegnet som er på deg. Da trenger du ikke ta noen andres ord for det, Han er der for å tale for Seg Selv. Og Han er Ordet. Det stemmer. Det er Guds tegn for å identifisere Seg Selv.
Hun brukte sitt hus for budbringerne. Deretter fikk hun hele byen, som ville tro, under det samme tegnet. Det er slik Menigheten burde gjøre i dag: å få alt som vil tro, under tegnet. Tegnet er Den Hellige Ånd. Husk, de må komme under Den Hellige Ånd.
68
And when God had destroyed his angels… The destroying angel come through, and when they seen the sign of the token, her house stood. The rest of Jericho fell down. But just the sounding of a trumpet, just think, and the whole walls fell down. They went straightway and utterly slayed everything there was in there, but all that was under that token was safe. Why? The messenger of God had come. They had told them the truth and they got under the token. Yes, sir. But many of them didn't want to believe it. So if they didn't want to believe it, they had to take the circumstances.
Same life that was in the token of Egypt, see, same thing like the life token in Egypt.
68
Og da Gud hadde ødelagt Sine engler... Den ødeleggende engel kom forbi, og når de så tegnet på løsenet, sto hennes hus. Resten av Jeriko falt sammen. Ved bare lyden av en trompet, tenk det, falt hele muren ned. De gikk rett frem og drepte alt som var der, men alt som var under løsenet var trygt. Hvorfor? Guds budbringer hadde kommet og fortalt dem sannheten, og de søkte ly under løsenet. Ja, herr. Men mange ville ikke tro det. De som ikke ville tro det, måtte ta konsekvensene.
Samme livet som var i løsenet i Egypt, ser du, samme som livet i løsenet i Egypt.
69
When they put the string down, that was the token. In that Gentile world, there was no blood applied for them yet, but they give a symbol of the red, of the token. So, when they saw the token; Joshua, a type of Jesus, was true to the token and sign that his messengers had preached, when Joshua give orders that no one should walk up to that house where that token was (no, sir), because no one was to be killed under that token. And Joshua really means "Jehovah-saviour," same as Jesus does. And when he sent his messengers, Joshua, another type to the Gentile world, and the Gentile, that little minority that believed and displayed this token, even the destroying angel recognized that token, see.
That's the only thing He'll recognize today.
69
Når de satte ned snoren, var det tegnet. I den hedenske verden var det ennå ikke noe blod som kunne påføres dem, men de ga et symbol på det røde tegnet. Da de så tegnet, sørget Josva, en type på Jesus, for å følge tegnet og tegnet som hans budbringere hadde forkynnet. Josva ga ordre om at ingen skulle nærme seg huset der tegnet var (nei, herrer), fordi ingen skulle bli drept under det tegnet. Navnet Josva betyr "Jehova-frelser," akkurat som Jesus. Da han sendte sine budbringere, var Josva, igjen en type for den hedenske verden, og de få hedningene som trodde og viste dette tegnet, på samme måte gjenkjente ødeleggelsesengelen dette tegnet.
Det er det eneste Han vil gjenkjenne i dag.
70
He never recognized the president of that company. No. He didn't recognize the chief men, the war lords, the great men. He never recognized them. He only recognized where the token was displayed. Many of them might have believed it. Many of them might have believed that they were going to be taken, but that didn't stop it. The token had to be displayed. Yes, sir. That's all. All under it was saved in Egypt. And the same time, all under it was saved in Jericho.
70
Han gjenkjente aldri presidenten i det selskapet. Nei. Han gjenkjente ikke lederne, krigsherrene eller de store mennene. Han gjenkjente dem aldri. Han gjenkjente bare hvor tegnet ble vist. Mange av dem kunne ha trodd det. Mange av dem kunne ha trodd at de skulle bli reddet, men det stoppet ikke der. Tegnet måtte vises. Ja, herr. Det er alt. Alle som var under tegnet ble reddet i Egypt. Og samtidig, alle som var under tegnet ble reddet i Jeriko.
71
The bloody Lamb is our token tonight. In Hebrews 13:10 and 20, it is called the "everlasting covenant," if you'd like to read it. God's blood-bound promises made us free from sin and flesh. It is an everlasting covenant, to worship Him and show forth His promised signs. The New Testament is the new covenant in His blood. The Bible said so. The New Testament means the "new covenant," blood life, new life token in us. Where the old blood stood for a simple sign of the chemistry that a lamb had died, the Holy Ghost is the life that was in the person of Jesus Christ that's displayed in you and I, tonight. Outside of that, there is no mercy. "Only when I see the blood, I'll pass over you."
71
Det blodige Lammet er vårt tegn i kveld. I Hebreerne 13:10 og 20 kalles det den "evige pakt," hvis du ønsker å lese det. Guds blodsbundne løfter frigjorde oss fra synd og kjød. Det er en evig pakt, for å tilbe Ham og vise frem Hans lovede tegn. Det Nye Testamentet er den nye pakt i Hans blod. Bibelen sier det. Det Nye Testamentet betyr den "nye pakt," blodets liv, nytt livs tegn i oss. Der hvor det gamle blodet sto som et enkelt tegn på kjemien som viste at et lam var drept, er Den Hellige Ånd livet som var i personen Jesus Kristus som vises i deg og meg i kveld. Utenom det, finnes ingen nåde. "Bare når Jeg ser blodet, vil Jeg gå forbi dere."
72
I'm trying to press upon your minds, friends, that the hour has struck, that something has got to be done by it. We must do something. It's either in or out. That's all. The hour has come where the token must be there. If this ever… If this church ever expects to remain alive until Jesus Christ comes, the token will have to be here. That's all. If death don't, it'll take the death mark. And soon, it's in congress right now, the big machine set up to make all churches come into that federation of churches.
And you'd better really have the token shining. But the hour is here for the exodus. And this time we're going to a promised land, the promise of eternal life. This token shows that Jesus Christ… The Holy Ghost shows that Jesus has met every requirement for us, that we are, in our nature, fallen sons of God. And we have no power within us. We have no life within us. We are a fallen race of people, from Adam. But when we can display the token, that the Word and we become the same, shows that Jesus Christ met the requirement for our sin and death, and has displayed His token within us. Oh, how simple it can be! You are condemned. We were all condemned. There is no way to save ourselves, and God sent us a token. He killed His Son at Calvary for us. And the life that was in that blood, when it was shed at Calvary, has come back to be a token upon us.
72
Jeg ønsker å understreke for dere, venner, at tiden har kommet, og noe må gjøres. Vi må handle. Det er enten innenfor eller utenfor. Det er alt. Timen er kommet hvor tegnet må være der. Hvis denne menigheten noen gang forventer å forbli levende til Jesus Kristus kommer, må tegnet være til stede. Det er alt. Hvis ikke, vil det ta dødens merke. Og snart, det er nå i kongressen, og den store maskinen er satt opp for å få alle menigheter med i den føderasjonen av menigheter.
Dere bør virkelig ha tegnet lysende. Timen er her for eksodus. Og denne gangen går vi til det lovede land, løftet om evig liv. Dette tegnet viser at Jesus Kristus… Den Hellige Ånd viser at Jesus har oppfylt alle krav for oss, at vi, med vår falne natur, er Guds sønner. Vi har ingen kraft i oss. Vi har intet liv i oss. Vi er en fallen rase, fra Adam. Men når vi kan vise tegnet, at Ordet og vi blir det samme, viser det at Jesus Kristus møtte kravene for vår synd og død, og har vist Sitt tegn i oss. Så enkelt kan det være! Vi er fordømt. Vi var alle fordømt. Det finnes ingen måte å frelse oss selv på, og Gud ga oss et tegn. Han ofret Sin Sønn på Golgata for oss. Og livet som var i det blodet, da det ble utgytt på Golgata, har kommet tilbake for å være et tegn på oss.
73
God's everlasting, eternal token, it's eternal life by the eternal God. And anything that had a beginning has an end, and everything had a beginning besides God. And God is the only form of eternal life there is. And when God places His Holy Spirit in you, which is God, and when God places Hisself within you, you're as eternal as God is. Because, you're a part of Him, because you become a son or a daughter of God and you are displaying His Word. Hallelujah! I feel religious. That's true. God identifies it Himself. You've got eternal life, and that's God in you. And this Word is God. And that Word lives and produces itself. Just exactly what God has ordained for this age, you have it amen. The Holy Ghost, the Holy Spirit being displayed. Yes, sir. What is it? The Holy Spirit, the Word has been quickened to you by the Holy Spirit, to vindicate this age, that you have passed from death unto life.
73
Guds evige tegn er evig liv gitt av den evige Gud. Alt som har en begynnelse, har en ende; men Gud har ingen begynnelse og er den eneste kilden til evig liv. Når Gud plasserer Sin Hellige Ånd i deg, som er Gud Selv, blir du like evig som Gud er. Fordi du da er en del av Ham, blir du en sønn eller datter av Gud og viser Hans Ord. Halleluja! Jeg føler meg åndelig. Det er sant. Gud identifiserer det Selv. Du har evig liv, og det er Gud i deg. Ordet er Gud, og dette Ordet lever og manifesterer seg. Akkurat hva Gud har ordinert for denne tidsalderen, har du, amen. Den Hellige Ånd viser seg. Ja, det stemmer. Hva er det? Den Hellige Ånd har gjort Ordet levende for deg, og bekrefter at du har gått fra døden til livet.
74
And now you are His. Oh, because He is, we have the right to all that He has purchased for us. Every promise in the Bible is yours. It belongs to you, when this token is upon you and God has sealed you. Now we want to check ourselves just for a moment. When God has give you the true baptism of the Holy Spirit, then the life of Jesus Christ is within you. Now, that's true. Every theologian will have to admit that to be … it's the new birth. You are borned anew, of the Holy Ghost. And because that God has did this, and you know you're no good in yourself, and you accept what God has did, then He seals you into His kingdom, by the Holy Spirit. And everything that Jesus purchased and promised you, in the Bible, is yours. It's your property because it's paid for. Amen. Life is mine; He paid for it. Life is yours; He paid for it. Healing's mine; He paid for it. Healing is yours; He paid for it. Freedom is mine; He paid for it. Heaven is mine; He paid for it. He's paid the price. Everything He purchased belongs to the man that holds the token. Amen. "Pass my token [upon the street car], on that day of the judgment, and I'll pass over you." Amen. Holding it in! Holding your confession in the Word, that Jesus Christ has died for you. And when He does it, He displays Himself through you. Amen. Yes. When you recognize the token, the life that it took for the blood to speak!
74
Og nå tilhører du Ham. Fordi Han er, har vi rett til alt det Han har kjøpt for oss. Hvert løfte i Bibelen er ditt. Det tilhører deg når dette tegn er over deg og Gud har beseilet deg. La oss undersøke oss selv et øyeblikk. Når Gud har gitt deg den sanne dåpen i Den Hellige Ånd, er Jesu Kristi liv i deg. Det er sant. Enhver teolog må innrømme at det er ... det er den nye fødselen. Du er født på ny, av Den Hellige Ånd.
Når Gud har gjort dette, og du vet at du i deg selv ikke er god, og du aksepterer det Gud har gjort, så besegler Han deg i sitt rike, ved Den Hellige Ånd. Og alt det Jesus har kjøpt og lovet deg, i Bibelen, er ditt. Det er din eiendom fordi den er betalt for. Amen. Livet er mitt; Han betalte for det. Livet er ditt; Han betalte for det. Helbredelse er min; Han betalte for det. Helbredelse er din; Han betalte for det. Frihet er min; Han betalte for det. Himmelen er min; Han betalte for det. Han betalte prisen. Alt Han kjøpte tilhører den som holder tegnet. Amen. "Vis mitt tegn [på trikken], på dommens dag, og Jeg skal gå forbi deg." Amen. Hold fast! Hold bekjennelsen i Ordet, at Jesus Kristus har dødd for deg. Og når Han gjør det, viser Han seg gjennom deg. Amen. Ja. Når du gjenkjenner tegnet, livet som det krevde for blodet å tale!
75
You'll say, "Blood speak? Wait a minute, Brother Branham." The blood speaks. The Bible says it does. All right.
The blood speaks. Remember, the covenant blood is not recognized without the token. Now the Word assures us of the promise. The token is the sign that the purchase has been made for us, and God has accepted it.
When you go and say, "I want a ride to New York City." What do they do? They give you a ticket. What is it? It's a token. It isn't money. It's a token, but it takes money to buy it.
75
Du sier, "Blod taler? Vent litt, Bror Branham." Ja, blodet taler. Bibelen sier det. La oss se.
Blodet taler. Husk, paktens blod blir ikke anerkjent uten tegnet. Ordet forsikrer oss om løftet. Tegnet er beviset på at kjøpet er gjort for oss, og at Gud har akseptert det.
Når du går og sier, "Jeg vil ha en billett til New York City." Hva gjør de? De gir deg en billett. Hva er det? Det er et tegn. Det er ikke penger. Det er et tegn, men det krever penger å kjøpe det.
76
Now, when you want eternal life, you receive a token, showing that the price has been paid. It isn't the blood, but it's the token of the blood. It's the life itself. Amen. Full obedience to the whole Word of God, to God's entire Word, will entitle you to this token.
How do you do it? Peter said, on the day of Pentecost, "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, the token. For the promise is unto you, and to your children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call."
76
Når du ønsker evig liv, mottar du et tegn som viser at prisen er betalt. Det er ikke blodet i seg selv, men tegnet på blodet. Det er selve livet. Amen. Full lydighet mot hele Guds Ord, Guds fullstendige Ord, gir deg rett til dette tegnet.
Hvordan gjør du det? Peter sa på pinsedagen: "Omvend dere, hver eneste en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave, tegnet. For løftet gjelder dere og deres barn, og alle som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller."
77
When they seen that wonderful display of the power of the resurrection, Peter got up there and quoted the Scriptures of Joel, and so forth, give the promise for that age, and showed the requirements of that age had been met in Jesus Christ, and that He had sent back a token of His death. And that token was upon them. And He said, "The token is to you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call, will have to have this token." Amen. It's not they ought to have it--they shall have it! You shall receive the Holy Ghost.
77
Da de så den vidunderlige manifestasjonen av kraften i oppstandelsen, reiste Peter seg og siterte Skriften fra Joel og så videre, og ga løftet for den tiden. Han viste at kravene for denne tiden var blitt oppfylt i Jesus Kristus, og at Han hadde sendt tilbake et tegn på Hans død. Dette tegnet var over dem. Peter sa: "Tegnet er for dere, og for deres barn, og for dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud vil kalle, vil måtte ha dette tegnet." Amen. Det er ikke at de burde ha det—de skal ha det! Dere skal motta Den Hellige Ånd.
78
When you fully obey the Word of God, in full surrender to it, you're entitled to the token. Yes, sir. Obedience! "Not he that saith, 'Lord, Lord,' but he that doeth the will…" And when we pray, we must have the token to present with our prayer.
Just exactly like we do when we go to the bus station, say, "I want to ride."
"Where you going?"
"So-and-so!"
You've got to have the token, if a token is required. You must have the token. You say, "Well, wait a minute, I'm Mr. Jones! That don't make a bit of difference, you've got to have the token. "Well, I tell you what, I'm in a hurry to my work. I ain't got time to fool." You'll either have the token or you won't have the token. If you don't have the token, you won't ride.
If you got a ticket and go out here to the airplane, and say, "I want to go to New York City."
"Ticket? Token?"
You say, "Well, I'll tell you, I haven't got it. I'm a pretty good sort of a guy. I'll pay you someday." No, sir, you have the token, you have to have it in your hand. It has to be displayed. It has to be. Oh!
You see what I mean? You've got to have it! You ain't got to just think so; it's got to be identified token. Right. It entitles you, when you pay the … when you accept the price that's been paid. Yes, sir.
78
Når du helt og fullt adlyder Guds Ord, i full overgivelse til Det, er du berettiget til tegnet. Ja, herr. Lydighet! "Ikke den som sier, 'Herre, Herre,' men den som gjør viljen..." Og når vi ber, må vi ha tegnet å presentere sammen med vår bønn.
Akkurat som når vi går til busstasjonen og sier: "Jeg vil reise."
"Hvor skal du?"
"Dit og dit!"
Du må ha et tegn hvis et tegn er påkrevd. Du må ha tegnet. Du sier: "Vent litt, jeg er Herr. Jones!" Det gjør ingen forskjell, du må ha tegnet. "Vel, jeg er travel med jobben min og har ikke tid til å vente." Du har enten tegnet eller ikke. Hvis du ikke har tegnet, får du ikke reise.
Hvis du har en billett og går til flyet og sier, "Jeg vil til New York City."
"Billett? Tegn?"
Du sier: "Vel, jeg har den ikke. Jeg er en ganske grei fyr. Jeg betaler deg en dag." Nei, herr, du må ha tegnet. Du må ha det i hånden. Det må vises. Det må det. Åh!
Forstår du hva jeg mener? Du må ha det! Du kan ikke bare tro at du har det; det må være et identifisert tegn. Riktig. Det gir deg rett, når du betaler … når du aksepterer prisen som er betalt. Ja, herr.
79
Paul tells us, talking about speaking of blood, Paul tells us that the blood speaks. You believe the blood speaks? In Genesis 4:1, or 4:10, God told Cain, He said, "Where is your brother?" He said, "His blood … his voice… The blood of his … the voice of his blood calls out against you."
Now we also find in Hebrews, the 12th chapter and 24th verse, that the New Testament, the blood speaks better things. The blood is speaking. Then the blood has got a voice. And the voice of the blood is the Word. Hallelujah. That's what makes it whether it's right or wrong. The Word is identified by the voice of the blood. The voice of the blood is the Holy Ghost. That brings life. It is life, and it brings life to the Word and quickens it. Amen, amen, amen.
79
Paulus forteller oss om blodets tale. Tror du at blodet taler? I 1. Mosebok 4:10 sa Gud til Kain: "Hvor er din bror?" Han sa: "Hans blod... stemme... Blodets stemme roper til Meg fra jorden."
I Hebreerne 12:24 ser vi at blodet i Det nye testamentet taler bedre ting. Blodet taler. Derfor har blodet en stemme, og blodets stemme er Ordet. Halleluja. Det er dét som avgjør om noe er rett eller galt. Ordet identifiseres av blodets stemme. Blodets stemme er Den Hellige Ånd. Den bringer liv; den er liv og levendegjør Ordet. Amen, amen, amen.
80
Sure, the blood speaks, it speaks a better thing. The Old Testament, the blood spoke of guilt. In the New Testament, it speaks of redemption. In the Old Testament, it spoke of death and sorrow. In the New Testament, it speaks of resurrection and life. It speaks of healing. It speaks of joy. It speaks of power. It speaks of life. It speaks of heaven. And that same blood that was shed upon the ground, that called out after his dead brother, or called out after his brother that had killed him. The blood of Jesus Christ covers all of our sins, and speaks peace and resurrection, and power and life, and healing. And all the redemptive blessings that the blood was shed for, it speaks for us. Certainly, the blood speaks oh, my!
80
Ja, blodet taler, og det taler om noe bedre. I Det gamle testamentet talte blodet om skyld. I Det nye testamentet taler det om forsoning. I Det gamle testamentet talte det om død og sorg. I Det nye testamentet taler det om oppstandelse og liv. Det taler om helbredelse, glede, kraft og himmel. Det samme blodet som ble utgytt på jorden, ropte etter sin døde bror, eller ropte etter sin bror som hadde drept ham. Jesu Kristi blod dekker alle våre synder og taler om fred, oppstandelse, kraft, liv og helbredelse. Alt det som blodet ble utgytt for, taler nå til vår fordel. Ja, blodet taler – å, min Gud!
81
We must believe for ourself, like they did down there in Egypt, and also for the house; like they did in Egypt and Jericho, and so forth. And we find out, I got a scripture wrote here, called Acts 16:31, where that the Roman centurion was to take his own life, and he was going to stab hisself to death, and Paul told him to "Believe on the Lord Jesus Christ, and thou and thy house shall be saved." It's got to be a household. What made so many little kids … What makes so many women on the street? What makes so much juvenile delinquency? Because we're not able to get our household under the blood.
81
Vi må tro for oss selv, slik de gjorde i Egypt, og også for huset vårt, slik de gjorde i Egypt og Jeriko, og så videre. I Apostlenes gjerninger 16:31 finner vi at en romersk centurion var i ferd med å ta sitt eget liv ved å stikke seg selv til døde. Paulus sa til ham: "Tro på Herren Jesus Kristus, så skal du og ditt hus bli frelst." Det må være et hushold. Hva fører til så mange barn som lider? Hva gjør at så mange kvinner ender på gaten? Hva forårsaker så mye ungdomskriminalitet? Fordi vi ikke klarer å få vårt hushold under blodet.
82
Some people said, "Well, I belong to church. Mother went up there, and I was dedicated there, as a baby."
You must display the token. Yes, sir. Move out all the worldly trash, all the things of the world, 'cause you can't love the things of the world, all your unbelief in God's Word. Remember, He promised these things in the last days. Anything in your life, that's against that, move it out, and get ready and bring the token in. Then apply the token, in prayer, with consecration, and be convinced and concerned about it.
82
Noen sier: "Vel, jeg hører til menigheten. Mor gikk dit, og jeg ble dedikert der som baby."
Du må vise tegnet. Ja, sir. Fjern alt verdslig søppel, alle ting av verden, for du kan ikke elske verdens ting, samt all din vantro mot Guds Ord. Husk at Han lovet disse tingene i de siste dager. Alt i livet ditt som er imot dette, må bort. Forbered deg, og ta fram tegnet. Påfør tegnet med bønn og innvielse, og vær overbevist og opptatt av det.
83
If we could read here, Ephesians 2:12, it would be a-startling to us. Notice, "serve the living God," with living signs, living ordinances. Hebrews 9:11-14 tells us the same. And we don't serve dead articles or oracle, we serve the living God, with the living signs.
Not, "I go to church. I joined. I know the creed. I know the catechism." That's dead forms.
But the true token of the blood, speaking out, speaks of a living, resurrected presence, Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever; right, living right now among us. Amen. "It speaks better." From not dead forms and creeds, but a living token of a living resurrected Christ that lives in us. No, they deny there is such a thing, but we know it's true. But we who believe the Word, know that God promised it and He keeps His promise, know it is His living presence, for He does as He did.
83
Hvis vi ser på Efeserne 2:12, vil det være overraskende for oss. Legg merke til, "tjen den levende Gud," med levende tegn og levende ordninger. Hebreerne 9:11-14 forteller oss det samme. Vi tjener ikke døde artikler eller orakler; vi tjener den levende Gud med levende tegn.
Det handler ikke om å si, "Jeg går til menigheten. Jeg har meldt meg inn. Jeg kjenner trosbekjennelsen. Jeg kan katekismen." Det er døde former.
Men det sanne tegnet på blodet, som taler ut, vitner om en levende, oppstanden nærvær, Jesus Kristus, den samme i går, i dag og for evig; som lever blant oss nå. Amen. "Det taler bedre." Ikke fra døde former og trosbekjennelser, men et levende tegn på en levende, oppstanden Kristus som lever i oss. Mange benekter dette, men vi vet at det er sant. Vi som tror Ordet, vet at Gud har lovet det og holder Sine løfter, og vi vet at det er Hans levende nærvær, for Han handler som Han gjorde før.
84
If it's in you, and you say, "Well, I don't steal. I don't lie." Well, that's just something that you can quit. You can quit stealing, quit lying, a good moral man does that. "I keep the ten commandments." They did that before Jesus died. Yeah.
But, the thing of it is, Christ living in you! Hebrews 13:8, "He is the same yesterday, today, and forever," proving that God has raised Him up for us, from the dead, according to His promised Word. It's an identification that Jesus Christ is a-living tonight. We accept His sacrificed blood, that He gave His life. The token seal of the Holy Ghost is our promise. Ephesians 4:30, said, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you're sealed until the day of your redemption."
84
Hvis du sier: "Vel, jeg stjeler ikke. Jeg lyver ikke," er det bare noe du kan slutte med. Du kan slutte å stjele og lyve, en god moralsk person gjør det allerede. "Jeg holder de ti bud." De gjorde det før Jesus døde.
Men poenget er at Kristus lever i deg! Hebreerne 13:8 sier: "Jesus Kristus er den samme i går og i dag, ja, til evig tid," som beviser at Gud har oppreist Ham fra de døde for oss, i henhold til Hans lovede Ord. Dette er en bekreftelse på at Jesus Kristus lever i dag. Vi aksepterer Hans ofrede blod, at Han gav sitt liv. Det lovede seglet med Den Hellige Ånd er vårt løfte. Ephesians 4:30 sier: "Og gjør ikke Den Hellige Ånd sorg, Han som dere har fått som segl til forløsningens dag."
85
Being baptized by this token, into the body of Christ, I Corinthians 12, now we are subject to gifts of the Spirit that's in there. The world don't believe in gifts. The church don't believe in gifts. But God's Word says there is gifts. And it takes only that token to identify those gifts. Absolutely.
And in Him is all the fullness. In Him is all the fullness of God, all the fullness of the promise. When we're baptized into Him, we have every promise, that God made, laid at our fingertips. No sin is there. No death is there. And even sickness can't stay in His presence. If Satan then puts his hands to you and tries to tempt you into something, you hold your token in your hands and show it, that you are a redeemed product of Jesus Christ. Amen. Let your unadulterated faith wave that token there, and say, "I am a product that Jesus Christ bought." Amen. Sickness flees!
85
Når vi blir døpt med dette løfte, inn i Kristi kropp, som nevnt i 1. Korinterbrev 12, blir vi underlagt gavene fra Ånden som finnes der. Verden tror ikke på gaver. Menigheten tror ikke på gaver. Men Guds Ord sier at det finnes gaver. Og det er kun dette løfte som kan identifisere disse gavene. Absolutt.
I Ham er all fylden. I Ham er all Guds fylde, all løftenes fylde. Når vi blir døpt inn i Ham, har vi alle løfter som Gud har gitt, innenfor vår rekkevidde. Ingen synd er der. Ingen død er der. Og selv sykdom kan ikke bli i Hans nærvær. Hvis Satan da legger sine hender på deg og prøver å friste deg til noe, holder du ditt løfte i hendene og viser det, at du er et forløst produkt av Jesus Kristus. Amen. La din uforfalskede tro vifte med det løfte og si: "Jeg er et produkt Jesus Kristus har kjøpt." Amen. Sykdom flykter!
86
What made that big tumor disappear in my wife yesterday? When just a few days ago, she was ready for the operating table, and now they can't find a thing. It's because the power of the resurrection of Jesus Christ, that token of God, that He still lives, has destroyed it.
Why does these things happen? is because God promised it. You are a product. Hold the token in your unwavering faith in His promised Word. God once gave us the token…
86
Hva gjorde at den store svulsten i min kone forsvant i går? For bare noen dager siden var hun klar for operasjonsbordet, og nå kan de ikke finne noe. Det er på grunn av Jesu Kristi oppstandelseskraft, det tegn fra Gud, som viser at Han fortsatt lever, ødelagt svulsten.
Hvorfor skjer disse tingene? Det er fordi Gud har lovet det. Du er et resultat. Hold tegnet i din urokkelige tro på Hans lovede Ord. Gud har en gang gitt oss tegnet...
87
As I'm closing, I don't want to hold you too long. We're going to be out by nine-thirty.
God gave the world a token, one time, it was a rainbow. He gave them a token, that He would never destroy the world no more by water. And He has ever remained true to that token. Amen. He has never failed to display it. God made a token, said, "I'll give you a token. And when I promise you this, every time a rain comes, I'll show you this token." And God, when He makes a token, He displays His, 'cause that's what He promised to do. And He expects us to do the same thing. He ever remained true to His token.
87
Avslutningsvis ønsker jeg ikke å holde dere for lenge. Vi skal være ferdige innen halv ti.
Gud ga verden et tegn én gang: en regnbue. Han ga dette tegnet som et løfte om aldri å ødelegge verden med vann igjen, og Han har alltid holdt dette løftet. Amen. Han har aldri unnlatt å vise det. Gud laget et tegn og sa: "Jeg skal gi dere et tegn. Og når Jeg lover dere dette, skal Jeg vise dere dette tegnet hver gang det regner." Når Gud gir et tegn, viser Han det, for det har Han lovet å gjøre. Og Han forventer at vi gjør det samme. Han har alltid vært tro mot Sitt tegn.
88
And if we are borned of the Spirit of God, we ever remain true to it. If you're some kind of a mythical work-up, you had some kind of an excitement, joined some church, made some kind of an emotion, maybe spoke with tongues, or shouted, or jumped up-and-down, or sang in the Spirit, as you call it. I've seen all those things displayed amongst heathens, see. That doesn't spell a thing. But when really the product, the new life of Jesus Christ, comes into a man or a woman, he is a new creation, the old man is dead. He is finished. He's done. That token must always display.
88
Og hvis vi er født av Guds Ånd, forblir vi alltid tro mot Den. Hvis du har gjennomgått en eller annen mytisk opplevelse, fått en viss opphisselse, sluttet deg til en menighet, opplevd en slags emosjon, kanskje talt i tunger, ropt, hoppet opp og ned, eller sunget i Ånden, som du kaller det, har jeg sett alle disse tingene blant hedninger. Det betyr ingen ting. Men når det sanne produktet, det nye livet i Jesus Kristus, kommer inn i en mann eller en kvinne, blir han en ny skapning, og det gamle mennesket er død. Han er ferdig. Han er avsluttet. Dette tegnet må alltid vises.
89
God displayed His. Look, all these thousands of years, he has never failed to display it to us. He is loyal and true to His token, showing us that He never fails to honor what He has done. Never fails to honor! We see the rainbow, and that shows that God gave us that promise. And He said it will be that way, and He never fails to honor His Word. He'll forever honor His Word. He proves it, in that. Every token He gave, He keeps His Word.
Oh, God, He promised us a token. "And when I see the blood, I'll pass over you. And the blood shall be a token unto you."
Oh, sinner, tonight, how can you walk away from this place, out from under that token? How can you take any chance on any church membership or anything else? How can you afford to do it, seeing we're living in a time when there is no hopes in politics, there is no hope in future? The only thing lays is the coming of Jesus Christ, the coming of Christ to get His church.
89
Gud har vist Sin trofasthet gjennom tusener av år og har aldri sviktet i å demonstrere den for oss. Han er lojal og sann mot Sitt tegn, og viser at Han alltid holder hva Han har lovet. Vi ser regnbuen, som viser at Gud gav oss dette løftet. Han sa det ville være slik, og Han svikter aldri i å holde Sitt Ord. Han vil alltid ære Sitt Ord. Han beviser det ved å holde hvert tegn Han har gitt.
Å Gud, Du lovte oss et tegn. "Når Jeg ser blodet, vil Jeg gå forbi dere. Og blodet skal være et tegn for dere."
Å synder, hvordan kan du forlate dette stedet uten å stå under dette tegnet? Hvordan kan du risikere noe sånt, enten det er kirkemedlemskap eller noe annet? Hvordan kan du våge det, med tanke på at vi lever i en tid uten håp i politikken, og ingen håp for fremtiden? Den eneste sikre fremtiden er Jesus Kristus' komme, at Kristus skal hente Sitt menighet.
90
How could you sensibly walk out of this basement, walk out of this room, or somewhere, and trust yourself into some creed or something that you've been quoting, that does not show any token sign of life and the regular Jesus Christ, and coming forth and producing the same yesterday, today, and forever, and manifesting His Word as He promised to do; and then could stand and say, "The days of miracles has passed," with the very token of God Himself in your life?
God is displaying His token now. And He'll ever be true to it. In the hour of your death, the angels of God will come and pack you from death, and before the great judgment strikes the world.
90
Hvordan kan du fornuftig gå ut av denne kjelleren, dette rommet, eller et annet sted, og sette din lit til en doktrine eller noe annet du har sitert, som ikke viser noen tegn på liv eller den virkelige Jesus Kristus, og som ikke fremstår som den samme i går, i dag og for evig, og manifesterer Hans Ord slik Han lovet å gjøre; og så kunne stå og si: "Miraklenes tid er forbi," med Guds eget tegn i ditt liv?
Gud viser Sitt tegn nå, og Han vil alltid være tro mot det. I din dødsstund vil Guds engler komme og hente deg fra døden, før den store dom rammer verden.
91
And we read over there in St. John 5:24, "He that heareth my word." Now, the real translation of that is not "he that heareth." That's the King James. The real translation, in the Hebrew in that, is this, "He that receiveth my word." Not "He that heareth"; anybody can hear it, sinners and everything else. But, "He that receiveth," can take it all. Not, "He who receiveth one of my words." "He that receiveth my word, and believeth on him that sent me." When you receive the word, you receive Him. Everything He said do, that you are willing and happy to do "He that receives my word and believes on him that sent me, has eternal life, and shall not go through the judgment, but has passed from death unto life." Oh, what a promise! "When I see this token, I will pass over you."
91
Vi leser i Johannes 5:24, "Den som hører Mitt Ord." Den riktige oversettelsen er ikke "hører." Det er fra King James. Den egentlige oversettelsen, på hebraisk, er "Den som mottar Mitt Ord." Ikke "Den som hører," for alle kan høre det, syndere og andre. Men "Den som mottar" kan ta imot alt. Ikke "Den som mottar ett av Mine ord." "Den som mottar Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg." Når du mottar Ordet, mottar du Ham. Alt Han sa at du skal gjøre, det er du villig og glad for å gjøre. "Den som mottar Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og skal ikke komme til doms, men har gått over fra døden til livet." Å, for et løfte! "Når Jeg ser dette tegnet, vil Jeg gå forbi dere."
92
He expects us now to display His token to all of Satan's unbelieving cults and denominations of this world, that we believe that what He has promised. Like the seed of Abraham, He is able to keep. No matter how scientific, how many astronauts, how many scientists, raise up and prove this or prove that, and next year have to take it back, we don't care what they say. All of our education can never give you life.
92
Han forventer nå at vi viser Hans tegn til Satans vantro kulter og konfesjoner i denne verden, slik at vi viser at vi tror på det Han har lovet. Han er i stand til å oppfylle det, som Abrahams sæd. Uansett hvor vitenskapelig, hvor mange astronauter eller hvor mange forskere som står opp og beviser dette eller det andre, og neste år må trekke det tilbake, bryr vi oss ikke om hva de sier. All vår utdannelse kan aldri gi deg liv.
93
I live in a city where the University of Arizona is. And what do I find up there but filth and gaum, and the high schools and things of that city; the other day, they had four hundred teenage boys and girls with their clothes off, with kegs of beer, dancing in a big place up in Sabino Canyon up there. All these young kids come from homes, and so forth, around there, and find them up in there, from the university. What have we got? University can tell you what a seed is made out of, but it can't give a seed life. Your education only takes you farther from God.
93
Jeg bor i en by hvor Universitetet i Arizona ligger. Hva finner jeg der, annet enn urenhet og kaos, samt ungdomsskoler og slikt? Forleden hadde de fire hundre tenåringsgutter og -jenter, uten klær, med øltønner, dansende i et stort område oppe i Sabino Canyon. Alle disse unge kommer fra hjem i området og rundt universitetet. Hva har vi oppnådd? Universitetet kan fortelle deg hva et frø består av, men det kan ikke gi frøet liv. Utdanning fører deg bare lenger bort fra Gud.
94
There is only one can give you life. There is only one can give you life, and He will do it. If you'll apply the token, tonight, He is here to give Hisself to you and give you life. Jesus Christ is your life. Won't you receive Him, tonight, as we bow our heads?
Everybody reverend, inside and out, in the basements and wherever. This is a solemn time. This is a time to be thankful. This is a time that you thank God at your table, today, you people, I hope you did, for the food that He had give you. The dead substance, that something died so you could live, and you thank God for raising it up for you to live by.
94
Det er kun én som kan gi deg liv. Han vil gjøre det hvis du anvender tegnet i kveld. Han er her for å gi Seg selv til deg og gi deg liv. Jesus Kristus er ditt liv. Vil du motta Ham i kveld når vi bøyer våre hoder?
Alle bør være ærbødige, både inne og ute, i kjelleren eller hvor enn dere befinner dere. Dette er en høytidelig stund. Dette er en tid for å være takknemlig. Jeg håper dere takket Gud ved bordet i dag for maten Han har gitt dere. Den døde substansen, noe døde for at du skulle få leve, og du takker Gud for at Han reiste det opp for deg å leve av.
95
Now, tonight, why don't you accept, not that natural life which has to go back with the dead substance to the earth, but why don't you accept the eternal life, where He gave something, raised it up, His own Son; that you could be conformed unto His own image, by the renewing of your spirit, to take away yours and to receive His, which is the token that you have life. And He'll pass over you and will raise you up at the day of the resurrection.
This would be a real thanksgiving. This would show your gratefulness to God who made a way for you, and placed eternal life before you, upon His own table, and is inviting you to it tonight. How could you turn it away? How could you sit at the table and be grateful for natural food, in a tradition that our pilgrim fathers did, on a Thanksgiving Day; why not now when it's made so clear to you, tonight, by this simple little way of preaching it?
95
I kveld, hvorfor ikke ta imot, ikke det naturlige livet som må vende tilbake til jorden med de døde stoffene, men det evige livet, hvor Han ga noe og reiste det opp, Sin egen Sønn? Slik kan du formes i Hans bilde, ved å fornye din ånd og motta Hans liv i stedet for ditt eget, som er tegnet på at du har liv. Og Han vil gå forbi deg og reise deg opp på oppstandelsens dag.
Dette ville være en virkelig takksigelse. Dette ville vise din takknemlighet til Gud som har laget en vei for deg og plassert evig liv foran deg, på Sitt eget bord, og inviterer deg til det i kveld. Hvordan kunne du avvise det? Hvordan kan du sitte ved bordet og være takknemlig for naturlig føde, i en tradisjon som våre pilegrimfedre hadde på en takksigelsesdag, men ikke nå når det er gjort så tydelig for deg i kveld, gjennom denne enkle forkynnelsen?
96
Why don't you accept it now, and say, "I want that kind of life, Brother Branham. I'll accept that. Jesus died for me. And I, maybe I've joined church, I've had a creed; but really to see the life of Christ just pulsating me, till the world is dead, and living His life in me like He lived it here on earth, I don't see it, Brother Branham. And I want to have it. I want to be sure."
You can't afford to take a chance. We're too late now. We're getting too late for these chances. Let's receive it now.
Now, I cannot bring people to this altar. I cannot do it, there is not enough of room here. But altar calls is a tradition, again. Altar calls started in the days of Wesley. The real, "As many as believed was baptized,: the Bible said.
96
Hvorfor aksepterer du det ikke nå, og sier: "Jeg vil ha et slikt liv, Bror Branham. Jeg vil akseptere det. Jesus døde for meg. Jeg har kanskje blitt medlem av en menighet, jeg har hatt et trosbekjennelse; men virkelig å se Kristi liv pulsere i meg, til verden er død, og leve Hans liv i meg slik Han levde det her på jorden, det ser jeg ikke, Bror Branham. Og jeg vil ha det. Jeg vil være sikker."
Du har ikke råd til å ta en sjanse. Vi er for sent nå. Vi kommer for sent for disse sjansene. La oss motta det nå.
Jeg kan ikke bringe folk til dette alteret. Jeg kan ikke gjøre det, det er ikke nok plass her. Men alterkall er en tradisjon, nok en gang. Alterkall startet i Wesleys dager. De virkelige, "Så mange som trodde, ble døpt," sa Bibelen.
97
How many in here, that I can see visibly, up in the balconies, around in the corridors, and up-and-down the walls, and in the pews, I don't know how many is outside or down into the basement. But how many of you, that wants that token, the Holy Spirit in your life, that'll display itself right before you? Right before the cults and things of this world, that you can see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, the blood has been applied. Would you raise your hands, and say, "Brother Branham, I now, by raising my hand, signify to God, I want that in my life. Pray for me, Brother Branham."
There is twenty hands or more, I guess, up. Is there more? Just put it up. If I don't even see it, He will. Way up in the balcony, up in the glassed-in rooms up there, if you will just raise your hands, God will see you. On the outside, God will see you. Down in the auditorium downstairs, God will see you if you'll raise your hands.
97
Hvor mange her inne, synlig for meg, enten på balkongene, rundt i korridorene, opp og ned langs veggene, eller i benkene. Jeg vet ikke hvor mange som er utenfor eller nede i kjelleren. Men hvor mange her vil ha den bekreftelsen, Den Hellige Ånd i sitt liv, som vil vise seg klart foran deg? Foran sektene og verdens fristelser, slik at du kan se at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid, og at Hans blod er påført. Vil du rekke opp hånden og si: "Bror Branham, nå løfter jeg hånden for å vise Gud at jeg vil ha dette i mitt liv. Be for meg, Bror Branham."
Jeg ser omkring tjue hender oppe. Er det flere? Bare løft opp hånden. Selv om ikke jeg ser det, vil Han se det. Helt oppe på balkongen, i rommene bak glasset, løft opp hånden, Gud vil se deg. Utenfor, Gud vil se deg. Nede i auditoriet, Gud vil se deg om du løfter opp hånden din.
98
Brother, sister, now to you people who has received Christ years ago, and maybe you feel that you have received that token. I hope that it's right. If you have, you don't have to worry about it. It reflects itself. How could I keep from being Beethoven if he lived in me? If Christ is in you, just look at yourself in God's mirror here, the Bible. See what some Bible character looked like, see if you picture up with Daniel, with Ezekiel, with the Christians of the early church. See if you picture up with them. Are you worldly? Do you love the world or the things of the world? Has all that died and you become a new creature?
Back over to my right, back into the wing here, would you lift your hands, and say, "Remember me, Brother Branham, I truly want to display that token. I want it in my life. I must have it." God bless you. God bless you, and you. Many of you, yes, the Lord sees you. God bless you.
I wish there was some way now, after you've thrown up your hands like that, and no doubt there is probably as many downstairs, nearly, as there is upstairs here, and so we just wonder, "What can I do now?" Here I've told you the Word, I'm … in the simple way that I have, because I'm just a simple person. And that's what you want to be right now, just simple. Just make yourself simple. And God is so simple.
98
Bror, søster, til dere som tok imot Kristus for mange år siden, og kanskje føler at dere har mottatt det tegnet. Jeg håper det stemmer. Hvis dere har det, trenger dere ikke bekymre dere. Det viser seg selv. Hvordan kunne jeg unngå å være Beethoven hvis han bodde i meg? Hvis Kristus er i deg, se på deg selv i Guds speil, Bibelen. Se hvordan noen bibelske figurer var, og sjekk om du ligner på Daniel, Esekiel eller de tidlige kristne fra Menigheten. Ligner du på dem? Er du verdslig? Elsker du verden eller verdens ting? Har alt det dødd, og har du blitt en ny skapning?
Til høyre for meg, inn i fløyen her, vil du løfte hendene og si: "Husk meg, Bror Branham, jeg ønsker virkelig å vise det tegnet. Jeg vil ha det i livet mitt. Jeg må ha det." Gud velsigne deg. Gud velsigne deg, og deg. Mange av dere, ja, Herren ser dere. Gud velsigne dere.
Jeg skulle ønske det var en måte nå, etter at dere har løftet hendene slik, og det er sannsynligvis like mange nede som oppe her. Så vi lurer bare på: "Hva kan jeg gjøre nå?" Jeg har fortalt dere Ordet, på en enkel måte, fordi jeg er en enkel person. Og det er det du ønsker å være akkurat nå, bare enkel. Bare gjør deg selv enkel. Og Gud er så enkel.
99
If you've never been baptized in Christian baptism, come. They will baptize you, tonight, if you want to be baptized. Be thankful to God that there is a way to live. You was thankful, today, that you lived in America. Thank God that you got a church here that believes the Word of God. You thank God because He give you food to eat, that you might live a little longer, now why not receive Him and be thankful for the Holy Spirit that gives you eternal life. Why can't you come and accept that? Is there another one that hasn't raised their hands, would like to do it now, visibly here that I can see? All right. God bless you, young lady. God bless that young woman. And God bless you. That's fine.
99
Hvis du aldri har blitt døpt med kristen dåp, kom. De kan døpe deg i kveld hvis du ønsker det. Vær takknemlig til Gud for at det finnes en måte å leve på. Du var takknemlig i dag for at du bor i Amerika. Takk Gud for at du har en menighet her som tror på Guds Ord. Takk Gud fordi Han gir deg mat å spise, så du kan leve litt lenger. Hvorfor ikke ta imot Ham og være takknemlig for Den Hellige Ånd som gir deg evig liv? Hvorfor kan du ikke komme og ta imot det? Er det noen andre som ikke har rakt opp hånden, men som ønsker å gjøre det nå, så jeg kan se det? Greit. Gud velsigne deg, unge dame. Gud velsigne den unge kvinnen. Og Gud velsigne dere. Flott.
100
Just really mean it now, just genuinely mean it. This closing hour now, we got five minutes till closing time, till nine thirty. Let's just sit still just a moment, inside and out. Let's think of this, sincerely. It's not… It does bring emotions, certainly. But let's not think of emotion right now. Let's think of the sincerity of what we're doing, "By faith I lay my hands over on my sacrifice, Jesus Christ. I want to be identified in His death. I'm through with the world. I'm through with Hollywood. I'm through with fashions."
The women, "I'm through cutting my hair. I'm through wearing immoral clothes. I'm through wearing make-up. I'm through playing cards. I'm through with the trash of the world."
You men, likewise, "I'm through with drinking. I'm through with smoking. I'm through with lying. I'm through with jokes. I'm through with jesting. I'm through with all these idle words that the Bible said we'll give an account for."
"I want the seal. I want the token in my life. I'm laying my hands, by faith, right now, upon my sacrifice, Jesus Christ. I'm identifying myself as a dead man [or a dead woman, boy or girl]. I die now, with Him, because He died that I can live. And I'm accepting my life, in Him. And, O Lord, make it known to me, tonight, that eternal life now dwells within me."
100
La oss virkelig mene det nå, helt oppriktig. Det er den siste timen nå, vi har fem minutter til stengetid, til halv ti. La oss sitte stille et øyeblikk, både inni oss og utenpå. La oss tenke over dette, oppriktig. Det er ikke... Det vekker følelser, selvfølgelig. Men la oss ikke tenke på følelser nå. La oss tenke på alvoret i det vi gjør: «Ved tro legger jeg mine hender på mitt offer, Jesus Kristus. Jeg vil bli identifisert i Hans død. Jeg er ferdig med verden. Jeg er ferdig med Hollywood. Jeg er ferdig med moter.»
Kvinner, «Jeg er ferdig med å klippe håret mitt. Jeg er ferdig med å bære umoralske klær. Jeg er ferdig med å bruke sminke. Jeg er ferdig med å spille kort. Jeg er ferdig med søppelet fra verden.»
Og dere menn, tilsvarende, «Jeg er ferdig med å drikke. Jeg er ferdig med å røyke. Jeg er ferdig med å lyve. Jeg er ferdig med vitser. Jeg er ferdig med spøk. Jeg er ferdig med alle disse unyttige ordene som Bibelen sier vi skal avlegge regnskap for.»
«Jeg vil ha seglet. Jeg vil ha tegnet i mitt liv. Jeg legger mine hender, i tro, nå, på mitt offer, Jesus Kristus. Jeg identifiserer meg som en død mann [eller en død kvinne, gutt eller jente]. Jeg dør nå med Ham, fordi Han døde så jeg kan leve. Og jeg aksepterer mitt liv i Ham. Og, Å Herre, gjør det kjent for meg, i kveld, at evig liv nå bor i meg.»
101
Think those thoughts. Believe those things. Let this entire group of people standing here, up, down, and around the place, let them all take that deeply and sincerely. You will see a healing meeting that you've never seen before, when that starts. What we need now is healing of our soul, a faith, a something in us that takes ahold of the Word, that when you see the Word made real. "Just speak the Word, and it'll be so." Like the Roman said to Jesus, "Just speak the Word, and it'll be so."
101
Tenk disse tankene. Tro disse tingene. La hele denne gruppen av mennesker som står her, både oppe og rundt om i lokalet, ta dette dypt og oppriktig. Når dette skjer, vil dere oppleve et helbredelsesmøte som dere aldri har sett før. Det vi nå trenger er helbredelse av sjelen vår, en tro, noe i oss som griper tak i Ordet, slik at når vi ser Ordet bli virkelig. "Bare si Ordet, og det vil skje." Som romeren sa til Jesus: "Bare si Ordet, og det vil skje."
102
Heavenly Father, I realize that my prayer now is between the living and dead. What must I say, Lord? What kind of a words can I use? What expression can I come to You with, Lord? I don't know what to say. They have raised their hands. You know what was behind it, whether they meant it, or just doing it as routine, or whether they really meant it. If they meant it, Lord, I know You mean Your Word. You are ready to display anything that You promised.
And I pray for those people now. Each one of them, I claim for Christ. Each one, I claim as a trophy for this message tonight, of the blood of Jesus Christ, and the Holy Ghost which came from the blood. The chemical, sure, He gave His blood. He raised up his flesh, but he gave His blood. The chemicals dried up a long time ago down there at Calvary. But the token that was in the chemicals … the Holy Spirit that was in that chemicals is just as fresh and real tonight, as it was the day that the cells were broken in His body. That is the token. That's the token, the everlasting token, it's eternal life. I pray that it'll come upon each one now that's got their heads bowed, and if they will receive it.
102
Himmelske Far, jeg forstår at min bønn nå er mellom de levende og de døde. Hva skal Jeg si, Herre? Hvilke ord kan Jeg bruke? Hvilket uttrykk kan Jeg komme til Deg med, Herre? Jeg vet ikke hva Jeg skal si. De har løftet sine hender. Du vet hva som ligger bak det, om de mente det, gjorde det som en rutine, eller om de virkelig mente det. Hvis de mente det, Herre, vet Jeg at Du mener Ditt Ord. Du er klar til å vise alt Du har lovet.
Jeg ber for disse menneskene nå. Hver enkelt av dem, krever Jeg for Kristus. Hver enkelt av dem, krever Jeg som et trofé for dette budskapet i kveld, av Jesu Kristi blod, og Den Hellige Ånd som kom fra blodet. Kjemikaliene, ja, Han ga Sitt blod. Han reiste opp sitt kjød, men Han ga Sitt blod. Kjemikaliene tørket opp for lenge siden der på Golgata. Men tegnet som var i kjemikaliene … Den Hellige Ånd som var i de kjemikaliene er like frisk og virkelig i kveld, som den dagen cellene brøt i Hans kropp. Det er tegnet. Dette er tegnet, det evigvarende tegnet, det er evig liv. Jeg ber om at det skal komme over hver enkelt nå som har bøyd sitt hode, hvis de vil motta det.
103
They are thankful, tonight, Lord, that You made a way. They are thankful for Jesus Christ, the dead substance that You raised up for our justification, to show that if we take of His life, we can live forever. May it come upon this group, those that raised their hands. And maybe some of them, knowed they should have done it, but has put it off so long, till after a while there is a scar cut there. There is no more desire. God, shake that person again. This may be the last night on earth that they'll live. Tomorrow may be too late.
How did Mr. Kennedy know, that going down the street, laughing, that in one more minute, he would be laying in his wife's lap, dead. Last week he was happy, rejoicing, playing with his children, tonight his body is molding in the grave. A renown man, our president, but death is no respect of anyone. It must come.
103
De er takknemlige, i kveld, Herre, for at Du har åpnet veien. De er takknemlige for Jesus Kristus, det døde legemet som Du reiste opp for vår rettferdiggjørelse, for å vise at dersom vi tar del i Hans liv, kan vi leve evig. Måtte dette komme over denne gruppen, de som rakte opp hendene. Og kanskje noen av dem visste at de burde ha gjort det, men har utsatt det så lenge, at etter en stund dannes det et arr der. Det er ingen mer lyst. Gud, rist denne personen igjen. Dette kan være den siste natten på jorden de lever. I morgen kan være for sent.
Hvordan kunne Mr. Kennedy vite, at da han gikk ned gaten, leende, at om ett minutt ville han ligge i sin kones fang, død? Forrige uke var han glad, jublende, lekte med sine barn; i kveld mugner kroppen hans i graven. En kjent mann, vår president, men døden respekterer ingen. Den må komme.
104
And now, Lord, may we prepare for that death in this hour. I accept it, Lord, anew. I covet myself anew with You, tonight, Lord, as I stand in the pulpit. As I spoke to the people this morning, about Your visitation on top of the mountain, Lord God, I promise You, anew, let me live as long as You have desire of me living, and let me be true to the principles of this Word. May I so live, till I can dismiss my own thoughts, dismiss my own life, and let the life of Jesus Christ reflect through it, in his promised Word of this day. And may this great promise come upon everyone that's present now, for we ask it in Jesus Christ's name.
104
Og nå, Herre, må vi forberede oss på den døden i denne stund. Jeg aksepterer det, Herre, på nytt. Jeg fornyer min innvielse til Deg i kveld, Herre, mens jeg står på prekestolen. Som jeg talte til folket om i morges, om Din besøkelse på toppen av fjellet, Herre Gud, lover jeg Deg igjen: la meg leve så lenge Du ønsker at jeg skal leve, og la meg være trofast mot prinsippene i Ditt Ord. Må jeg leve slik at jeg kan avvise mine egne tanker, avvise mitt eget liv, og la livet til Jesus Kristus reflekteres gjennom det, i Hans lovede Ord for denne dag. Og la dette store løftet komme over alle som er tilstede nå, for vi ber om det i Jesus Kristus' navn.
105
With our heads bowed now.
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel's veins,
And sinners plunged beneath the flood,
Lose all their guilty stain.
Lose all their guilty stain,
Lose all their guilty stain;
And sinners plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stain.
Now with our heads bowed. You that made that, accepting, "Jesus Christ, I want You. I want Your token." See, it's your prayer that saves you, it's your faith that saves you. Do you believe now with all your heart, and you're ready for Christian baptism, would you just raise up your hand? Just say, "I'm ready." God bless you. God bless you. That's right. Downstairs, I don't know how many is down there. Just promise God. Back in the wing here, to my right. "I am now believing Jesus Christ, and I am ready for Christian baptism."
"Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins." What for? What are you baptized in the name of Jesus Christ for? For the remission; to remit! "… not another name under heaven given among men." For the remission of sins. "And you shall receive the token. For the promise is unto you, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call."
105
Med våre hoder bøyd nå.
Det finnes en kilde fylt med blod,
Trukket fra Immanuels årer,
Og syndere som dykkes ned i flommen,
Mister all sin skyldige skam.
Mister all sin skyldige skam,
Mister all sin skyldige skam;
Og syndere som dykkes ned i den flommen,
Mister all sin skyldige skam.
Nå med våre hoder bøyd. Dere som har tatt imot, og sagt: "Jesus Kristus, Jeg vil ha Deg. Jeg vil ha Ditt tegn." Se, det er din bønn som frelser deg, det er din tro som frelser deg. Tror du nå av hele ditt hjerte, og er du klar for kristen dåp, vil du bare rekke opp hånden? Bare si: "Jeg er klar." Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Det er riktig. Nede, jeg vet ikke hvor mange som er der. Bare lov Gud. Tilbake i vingen her, til min høyre. "Jeg tror nå på Jesus Kristus, og jeg er klar for kristen dåp."
"Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse." Hvorfor? Hvorfor blir dere døpt i Jesu Kristi navn? For syndenes forlatelse; for å ettergi! "… ingen annet navn under himmelen gitt blant mennesker." For syndenes forlatelse. "Og dere skal få tegnet. For løftet gjelder dere og dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud vil kalle."
106
And if God calls you, and you raised up your hand, then the promise is unto you. Be thankful. Make yourself up here and identify yourself with Christ, while coming for water baptism. The minister will meet you here and make ready for baptismal services, when you want to be baptized. I suppose they got robes and things ready right now, in the basement, for the baptismal service, if you desire so. Don't put it off, tomorrow. Do it now. "He that puts his hand on the plow, and even turns to look back, is not worthy of plowing." [Blank spot on tape.]
106
Hvis Gud kaller deg og du rekker opp hånden, er løftet gitt til deg. Vær takknemlig. Kom hit og identifiser deg med Kristus ved å la deg døpe i vann. Forkynneren vil møte deg her og forberede dåpen når du ønsker å bli døpt. Jeg antar at de har kapper og annet utstyr klart i kjelleren for dåpsseremonien, om du skulle ønske det. Ikke utsett dette til i morgen. Gjør det nå. "Den som legger hånden på plogen og ser seg tilbake, er ikke verdig til å pløye." [Tomt område på lydbånd.]
107
"My Faith Looks Up To Thee." Sister Anna Jean, if you will accompany at the piano. "My Faith Looks Up To Thee," while we stand up on our feet just now, to give testimony to God. Let's each one now, sing this old hymn of the church, for the future, that if we leave here, this world before next Thanksgiving again, the day of Thanksgiving, that every day in our life shall be a thanksgiving, that the Word still lives, that we are identified with Him, in death, burial, and resurrection.
And now you downstairs, you up in the balcony, and you outside, in the corridors, someone will meet you here now, to take your application for water baptism, just in a little bit.
Let's close our eyes now, raise up our hands for our thanksgiving offering to God, downstairs, upstairs, everywhere. All right.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
O Saviour divine;
Now hear me while I pray,
Take all my sins away,
Nor let me ev… this day
Be wholly Thine!
While life's dark maze I tread, (be a light)
And grief around me spread,
(display your token)
Be Thou my guide;
Bid darkness turn to day,
Wipe all my fears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
107
"My Faith Looks Up To Thee." Søster Anna Jean, vennligst spill på pianoet. La oss reise oss og synge denne gamle salmen for å gi vitnesbyrd til Gud. La oss alle synge denne menighetssalmen med tanke på fremtiden. Om vi skulle forlate denne verden før neste høsttakkefest, la hver dag i våre liv være en takksigelse, for at Ordet fortsatt lever og at vi er identifisert med Ham i død, begravelse og oppstandelse.
Nå, til dere nede, dere oppe på balkongen og dere utenfor i korridorene, noen vil møte dere her snart for å ta imot deres søknad om vanndåp.
La oss lukke øynene nå, løfte våre hender i takknemlighet til Gud, nedenunder, ovenpå, overalt. Nå, la oss synge:
Min tro ser opp til Deg,
Du Lam fra Golgata,
O Frelser guddommelig;
Hør meg når jeg ber,
Ta bort mine synder,
La meg aldri på denne dag
Være helt Din!
Mens jeg vandrer i livets mørke labyrint,
Og sorg omgir meg,
Vær Du mitt lys;
Forvandle mørke til dag,
Tørk bort all frykt,
La meg aldri vike bort
Fra Deg, min veiviser.
108
[Tongues and interpretation are given from the audience.]
Just be real reverent. With such a call as that, I feel that I should call those candidates to come up here before this altar. Does your faith look to that? You remember one time when the congregation was standing, and the Spirit fell upon a man and he prophesied. Speaking in tongues with interpretation is prophecy. So, I'm asking the candidates now, if you will come forward, you who doesn't know assure that you have this. Did you hear that warning? You haven't much more time. There might be your last opportunity, tonight, you might grieve it for the last time.
108
[Tunger og tolkning blir gitt fra publikum.]
Vær respektfulle og stillferdige. Med et slikt kall føler jeg at jeg bør be kandidatene komme frem til alteret. Har din tro tillit til det? Husker du en gang da menigheten sto, og Ånden falt på en mann og han profeterte? Taler i tunger med tolkning er profeti. Så, jeg ber nå kandidatene komme frem, dere som ikke er sikre på om dere har dette. Hørte dere advarselen? Dere har ikke mye tid igjen. I kveld kan være deres siste mulighet; dere kan sørge Ånden for siste gang.
109
Will you come, while we keep our heads bowed. And sing again lowly, "There is a fountain (make it right, here now) filled with blood drawn from Immanuel's veins." All right. With your heads bowed. Come, candidates. I want to… God bless you. Come right on up now, upstairs; or downstairs, go up and gather yourselves together, and send a minister down there now to take care of it. Walk forward now. You that's coming, come up right now. Don't put it off any longer. Don't let Satan say, "Oh, some other time." Do it right now. Right now, quick, move. Have your staff in your hand. Staff in your hand, your loins girded; the Passover is coming.
… … guilty stain.
Lose all their guilty stain,
Lose all their guilt…
Just keep coming out, come right on down, come right on up around.
And sinners plunge… … . .
Don't try, just don't take a chance. It's too late to take a chance, friend. If you're not sure, come now. Now is the time.
The dying thief rejoiced to see
That fount… (Oh, a real thanksgiving!)
… his day;
Someone's thankful that God sent His Son that He might be identified with the people.
… … … vile as he,
Wash all my sin…
Let the lady down the aisle. That's right. Come right on, sister.
Wash all my sins away,
Wash all (Oh, what a time now!) … away;
Oh, and there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.
Oh, the fountain's here now. Let's raise our hands, everywhere, in thanksgiving to God. Thanksgiving!
109
Kom nå, mens vi holder hodene bøyd. Syng lavmælt igjen: "Der er en kilde fylt med blod, utgått fra Immanuels årer." Greit. Fortsett å ha hodene bøyd. Kom, kandidater. Gud velsigne dere. Kom opp nå, enten ovenfra eller nedenfra, og saml dere. Send en forkynner ned for å ta hånd om det. Gå frem nå. Dere som kommer, kom opp med en gang. Ikke utsett det lenger. La ikke Satan si: "Å, en annen gang." Gjør det nå. Akkurat nå, raskt, beveg dere. Ha staven i hånden, lendene ombundet; Påsken er nær.
... ... skyldige flekk.
Miste alle sine skyldige flekk,
Miste all sin skyld ...
Fortsett å komme ut, kom helt ned, kom opp rundt.
Og syndere stuper ... ... ... .
Ikke prøv, ta ingen sjanser. Det er for sent å ta sjanser, venn. Hvis du ikke er sikker, kom nå. Nå er tiden.
Den døende tyven frydet seg over å se
Den kilde... (Å, en virkelig takksigelse!)
... hans dag;
Noen er takknemlige for at Gud sendte Sin Sønn, slik at Han kunne bli identifisert med folket.
... ... så uren som han,
Vask bort all min synd ...
La damen få komme ned midtgangen. Det er riktig. Kom, søster.
Vask bort all min synd,
Vask bort (Å, for et øyeblikk nå!) ... vekk;
Å, og der kan jeg, selv om uren som han,
Vask bort all min synd.
Å, kilden er her nå. La oss løfte hendene, overalt, i takksigelse til Gud. Takksigelse!
110
Father, God, receive our thanksgiving, tonight. Receive these people into Your kingdom, Lord. We give Thee thanks and praise, through our Lord Jesus.
Some of you brethren go down amongst these people now. Come right down amongst the people.
Praise be to God! I'm thankful, tonight, for the Holy Ghost, and for the things that we know He's doing.
You around the altar now, surrender your lives right to Him. Let this be the time that when life comes in.
Lose all their guilty stain.
Just be thankful to the Lord now, every one of you, just with thanksgiving. He promised you the Holy Ghost; be thankful for it. That's what they were doing, thanking and blessing God, for the promise. Just believe it now! Brother Don, come.
110
Far, Gud, ta imot vår takk i kveld. Ta disse menneskene inn i Ditt rike, Herre. Vi gir Deg takk og pris gjennom vår Herre Jesus.
Noen av dere brødre kan gå ned blant disse menneskene nå. Kom rett ned blant dem.
All ære til Gud! Jeg er takknemlig i kveld for Den Hellige Ånd og for alt vi vet at Han gjør.
Dere rundt alteret, overgi deres liv til Ham nå. La dette være øyeblikket når livet kommer inn.
Mistet alle sine skyldflekker.
Bare vær takknemlige til Herren nå, hver og en av dere, med takksigelse. Han har lovet dere Den Hellige Ånd; vær takknemlige for det. Det var det de gjorde, takket og velsignet Gud for løftet. Bare tro det nå! Bror Don, kom.