Detaljer

Tre Slags Troende

 
Norsk tittel: Tre Slags Troende
Original tittel: Three Kinds Of Believers
Dato: 1963-11-24
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
[Tongues and interpretation are given from audience: [Break in tape] "… I speak unto you tonight by my Spirit. As I came one time to seek and to find that which is lost, when I come again, My children, I'm going to gather in those that I have sought and found that were lost. Because, My children, I'm sending out My abiding presence; My comforting Holy Spirit to fill: with My powers, with My love, and with My faith, those that have sought after me. Those that have persevered, My children, when the going was hard. They are the ones, My children, that I'm bringing to, bringing to them My reward when I come. Because My reward is in My hand. I'm looking to you, My children that have [unclear words], sought, and found me. And to whom I have revealed My Spirit and My power in a mighty way, to carry this message in faith and deliver it to those that will hear it. Because, My children, I have a few, yet, are outside; a few yet are knocking on the door of My heart, My children, and I have not yet closed it completely because I have yet a little mercy. There is yet a little time for my children to come in.
So look up, tonight, My children. Cry out, and spare not, because as I've told My prophet the Lord's word, 'Cry out and spare not.' Because, My children, how could they hear it [unclear words] they have preachers. And how can I [unclear words] preachers except they desire to be fed.
Because, My children, I will not compel you to go, but you must go in love. You must go, My children, because you desire to go. You must go, My children, because you believe Me. You must go, My children, because you have My love in your heart, and you have a burning desire to see My children coming to the kingdom.
Look up, tonight, My children, rejoice, because your redemption draweth night, saith the Spirit."]
Let's bow our heads. With our heads bowed and our hearts, I wonder how many would like to be remembered in prayer. Will just lift up your hand, say, "Lord, remember me, oh Lord." There's a lot of requests here--the handkerchiefs laying on the desk.

Norsk:

1
[Tunger og tolkning gis fra publikum: [Tomt.område.på.lydbåndet] "… Jeg taler til dere i kveld ved Min Ånd. Som Jeg en gang kom for å søke og finne det som var tapt, når Jeg kommer igjen, Mine barn, vil Jeg samle inn de Jeg har søkt og funnet som var tapt. For, Mine barn, Jeg sender ut Min vedvarende nærvær; Min trøstende Hellige Ånd for å fylle: med Min kraft, med Min kjærlighet, og med Min tro, de som har søkt etter Meg. De som har holdt ut, Mine barn, når det var vanskelig. De er de, Mine barn, som Jeg gir Min belønning når Jeg kommer. For Min belønning er i Min hånd. Jeg ser til dere, Mine barn, som har [uklare ord], søkt og funnet Meg. Og til hvem Jeg har åpenbart Min Ånd og Min kraft på en mektig måte, for å bære dette budskapet i tro og bringe det til de som vil høre det. For, Mine barn, jeg har noen få som ennå er utenfor; noen få som fortsatt banker på Mitt hjertes dør, Mine barn, og Jeg har ikke helt lukket det fordi Jeg har ennå litt nåde. Det er ennå litt tid for Mine barn å komme inn.
Så løft blikket, Mine barn. Rop ut, og hold ikke tilbake, for som Jeg har fortalt Min profet Herrens Ord, 'Rop ut og hold ikke tilbake.' For, Mine barn, hvordan kunne de høre det [uklare ord] hvis de ikke har forkynnere. Og hvordan kan Jeg [uklare ord] forkynnere med mindre de ønsker å bli ernært.
For, Mine barn, Jeg vil ikke tvinge dere til å gå, men dere må gå i kjærlighet. Dere må gå, Mine barn, fordi dere ønsker å gå. Dere må gå, Mine barn, fordi dere tror på Meg. Dere må gå, Mine barn, fordi dere har Min kjærlighet i hjertet deres, og dere har et brennende ønske om å se Mine barn komme inn i riket.
Løft blikket, Mine barn, gled dere, for deres forløsning nærmer seg, sier Ånden."]
La oss bøye hodene. Med hodene bøyd og hjertene, undrer jeg hvor mange som ønsker å bli husket i bønn. Løft opp hånden, og si, "Herre, husk meg, å Herre." Det er mange bønnebegjær her—lommetørklær som ligger på pulten.
2
Dear heavenly Father, we are assembled again this evening under this roof, where You have met with us so many times and have expressed Your love to us, as we try in our humble ways to express our love and gratefulness to You for what You have done for us. And tonight we come again, Lord, as a needy people, for we are ever in need of Thee. And as long as we're here on earth, we know that'll be the cry, for we are in a battle, and we're … The battle is raging, and You promised and said how the enemy'd be like a roaring lion. He's loose among the people, and we can see it everywhere--like a roaring lion devouring what he may, because he knows his time is short. But we have a Father who cares for His little ones, and to Thee we flee with our requests tonight, Lord, We pray that You'll grant them.
And these handkerchiefs laying here, Father, means that there's sick people somewhere in the land that's calling and needing Thee and believing on Thee to exercise their faith here to send these handkerchiefs. God grant that every one of them be healed.
2
Kjære himmelske Fader, vi er samlet igjen denne kvelden under dette taket, hvor Du så mange ganger har møtt oss og uttrykt Din kjærlighet til oss. Vi prøver på vår ydmyke måte å uttrykke vår kjærlighet og takknemlighet til Deg for det Du har gjort for oss. I kveld kommer vi igjen, Herre, som et folk i nød, for vi trenger Deg stadig. Så lenge vi er her på jorden, vet vi at det vil være vårt rop, for vi er i en kamp, og kampen raser. Du har lovet og sagt at fienden skal være som en brølende løve. Han er løs blant folket, og vi ser det overalt – som en brølende løve som eter hvem han kan, fordi han vet at hans tid er kort. Men vi har en Fader som bryr Seg om sine små, og vi flykter til Deg med våre bønner i kveld, Herre, Vi ber om at Du vil innfri dem.
Disse lommetørklene som ligger her, Fader, betyr at det er syke mennesker ett eller annet sted i landet som roper og trenger Deg, og som tror på Deg for å utøve sin tro ved å sende disse lommetørklene. Gud, la hver og en av dem bli helbredet.
3
We see Your mighty power, Lord, just a few moments ago there in that room, restore the perfect memory to a boy that was lost. We see Your great power time after time moving the sickness and revealing the secret of the hearts and showing the people and setting them straight in order. We thank You, Lord God, 'cause that's beyond any man; that's beyond anything that any of us would know--how You can reveal the very cause and what did it and how it is. That's You, Father. We know that the Word searches out the heart, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. So we thank Thee for this.
And Lord, we believe that the people now with their heads bowed are thinking on these things, and it's the Holy Spirit that's speaking to them. And grant that each one of their requests may be answered. Save the saveable, Lord, tonight--the lost; may they come in and be saved.
We're so thankful to see that great huge pile of wet clothes there, knowing that the grave has been opened, and the old man's sin has been buried for many of them. I thank Thee for it, Father. May they walk in newness of life the rest of their days. Through Jesus Christ's name, we ask it. Amen. The Lord bless you; grant the request that you had on your heart to be answered.
3
Vi ser Din mektige kraft, Herre. For noen øyeblikk siden der inne i rommet, gjenopprettet Du en perfekt hukommelse hos en gutt som hadde mistet den. Vi ser Din store kraft gang på gang, som fjerner sykdom og åpenbarer hjertets hemmeligheter, viser mennesker sannheten og setter dem i orden. Vi takker Deg, Herre Gud, for det går utover hva noe menneske kan gjøre; det overgår alt vi kunne vite – hvordan Du kan åpenbare den egentlige årsaken, hva som skjedde og hvordan det skjedde. Det er Deg, Far. Vi vet at Ordet søker ut hjertet og er en bedømmer av tanker og hensikter i hjertet. Så vi takker Deg for dette.
Og Herre, vi tror at folk nå, med hodene bøyd, tenker på disse tingene, og at det er Den Hellige Ånd som taler til dem. Gi at hver og én av deres bønner må bli besvart. Frels de som kan frelses, Herre, i kveld – de fortapte; må de komme og bli frelst.
Vi er så takknemlige for å se den store haugen av våte klær der, og vite at graven har blitt åpnet, og den gamle mannens synd har blitt begravd for mange av dem. Jeg takker Deg for dette, Far. Må de vandre i et nytt liv resten av sine dager. I Jesu Kristi navn ber vi. Amen. Må Herren velsigne dere og oppfylle ønskene dere har på hjertet.
4
Now, I believe Billy said that Brother Wheeler had a little baby--Was that right? Did I make a mistake there? to be dedicated or something another, or dedication. If you'd like to bring them up now, we'd be glad … if the elders will come forward lay hands upon the little fellows for dedicational service, and we'll try to be just brief … And we want these little fellows that wants to come to the Lord Jesus --wants to bring their little jewels that God has given them. We always try to make a way for them, because we don't know what tomorrow holds. My mother used to tell me, "Don't put off tomorrow what can be done today." That's right, 'cause you don't know what tomorrow holds, but we know who holds tomorrow. That's the main part. We know who holds tomorrow.
4
Jeg tror Billy sa at Bror Wheeler hadde en liten baby—Var det riktig? Tok jeg feil der? Skal barnet dedikeres, eller noe lignende? Hvis dere vil bringe dem opp nå, vil vi være glade … Hvis eldstene kan komme frem og legge hendene på de små for dedikasjonstjenesten, vil vi forsøke å være så korte som mulig … Og vi ønsker at disse små, som vil komme til Herren Jesus, skal kunne bringe sine små skatter som Gud har gitt dem. Vi prøver alltid å legge til rette for dette, for vi vet ikke hva fremtiden bringer. Min mor pleide å si til meg, "Ikke utsett til i morgen det som kan gjøres i dag." Det er riktig, for man vet ikke hva morgendagen bringer, men vi vet hvem som holder morgendagen. Det er det viktigste. Vi vet hvem som holder morgendagen.
5
Brother Wheeler, the Lord God bless you. And this is Sister Wheeler? I'm certainly happy to meet you. And I … My grand privilege, first time, I believe, as I know of to meet you. This is your baby? What's its name? Carline Rebekah. Well, what a find little girl. Pretty as she can be. Now, little Carline Rebekah Wheeler. Brother Wheeler is one of our deacons here in the church. And God has blessed their union to this little one I believe you have about … I know two other girls, don't you? Three other girls. They're really fine ladies as I understand. And so I pray that God will make Rebekah just like the rest of them. See, then that will be satisfactory with you all won't it? That's right, 'cause they're very sweet children. I don't know whether she'll let me hold her or not, But if she don't we'll lay hands upon her. Would you like to come over here to me Rebekah? What a pretty little girl. Now let us bow our heads.
5
Bror Wheeler, Herren Gud velsigne deg. Og dette er Søster Wheeler? Jeg er virkelig glad for å møte dere. Det er mitt privilegium, på det jeg tror er første gang, å møte deg. Er dette deres baby? Hva heter hun? Carline Rebekah. For en fin liten jente. Så vakker som hun kan være. Nå, lille Carline Rebekah Wheeler. Bror Wheeler er en av våre diakoner her i menigheten. Gud har velsignet deres ekteskap med denne lille. Dere har vel omtrent ... Jeg vet dere har to andre jenter, ikke sant? Tre andre jenter. Jeg har forstått at de er virkelig flotte damer. Så jeg ber at Gud gjør Rebekah like god som de andre. Det vil vel være tilfredsstillende for dere alle, ikke sant? Det er riktig, fordi de er virkelig søte barn. Jeg vet ikke om hun vil la meg holde henne eller ikke, men hvis ikke, vil vi legge hendene på henne. Vil du komme hit til meg, Rebekah? For en vakker liten jente. La oss bøye våre hoder.
6
Gracious heavenly Father, as we stand here before this deacon tonight, and truly a fine office he holds for a deacon must be found blameless, the husband of one wife controlling his family well. For if he doesn't know how to control his family, how can he control the house of God? And we thank Thee that this brother has met these qualifications and we find in him the Spirit of God. And he brings now his little baby daughter here to be dedicated. You have placed it in their arms for raising. God, and how thankful we are that we could say their desire is that she'll be as the rest of her sisters. Grant, Father, that this will be so and may the child live and be a great service to You, Father. And now in the name of Jesus Christ, we give this baby to You for a life of service. Make her healthy, strong. May she live a long life until Jesus comes, if that's possible. And then Father, we believe that she'll be raised in the admonition of Christ and we give her life to You for a life of service. Amen. God bless you Rebekah, and God bless you Brother Wheeler and Sister Wheeler. The Lord be with you.
6
Nådefulle himmelske Far, mens vi står her foran denne diakonen i kveld, takker vi Deg for det fine embetet han innehar. For en diakon skal være uklanderlig, ektemann til én hustru og styre sin familie godt. For hvis han ikke vet hvordan han skal styre sin egen familie, hvordan kan han da styre Guds hus? Vi takker Deg for at denne broren oppfyller disse kvalifikasjonene, og vi ser Guds Ånd i ham. Nå bringer han sin lille babydatter hit for å bli viet. Du har gitt dem barnet for å oppdra det. Gud, vi takker Deg for at deres ønske er at hun skal bli som sine søstre. Gi, Far, at dette skal bli slik, og måtte barnet leve og tjene Deg, Far. Nå, i Jesu Kristi navn, overgir vi denne babyen til Deg for et liv i tjeneste. Gjør henne sunn og sterk, og måtte hun leve et langt liv til Jesus kommer, om det er mulig. Far, vi stoler på at hun vil bli oppdratt i Kristi formaning, og vi overlater hennes liv til Deg for et tjenesteliv. Amen. Gud velsigne deg, Rebekka, og Gud velsigne deg, Bror Wheeler og Søster Wheeler. Herren være med dere.
7
How do you do? Now here's another little girl with a great big smile on her face. And what's her name? Rhonda Rene¦Coats, is that right? Are you any relation to Jesse and them Jesse Coats? I just wondered. I knowed some of the Coats here in town. I know them real well and been friends of mine for a long time. Rhonda? Rhonda Rene¦ Wonder if you'd come over to me, Rhonda? Now I'll give you right back to mother, as soon as we give you to the Lord Jesus. Now isn't she sweet? Now let us bow our heads.
Heavenly Father, as your elder and I stand together tonight in agreement and harmony in the gospel, this mother brings this little Rhonda Rene' to You for dedication. You have placed it into her arms for care and the first thing she can do is present it back to You. As Job said of old, "The Lord gives these things," and we pray, God, that You'll keep her safely until the hour that You're to take away. God, grant that she'll live a real Christian life and be an example to others as she comes up. Bless her home and may it be dedicated to You a full service with true hearts. And now God we give to you little Rhonda Rene' Coats in the name of Jesus Christ for a life of service. Amen. Very sweet. God bless you, sister.
7
Hvordan har du det? Her er ei annen lita jente med et stort smil om munnen. Og hva heter hun? Rhonda Rene Coats, stemmer ikke det? Er du i slekt med Jesse og de andre Coats? Jeg bare lurte. Jeg kjenner noen av Coats-familien her i byen. Har kjent dem godt og vært venner med dem i lang tid. Rhonda? Rhonda Rene? Kan du komme bort til meg, Rhonda? Jeg skal gi deg tilbake til mor straks, etter at vi gir deg til Herren Jesus. Er hun ikke søt? La oss bøye hodene.
Himmelske Far, mens Din eldste og jeg står sammen i kveld i enighet og harmoni i evangeliet, bringer denne moren lille Rhonda Rene til Deg for innvielse. Du har lagt henne i hennes armer for omsorg, og det første hun kan gjøre er å presentere henne tilbake til Deg. Som Job sa i gamle dager: "Herren gir disse ting," og vi ber, Gud, at Du vil holde henne trygt til den stund Du skal ta henne bort. Gud, gi at hun lever et virkelig kristent liv og blir et eksempel for andre mens hun vokser opp. Velsign hennes hjem, og la det være dedikert til Deg med hjerter fulle av sannhet. Og nå, Gud, gir vi til Deg lille Rhonda Rene Coats i Jesu Kristi navn, for et liv i tjeneste. Amen. Veldig søtt. Gud velsigne deg, søster.
8
How do you do? Robert Paul Shane? Shamell. Well, what a … you kind of young yet. I don't think you could raise much fuss about it. Don't laugh at me like that. Looky here if you want to see someone laugh Robert, Paul. What a beautiful name. Let us bow our heads. God, as this young girl comes here just to us would be a child and she's giving her little boy, O God, as a life of service to you. It's the fruit and the results of their union. I pray God, as your elder and I laying hands upon this little fellow, that his life will be dedicated to You. Grant, Lord, if there is a tomorrow may he pack the message that his parents is listening to God. Grant it. And I pray that You'll bless their home and may the child be raised in the admonition of God and will be a loving disciple of yours. We give him to You, in the name of Jesus Christ. Amen. Well, he's just one fine boy, that's all. You couldn't ask for nothing sweeter, could you? There's nothing in the world could be any sweeter, that's right, than that little fellow. All smiles, sweet.
That's one time my wife envies my job--holding those babies. She loves to hold them. I do too, but I'm always afraid I will break them. They're so, you know, so cute and delicate looking, but you know they're tougher really than what we would be.
8
Hvordan har du det? Robert Paul Shane? Shamell. Vel, du er ganske ung ennå. Jeg tror ikke du kan lage mye bråk om det. Ikke le av meg slik. Se her, hvis du vil se noen le, Robert, Paul. For et vakkert navn. La oss bøye hodene våre. Gud, som denne unge jenta kommer hit for å bli et barn og gir sin lille gutt, Å Gud, som et liv i tjeneste for Deg. Det er frukten og resultatet av deres union. Jeg ber Gud, som Din eldste og når jeg legger hendene på denne lille gutten, at hans liv blir dedikert til Deg. La det skje, Herre, dersom det finnes en morgendag, må han bære budskapet som foreldrene hans lytter til, Gud. La det skje. Og jeg ber Deg velsigne deres hjem, og at barnet blir oppdratt i Guds formaning og blir en kjærlig disippel av Deg. Vi gir ham til Deg, i Jesu Kristi navn. Amen. Vel, han er bare en fin gutt, det er alt. Du kunne ikke bedt om noe søtere, kunne du? Det finnes ingenting i verden som kunne være søtere enn den lille gutten. Alt smilende, søt.
Det er en gang min kone misunner jobben min—å holde disse babyene. Hun elsker å holde dem. Det gjør jeg også, men jeg er alltid redd for at jeg skal skade dem. De er så, vet du, så søte og delikate å se på, men de er egentlig tøffere enn vi tror.
9
Now, I told you I was going to get out … well, I've only got thirty-five minutes. I'm going to have to hurry, won't I? Let's see. I don't mean to misjudge anything or say anything wrong, but I'm going to try real hard because--you know, after we get way up the road we're not just as active as we used to be, you know. The miles sometimes gets rough, and two or three services a day, why … And what does the main part is those visions. Preaching doesn't hurt me. My, I can stand here all day long, and don't bother me, but I … but just those visions. And when people are on these interviews, that's what they must have, see. That's what they're here for. It's something that can't be settled just by laying hands on. It's got to know the root--the start of it; what causes it; what did it, and then what to do to get out of it. That's what they are here for.
9
Nå, jeg sa at jeg skulle avslutte … vel, jeg har bare trettifem minutter. Jeg må skynde meg, ikke sant? La oss se. Jeg ønsker ikke å misforstå noe eller si noe galt, men jeg skal gjøre mitt beste fordi – du vet, når vi kommer opp i årene, er vi ikke like aktive som før. Kilometerne kan noen ganger bli tøffe, og med to eller tre møter om dagen, ja … Og det som virkelig tar på, er visjonene. Forkynnelsen plager meg ikke. Jeg, jeg kan stå her hele dagen uten problemer, men det er visjonene som krever sitt. Når folk er her til personlige samtaler, er det visjoner de trenger. Derfor er de her. Det er noe som ikke bare kan løses ved håndspåleggelse. Vi må finne roten – starten; hva som forårsaker det; hva som førte til det, og så hva vi skal gjøre for å komme ut av det. Det er derfor de er her.
10
Now, the meeting starts day after tomorrow night --or no. I beg your pardon; it's Wednesday night at Shreveport, Louisiana. And if any of you have friends around in there, why, tell them to come on over. Life Tabernacle, I think it's where it starts, unless it gets across the auditorium (if they can get that) which it gives them a little more seating room. But they got the balcony upstairs, and the big main floor, and then a floor down below that, so … I don't know exactly how many they can seat, but it's a … If it gets too bad, maybe we can get the auditorium just across from it, which will … I don't know how many it seats either. I've had services there, but don't remember. This is a annual convention.
Three years ago I was down there, and we started a revival in the name of the Lord, and it's never ended since, it's constantly going on, just constantly every day; people coming: being saved, baptized, and going on with the Lord like that; ministers and everything coming right in. And we just … As long as it keeps on like that, and I get to stay here, I want to visit it all the time and just put in my few words and go ahead.
10
Møtene starter om to dager - eller nei, unnskyld, det er onsdag kveld i Shreveport, Louisiana. Hvis dere har venner der, be dem komme. Jeg tror det begynner i Life Tabernacle, med mindre vi kan få tak i auditoriet i nærheten, da det gir litt mer sitteplass. De har balkong oppe, en stor hovedsal og en etasje under, så jeg vet ikke nøyaktig hvor mange de kan få plass til. Hvis det blir fullt, kan vi kanskje få auditoriet ved siden av. Jeg har hatt møter der før, men husker ikke kapasiteten. Dette er et årlig stevne.
For tre år siden var jeg der, og vi startet en vekkelse i Herrens navn som har pågått uten stans siden da. Hver dag kommer folk for å bli frelst, døpt og fortsette med Herren; også mange forkynnere kommer til. Så lenge det fortsetter slik, og jeg får bli her, ønsker jeg å besøke dem så ofte som mulig og bidra med noen ord før jeg går videre.
11
Now, that'll begin Wednesday and end Sunday. Christian Businessmen's breakfast is … I don't forget the name of that hotel. I believe it's called … They'll tell you when you get there. It's a businessmen's breakfast.
Had a great time there (to you businessmen here), the last time there. The Lord saved a rabbi out of the city, and oh, I don't know what all taken place; it was a great time in the Lord there, preaching on the "Blood Covenant." So we … That's what the Jews know about--it's the blood. Without shedding of blood there's no remission, you see.
Now, let's get right straight to the Word, and I'll do my best to keep my word to you.
11
Dette starter onsdag og avsluttes søndag. Frokosten for kristne forretningsmenn finner sted på et hotell; jeg husker ikke navnet, men det vil bli informert om når du kommer dit.
Vi hadde en fantastisk tid der sist gang (til dere forretningsmenn her). Herren frelste en rabbiner fra byen, og det skjedde så mye; det var en vidunderlig tid i Herren, hvor vi forkynte om "Blodspakten." Det er noe jødene kjenner godt til—blodet. Uten blodsutgytelse er det ingen forlatelse, som dere vet.
La oss nå gå rett til Ordet, og jeg skal gjøre mitt beste for å holde mitt løfte til dere.
12
And now, if the Lord willing now, Sunday after Christmas, if you're on your holidays and riding around; it's not slick and everything, why--you're around here close, why, drop in. And we're aiming to have a service here Sunday morning of Sunday after Christmas. What is the date? … 29th? The 29th day, and that's the Sunday after Christmas--the 29th day.
Now, if anything occurs that we … something we won't … we can't be here … We don't know about the future, you know, but if anything happens, why, you that live out of town that come in, like the folks from down in Memphis …
I wanted to hear Brother Ungren sing "How Great Thou Art" and I don't … Is he here tonight? And so … And I always have so many things, I can't get them all done--can't get them all done. God bless you people.
12
Hvis Herren vil, søndag etter jul, hvis du er på ferie og kjører rundt; hvis det ikke er for glatt og du er i området, stikk gjerne innom. Vi planlegger å ha et møte her søndag morgen etter jul. Hvilken dato er det? ... 29.? Den 29., som er søndagen etter jul.
Hvis noe skulle skje og vi ikke kan være her ... Vi kjenner ikke fremtiden, men hvis noe skulle oppstå, dere som bor utenfor byen og kommer, som folkene fra Memphis ...
Jeg ville høre Bror Ungren synge "How Great Thou Art", er han her i kveld? Jeg får alltid så mange ting på agendaen at jeg ikke kan få gjort alt. Gud velsigne dere alle.
13
Now, let us turn in the Scriptures, now, for just a little Scripture reading. Where my words fail, this won't. And then God will bless you for staying just on account of listening to His Word. "Faith cometh by hearing … hearing the Word of God." Is that right? Now, as I was thinking … while you're turning to St. John the 6th chapter, beginning with the 60th verse and reading the 71st, inclusive--St. John 6:60
Now, I was thinking as I was looking out the window a little while ago and looking at the setting of the sun and seeing how all nature has a law. And when the wintertime comes, the law, automatically, of nature runs the sap down into the tree roots. It buries … As Job said, "Oh, that Thou would hide me in the grave; that Thou would keep me in the secret place until Thy wrath be." And now, that's it. "If Thou would hide me …"
See, he saw the nature, the tree … the life go down into the roots, Brother Way, and there stay until the wrath be passed, and then call me and set me a time, see. Nature has a law. There is a law of nature; there's no way at all to get around it. It's a law of nature. And then there is a law of the Spirit. There is also no way of getting around that.
13
La oss vende oss til Skriftene for en liten lesning. Der mine ord svikter, vil dette ikke gjøre det. Gud vil velsigne deg for å bli, bare ved å lytte til Hans Ord. "Troen kommer av å høre ... høre Guds Ord." Er ikke det riktig? Nå, mens jeg tenkte ... mens du blar til Johannes, kapittel 6, fra vers 60 til og med 71 – Johannes 6:60
Jeg tenkte litt på dette mens jeg så ut av vinduet tidligere i dag og så på solnedgangen. Hele naturen har en lov. Når vinteren kommer, trekker saften i trærne automatisk ned i røttene, i samsvar med naturs lover. Som Job sa: «Å, at Du ville skjule meg i graven; at Du ville holde meg i det skjulte til Din vrede er over.» Og det er nettopp det. «Hvis Du ville skjule meg ...»
Ser du, han observerte naturen, hvordan livet i treet trekker seg ned i røttene, og der blir det til vreden har gått over, og så kaller Du meg og setter meg en tid. Naturen har en lov. Det er en naturlov, og den kan man ikke unngå. Det er også en lov i Ånden. Den kan man heller ikke unngå.
14
I was speaking to a couple this afternoon about: you cannot totally annihilate anything. Human beings can't annihilate. They can tear down, but not annihilate. Someone said, "Well what about taking and burning a piece of paper. Does that annihilate it?" No, sir. It only breaks the chemicals apart--the heat of the fire. It goes right back to the gases, what it was in the beginning. You cannot annihilate. And if the world stood long enough that same gasses and chemicals was in that paper could come right back and be a piece of paper again. That's exactly … You cannot annihilate. Exact.
God then … If there is a resurrection to everything back again and no annihilation, there's a resurrection of the just and we've got to come back. That's all there is to it; there's no way at all of doing it. No matter if you're burnt up, if you're drowned, wherever it takes place, you cannot annihilate.
Just remember that every part of you was here. When God spoke the world into existence, He put your body here right then, and there's nothing can take it away except God. It's all back into His hands again, see. And He's the one--the one that … The creator was the one who made the promise; so we're sure that there is life eternal. And we have the assurance in our heart now that now we have everlasting life, eternal life that cannot die in us now.
14
I ettermiddag snakket jeg med et ektepar om at man ikke kan fullstendig tilintetgjøre noe. Mennesker kan rive ned, men de kan ikke tilintetgjøre. Noen sa, "Hva med å brenne et stykke papir? Tilintetgjør det papir?" Nei, det gjør det ikke. Varmen bryter bare ned kjemikaliene i papiret. Det går tilbake til gassene det opprinnelig besto av. Man kan ikke tilintetgjøre. Hvis verden besto lenge nok, kunne de samme gassene og kjemikaliene fra papiret bli til papir igjen. Det er helt riktig. Man kan ikke tilintetgjøre.
Gud ... Hvis det finnes en oppstandelse for alt og ingen tilintetgjøring, er det en oppstandelse for de rettferdige, og vi må komme tilbake. Det er ingen vei utenom; det er helt sikkert. Uansett om man blir brent eller druknet, kan man ikke bli tilintetgjort.
Husk at hver del av deg eksisterte når Gud skapte verden. Han plasserte kroppen din her da, og det finnes ikke noe som kan fjerne den bortsett fra Gud. Det er alt i Hans hender igjen. Skaperen, som ga løftet, er den som sørger for evig liv. Vi har en forsikring i hjertet om at vi har evig liv, som ikke kan dø i oss nå.
15
All right, St. John 6. Let's begin now with the 6th chapter of St. John, and beginning with the 60th verse:
Many therefore of his disciples, when they … heard this, said, This is a hard saying; who can hear it?
Then Jesus knew … himself that his disciples murmured at it, and he said unto them, Does this offend thee?
What … if ye shall see the Son of man ascending up where he was before?
Is it the spirit that quickeneth; and the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit [that's Him], and they are life. [What did He say? "I am the truth, the life."] … they are spirit, … they are life.
But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believe not, and who should betray him.
And he said, Therefore I said unto you, that no man can come to me, except it were given unto him of my Father.
And from that time many of his disciples went back and walked no more with him. [Hard saying, see; they couldn't take it.]
Then said Jesus unto the twelve, Will you also go away?
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? for thou has the words of eternal life.
And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God. [My!]
Jesus answered him, Have I not chosen you twelve, and one of you is a devil?
He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
15
La oss begynne med Johannes kapittel 6, fra vers 60:
"Mange av Hans disipler, da de hørte dette, sa: Dette er en hard tale; hvem kan høre den?"
Jesus visste selv at Hans disipler knurret over dette, og Han sa til dem: "Gjør dette dere støtt?"
"Hva om dere da får se Menneskesønnen stige opp dit Han var før?"
Det er ånden som gjør levende; kjøttet gagner ingenting: De ord jeg har talt til dere, de er ånd og de er liv. (Hva sa Han? "Jeg er veien, sannheten og livet.") De er ånd og de er liv.
Men det er noen av dere som ikke tror. For Jesus visste fra begynnelsen hvem som ikke trodde, og hvem som skulle forråde Ham.
Han sa derfor: "Derfor sa Jeg til dere at ingen kan komme til Meg uten at det er gitt Ham av Min Far."
Fra da av trakk mange av Hans disipler seg tilbake og gikk ikke lenger sammen med Ham.
Jesus sa til de tolv: "Vil dere også gå bort?"
Simon Peter svarte Ham: "Herre, til hvem skal vi gå? Du har det evige livs Ord, og vi tror og vet at Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Jesus svarte ham: "Har Jeg ikke utvalgt dere tolv, og en av dere er en djevel?"
Han talte om Judas Iskariot, sønn av Simon, for han var den som skulle forråde Ham, en av de tolv.
16
Now, if I should call this a subject for tonight (and try my best to make that half hour count), I want to talk on "Three Kinds of Believers." And I've often made the statement, I thought, "Well, I just believe I'll preach on it one time--this afternoon." I thought that.
The first is believers, make-believers, and unbelievers. Now, that is quite a subject, but as sure as we sit here tonight, that group is always gathered together. Wherever the people gather: we find this group, and always have found them, and we probably always will have them until the coming of the Lord.
And I want us, tonight, to picture ourselves, as I speak of these three groups, and see what group that we are in. Now remember, I'm speaking here to maybe … this church, packed again tonight around--and the walls and corridors, but I'm also speaking the world around, see. In all different parts of the world these tapes circulate through--ministries of the tapes.
16
I kveld ønsker jeg å ta for meg et emne jeg har tenkt på en stund: "Tre typer troende," og jeg vil gjøre mitt beste for å få denne halvtimen til å telle. Jeg har ofte sagt at jeg skulle holde en preken om dette emnet, og i ettermiddag bestemte jeg meg for å gjøre nettopp det.
De tre typene er: troende, skinnhellige og ikke-troende. Det er et omfattende tema, men så sant vi sitter her i kveld, er denne gruppen alltid samlet. Uansett hvor mennesker samles, finner vi alltid denne gruppen, og sannsynligvis vil vi alltid ha dem fram til Herrens komme.
Det jeg ønsker i kveld, er at vi skal forestille oss selv som en del av en av disse tre gruppene og se hvilken gruppe vi tilhører. Husk, jeg taler her i denne menigheten som er fullstappet igjen i kveld, med folk langs vegger og korridorer, men jeg taler også til verden gjennom disse lydbåndene som sirkulerer overalt gjennom forskjellige båndtjenester.
17
Now, I want to speak of the three different types of believers, now. Now remember--believers. My subject is believers: one of them is a true believer, and the next is a make-believer, and the next is a unbeliever, see.
Now, the first group we'd like to talk about is the believer, because I think he ought to be first, because he is the one that truly believes. Now … believes like the disciples believes here. We're going to use this Scripture reading for example.
Now, the first is believers--genuine believers. And faith cometh by hearing--hearing of the Word of God --the Word of God which is Christ (see), believers.
Now, did you notice this great statement that this believer made? Now, a believer doesn't have to be a smart person in the world's way of being smart. He doesn't have to be an educated person in the way that these people try to say that you have to be, but you do not. This man that made this statement, the Bible itself said that he was both ignorant and unlearned--Peter. He was not really considered an intelligent person.
17
Nå vil jeg snakke om de tre forskjellige typene troende. Husk – troende. Mitt tema er troende: den ene er en sann troende, den neste er en liksom-troende, og den siste er en vantro.
Den første gruppen vi skal snakke om, er den troende, fordi jeg mener han bør være først, da han er den som virkelig tror. Troende som disiplene her. Vi skal bruke denne skriftlesningen som eksempel.
For det første er det troende – ekte troende. Tro kommer av å høre, og høre Guds Ord – Guds Ord som er Kristus (se), troende.
Nå, la merke til denne store uttalelsen som denne troende gjorde. En troende trenger ikke å være smart i verdens øyne. Han trenger ikke å være utdannet slik folk sier at man må være, men det trenger han ikke. Mannen som gjorde denne uttalelsen, var ifølge Bibelen både uvitende og ulærd – Peter. Han ble ikke ansett som en virkelig intelligent person.
18
In Isaiah 35 says, "There shall be a highway, and a way, and it shall be called the way of holiness the unclean shall not pass over it."
I was talking to one of the deacons this afternoon as we was talking about the bridges spanning across --this new one. I said, "There's many expansions across bodies of water, bayous today," and I said, "but there's one great expansion that reaches from earth to glory. It's called 'The King's Highway.' The unclean shall not pass over it." That's right. It's a road that's built by Christ our Lord--the expansion that is made from this earth to another land, and the unclean doesn't pass over it.
18
I Jesaja 35 står det: "Det skal være en høyvei der, og en vei, og den skal kalles Den hellige vei. Ingen uren skal gå på den."
Jeg snakket med en av diakonene i ettermiddag om de nye broene som bygges. Jeg sa, "Det finnes mange broer som spenner over vannmasser og bukter i dag, men det er én stor bro som strekker seg fra jorden til herligheten. Den kalles 'Kongens Høyvei.' Ingen uren skal gå på den." Det stemmer. Det er en vei bygget av Kristus, vår Herre—en bro fra denne jorden til et annet land, og de urene går ikke på den.
19
Peter, this unlearned person of a … standing near, when he had saw the thoroughly a-vindicated Word of the day, that God promised in that day that there would be one rise up which would be a prophet among them … And Simon was hard to believe it because there was … been so many impersonations of it, but when he seen the genuine, unfolded Word of that age and hear Him properly identify Him, he was certainly convinced who He was.
And he was the one, said, "Lord, to whom would we go?" when it was asked him, when the crowds was separating between the believers, and unbelievers, and make-believers. There was all three of them standing right there in that one company of people: believers, make-believers, and unbelievers--right found in this chapter, right here. And because that Jesus had spoke the words the way He had, it separated His congregation, but it must be done.
He was a great man as long as He healed the sick, but when it come down to the doctrine and the prophesy, that's what separated the chaff from the wheat, see. The chaff only wraps around the wheat; it's not the wheat; it cannot be used. There's nothing in it--no life in it. It's the husk, and it cannot stay with the wheat. It won't be heir with the wheat. And so it's got … just the grain is what we're talking about the heart of the grain of the wheat.
19
Peter, en ulært mann som sto der, så det grundig bekreftede Ordet for dagen, som Gud hadde lovet at det ville oppstå en profet blant dem. Simon var skeptisk på grunn av de mange etterligningene, men da han så det genuine, åpenbarte Ordet for den tiden og hørte Ham identifisere Seg riktig, var han overbevist om hvem Han var.
Peter var den som sa: "Herre, til hvem skulle vi gå?" da han ble spurt, mens folkemengden delte seg i troende, vantro og tilsynelatende troende. Alle tre gruppene sto der i samme folkemengde: troende, tilsynelatende troende og vantro – dette finnes rett i dette kapittelet.
Fordi Jesus hadde talt Ordet slik Han gjorde, skilte Han Sine tilhørere, men det måtte gjøres. Han var populær så lenge Han helbredet de syke, men når det kom til læren og profetien, skilte det agnet fra hveten. Agnet omgir bare hveten; det er ikke hveten og kan ikke brukes. Det er ingenting i det – ingen liv. Det er skallet, og det kan ikke bli hos hveten. Det vil ikke være arving sammen med hveten. Bare kornet, kjernen av hvete, er relevant her.
20
Now notice, Peter was convinced that that was the Messiah. Now, don't make any difference what all the rest of them said. It didn't make any difference what the priest said; didn't matter to Simon Peter what the church said. He was convinced himself.
Jesus told him in one place where He asked, "Who does men say I am?"
And some said, "You're a prophet." Some said, "You're one of the old prophets raised up." And, "You're Moses," or "Elias," or something.
He said, "I asked you; what do you think?"
And Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou, the son of Jonas (Simon, the son of Jonas), for flesh and blood never revealed this to you. You never learned it from a book, or from a creed, or from a catechism. My Father, which is in heaven, has revealed this to you." There's a genuine believer … spiritual revelation of the Word, see. And up …
"Thou art Simon, and upon this rock, of your revelation of who I am, I'll build my church, and the gates of hell cannot prevail against it," see.
No wonder Simon said, "To whom would we go?"
Jesus turned and said, "Do you wish to go also?"
And they said, "Lord, who would we where would we go to, for thou alone has the words of life. You're the only one." For not only did He have the words of life, He was the Word of life. He was the Word of life, and Simon thoroughly recognized this. And when he recognized it, that was what that kept his hope, because it was revealed to him that He was that living Word.
20
Legg merke til at Peter var overbevist om at Jesus var Messias. Det spilte ingen rolle hva alle andre sa. Det betydde ikke noe hva prestene sa, eller hva menigheten sa. Simon Peter var selv overbevist.
Jesus spurte ham en gang, "Hvem sier folk at Jeg er?"
Noen svarte, "Du er en profet." Andre sa, "Du er en av de gamle profetene som har stått opp," eller "Moses," eller "Elias," eller noe lignende.
Jesus sa, "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte, "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Jesus svarte, "Salig er du, Simon, sønn av Jonas, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far i himmelen. Du har ikke lært dette fra en bok, en trosbekjennelse eller en katekisme. Min Far har åpenbart dette for deg." Dette er en genuin troende, en åndelig åpenbaring av Ordet.
"Du er Simon, og på denne klippen, åpenbaringen av hvem Jeg er, vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Ikke rart at Simon sa, "Til hvem skulle vi gå?"
Jesus snudde seg mot dem og spurte, "Vil dere også gå bort?"
De svarte, "Herre, til hvem skulle vi gå? For Du alene har livets Ord. Du er den eneste." For ikke bare hadde Han livets Ord, Han var livets Ord. Peter forsto dette fullt ut. Det var denne åpenbaringen som holdt hans håp levende, fordi det var åpenbart for ham at Jesus var det levende Ordet.
21
Now, that's a genuine believer. When the Holy Spirit, not some persuaded by some other person, not by some other thing, but when the Holy Spirit has revealed to you the Word itself, and you see the Word made plain, vindicated; then the Spirit of God come and get into that age for the Word for that age and make it manifested.
How could a man kept from believing Luther if he'd've knowed that? Luther was a reformer. The man-spirit went forth there for reformation; Wesley, the same way. They had to believe it. See, that was the message to the church age; that was exactly what was happened. That's what was to take place. You had to believe it.
21
Dette er en sann troende. Når Den Hellige Ånd, og ikke noen annen person eller ting, har åpenbart Ordet for deg, ser du Ordet gjort klart og bekreftet. Da kommer Guds Ånd inn i den tidens Ord og gjør det manifestert.
Hvordan kunne noen unngå å tro på Luther hvis de hadde visst dette? Luther var en reformator. Den menneskelige ånden gikk frem der for reformasjonen; det samme gjaldt Wesley. De måtte tro det. Det var budskapet til menighetsalderen; det var akkurat det som skjedde. Det var det som skulle finne sted. Du måtte tro det.
22
And here we are down to the Laodicean age and we're taught in the Laodicean age that Christ was put out of His church, and was even knocking on the door trying to get back in. So when we see that happening, we know what age we're living in.
And then we're at the closing of the history of the world. The book is now being finished. The last line will be wrote across it someday, and she will be closed up, then time shall be no more.
And there's a great drama being set, and angels are standing over the skies, watching. You know what a drama is. The actors are ready. You can see them acting.
You can see the evil one acting. You can see the villain of the play, how he's come on the scene with his cunningness to deceive.
22
Vi befinner oss nå i Laodikea-tidsalderen. Vi har lært at Kristus i denne perioden ble utstøtt fra Sitt menighet og banker på døren, og forsøker å få komme inn igjen. Når vi ser dette skje, vet vi hvilken tid vi lever i.
Vi nærmer oss slutten av verdenshistorien. Boken er nesten ferdig. En dag vil den siste linjen bli skrevet, og da vil tiden opphøre.
En stor dramatisk scene er satt, og englene står over himmelen og ser på. Dere vet hva et drama er. Skuespillerne er klare. Du kan se dem spille sine roller.
Du kan se den onde handle. Du kan se skurken i stykket, hvordan han kommer inn på scenen med sin listighet for å bedra.
23
But you can also see the raptured church making herself ready. It's a great scene.
You can see the presence of God vindicating and making the great drama that's foretold here in this Bible to act itself out. What a time to live, the most glorious time! The men of all ages has longed for this time. The prophets of old longed to see this hour, but wasn't privileged.
Now, there was a believer, because he seen it; he believed it. "We're fully persuaded that thou art the Christ, the Messiah, the Word of God for this day, and we believe that." See, that was a real believer.
Let's just take up a few more believers right quick before we go to the next character. Let's take the prophet, Noah. When he, being maybe a farmer--perhaps he was in them days, a farmer. But when the scoffers and religionists of that day … The church had got to a low ebb, and God spoke to Noah and told Noah that he was to build an ark. Noah never debated that with God. He believed it that it was the Word of God and went to work right quick making things ready.
23
Men du kan også se den opprykkede menigheten gjøre seg klar. Det er en fantastisk scene. Du kan se Guds nærvær som stadfester seg selv og manifesterer det store dramaet som er forutsagt her i denne Bibelen. For en tid å leve i, den mest herlige tiden! Mennesker gjennom alle tider har lengtet etter denne perioden. De gamle profetene lengtet etter å se denne timen, men de var ikke privilegerte nok.
Så var det en troende, fordi han så det; han trodde det. "Vi er fullt overbevist om at Du er Kristus, Messias, Guds Ord for denne dagen, og vi tror det." Se, det var en ekte troende.
La oss raskt ta opp noen flere troende før vi går over til den neste karakteren. La oss se på profeten Noah. Muligens var han en bonde på den tiden. Men når spotterne og de religiøse i den perioden … Menigheten hadde nådd et lavt punkt, og Gud talte til Noah og fortalte ham at han skulle bygge en ark. Noah diskuterte aldri det med Gud. Han trodde det var Guds Ord og begynte straks å forberede ting.
24
That's a real believer.
Don't fuss about it. When you're thoroughly convinced, that's it. Just like anyone, any faith anyway--faith cometh by hearing. If you can stand here, no matter what the doctor says is wrong with you (which the man give you the diagnosis of the cases, and probably knows just what he's talking about as far as his instruments and knowledge will permit him to know, but he says there is nothing left but death), but you pray, and standing yonder in the future you can see a well man or woman standing there, that's it. That's just it. You'll walk right into that just as certain as anything, because you believe it. God has spoke it. You know it's so.
24
Det er en sann troende.
Ikke bekymre deg for det. Når du er grundig overbevist, er det en realitet. Tro kommer av å høre. Uansett hva legen sier er galt med deg (legene gir diagnosen basert på sine instrumenter og kunnskap, og de vet sannsynligvis hva de snakker om), men han sier at det ikke er noe annet igjen enn død. Men hvis du ber, og i fremtiden ser en frisk mann eller kvinne stå der, er det det som gjelder. Du vil nå dit like sikkert som noe annet, fordi du tror det. Gud har talt det. Du vet at det er sant.
25
Like the little woman coughing up the cancer, see. There was no doubt in her mind that was going to happen. The cancer was dead, and it turned loose, and away it went, see. That's it. You believe it.
Like that father brought his little boy awhile ago in there. (He's here in the building somewhere now.) The little boy had had a fall and lost his memory. He couldn't remember anything. Just in a few moments after prayer I asked him his name, he told me and how old he was, and there he was, just as normal as any boy could be, see. They believed. And when God says anything, it must be that way, and Noah believed God, and Noah was considered a believer. Daniel, when the church was in captivity down in Babylon, Daniel believed God. And no matter how much they said, "We'll make a proclamation. They'll have … pray to no other god but this image out there, this holy man, or whatever it might be." Daniel didn't pay any attention to that. He had heard God, for he was a prophet, and the Word came to him. And when the temple is dedicated it was said, "If any man is in trouble in any country and look this way towards the holy place and pray, then hear from heaven." And Daniel believed God. He was a genuine believer, and even the lions couldn't eat him. That's right, see. He was a believer. He had something real and genuine. He was a believer.
David, another believer--a little offscour of a boy.
25
Som den lille kvinnen som hostet opp kreften, ser du. Det var ingen tvil i hennes sinn om at dette ville skje. Kreften var død, den løsnet og forsvant, ser du. Sånn er det. Du må tro det.
Som faren som tok med seg sin lille gutt for litt siden. (Han er her i bygningen et sted nå.) Gutten hadde falt og mistet hukommelsen. Han kunne ikke huske noe som helst. Bare noen få øyeblikk etter bønnen spurte jeg ham hva han het, og han fortalte meg det samt hvor gammel han var. Der stod han, like normal som noen annen gutt, ser du. De trodde. Og når Gud sier noe, må det være slik, og Noah trodde Gud, og Noah ble ansett som en troende. Daniel, da menigheten var i fangenskap i Babylon, trodde også Gud. Uansett hvor mye de sa: "Vi kommer til å lage en proklamasjon. Ingen skal få be til noen annen gud enn denne avbildningen der ute, denne hellige mannen, eller hva det måtte være." Daniel brydde seg ikke om det. Han hadde hørt Gud, for han var en profet, og Ordet kom til ham. Da tempelet ble innviet, ble det sagt: "Hvis noen er i nød i et hvilket som helst land og ser mot dette hellige stedet og ber, så hør fra himmelen." Og Daniel trodde Gud. Han var en ekte troende, og selv løvene kunne ikke spise ham. Det stemmer, ser du. Han var en troende. Han hadde noe ekte og genuint. Han var en troende.
David, en annen troende—en liten ringeaktet gutt.
26
Daniel didn't take the place with the modern church; neither did Noah take the place with the modern church. Not at all. They was believers in what God said to be the truth. No matter what the modern world said, they believed what God said was the truth. That's genuine believers.
Just the same as Peter did and the apostles--they believed that He had the Word of life and was the Word of life. I believe the same thing today. And every other thing against it is contrary. It's not … it's death. This alone is the Word of life, and Christ is the Word.
26
Daniel sluttet seg ikke til den moderne menigheten; det gjorde heller ikke Noah. De var troende på det Gud sa var sannheten. Uansett hva den moderne verden sa, trodde de på Guds Ord. Det er ekte troende.
På samme måte som Peter og apostlene trodde, trodde de at Han hadde livets Ord og var livets Ord. Jeg tror det samme i dag. Alt annet som er imot dette, er motstridende. Det er død. Dette alene er livets Ord, og Kristus er Ordet.
27
Now David--a ruddy fellow … The first place, he was probably picked on by his brothers, 'cause he was a little fellow. He wasn't big enough to bear an armor. He couldn't go to war, and he was too little and scrawny; and yet, he got out there as a believer. And as he set back on the desert watching a few dozen sheep that his father had given him to watch over with a slingshot (in a country where there's lions and bears and wolves and so forth), David begin to look upon the shady green pastures and knowed what it meant to a sheep to get down in that shade and lay out of the heat of the sun--knowed what a good cold drink of water meant, as he said, "As the hart thirsts after the water brook, my soul thirsts after thee, oh God," see.
He had cried, prayed, and one day the emergency arose--a lion grabbed one of his sheep and took off. He thought, "The God that made me superior to the lion …" see. And he took the slingshot and knocked the lion down with a little rock in the slingshot. Now, if anybody ever seen a lion, one of them African lions--big woolly-necked lions that they have there in Palestine and Asia--they'd know what one of them fellows was. When a great big 300 Magnum hardly will knock him down--and he knocked him down with a rock. And when the lion rose up after him, he grabbed him by the beard and killed him.
That's the reason. He knowed what he was talking about. He'd had an experience. He had put God to the test about His Word.
27
David var en rødhåret fyr. Først ble han sannsynligvis ertet av sine brødre, for han var liten. Han var ikke stor nok til å bære rustning. Han kunne ikke gå i krigen, og han var for liten og spe; og likevel, han var der ute som en troende. Når han satt ute i ørkenen og passet på noen få sauer som faren hadde gitt ham å passe på med en slynge (i et land hvor det er løver og bjørner og ulver og så videre), begynte David å se på de skyggefulle grønne beitemarkene og visste hva det betydde for en sau å komme ned i skyggen og ligge unna solens hete—han visste hva en kald, god drink med vann betydde, slik han sa, "Som hjorten lengter etter bekker med rennende vann, slik lengter min sjel etter Deg, å Gud."
Han hadde grått og bedt, og en dag oppstod en nødssituasjon—en løve grep en av sauene hans og stakk av. Han tenkte, "Guden som gjorde meg overlegen over løven ..." Og han brukte slyngen og slo løven i bakken med en liten stein i slyngen. Hvis noen noen gang har sett en løve, en av disse afrikanske løvene—store, ullhårede løver som de har der i Palestina og Asia—ville de vite hva for en skapning det var. Når en stor 300 Magnum knapt vil slå ham ned—og han slo ham ned med en stein. Da løven reist seg etter ham, grep han den i skjegget og drepte den.
Derfor visste han hva han snakket om. Han hadde hatt en erfaring. Han hadde satt Gud på prøve når det kom til Hans Ord.
28
And he wasn't afraid of Goliath because he was uncircumcised; he wasn't a believer at all. And when Goliath come out and cursed him in the name of his gods … And Goliath, many times larger than he was--great big fellow, fourteen inch fingers on him. Now, the fingers would be that long (see), fourteen inch fingers, a warrior. And probably the coat of mail that he had on him, probably weighed three hundred pounds or more (see), that he had on him. A helmet, and a great … probably the metal a inch and a half thick. A great big giant like that, walking with a weaver's needle, which is claimed to be around twenty feet. He had twenty foot spear in his hand. Now, how could anyone … A man like that could just stand and pick up a dozen men and throw them like that as they come up. What an opposition!
28
Han fryktet ikke Goliat fordi han var uomskåret; han var ikke en troende i det hele tatt. Da Goliat kom ut og forbannet ham i navnet til sine guder … Goliat var mange ganger større enn ham - en stor kjempe, med fjorten tommer lange fingre. Se for deg, fingre som er fjorten tommer lange, en kriger. Rustningen han hadde på seg veide antakelig mer enn tre hundre pund. En hjelm, og et stort stykke metall, trolig halvannen tomme tykt. En så stor gigant gikk rundt med en vevers nål, som sies å være rundt tyve fot lang. Han hadde en tyve fots spyd i hånden. Hvordan kunne noen … En mann som det kunne bare stå der og plukke opp et dusin menn og kaste dem rundt. For en utfordring!
29
And there he was standing there boasting himself, bragging. When the … seems like the odds is down …
You see, he said, "Let … don't have no blood shed." Said, "Let some man come fight me, and then if I win, then you all just serve me, and then if you win, then we'll serve you."
See, when the devil thinks he's got the odds on you (see), that's when he likes to make his brag. But he met the wrong man. He met the littlest man in the country--little, stoopshouldered, ruddy looking fellow.
He said, "Do you mean to tell me, that you, the army of the living God, will stand there and let that uncircumcised Philistine defy the army of the living God?"
Why, he was shocked at it. Why? Why? He was a believer. The others were make believers, see. See, he was a genuine believer.
He said, "If you're afraid, I'll go fight him," see.
What a challenge for a little guy like that! And so he was a believer, and he done just exactly what he knowed that God would do.
29
Der stod han og skrøt, roste seg selv. Da det så ut som de hadde dårlige odds, sa han: "La oss unngå blodutgytelse. La en mann kjempe mot meg. Vinner jeg, skal dere tjene meg. Vinner dere, skal vi tjene dere."
Når djevelen tror Han har overtaket, liker Han å skryte. Men Han møtte feil mann. Han møtte den minste mannen i landet—liten, lutende, og rødmusset.
Han sa: "Mener du å fortelle meg at dere, Guds levende hær, vil stå der og la den uomskårne filisteren håne Guds levende hær?"
Han var sjokkert over det. Hvorfor? Han var en troende. De andre var tilsynelatende troende. Han var en ekte troende.
Han sa: "Hvis dere er redde, går jeg og kjemper mot ham."
For en utfordring for en liten fyr! Men han var en troende og gjorde akkurat det Han visste at Gud ville gjøre.
30
When that uncircumcised Philistine cursed him in the name of his gods, he said, "Am I a dog?" A little, bitty runt of a kid come out like that. "Why," said, "I'll pick you up on the end of my spear, and I'll hang you up there in the tree and let the birds pick your flesh!" Oh, my! Oh, what a horrible fellow he was!
David said, "You meet me with a sword and a spear, with an armor; you meet me in the name of a Philistine, but I meet you without a sword or spear and armor, but I meet you in the name of the Lord God of Israel!"
There you are. That's a believer. That's his fortress! That's his shield! That's his defense! Amen! That should be the church's defense. Any believer--that's his defense! No matter what takes place, what the world says, anything else, your defense is the Lord God of Israel. That's it. "The name of Jesus Christ is a mighty tower … the righteous run into it and are safe." "That's our defense--is Jesus Christ.
Notice, and when it come to pass, we know what happened. David--nowhere to hit but that one little place when he dropped down his cover over his face. One place to hit was right here in his forehead. And before he could get with any distance to the giant, God directed the killing mark, and he slew the giant, see. God did it. Now, we notice he was a believer.
30
Da den uomskårne filisteren forbannet ham i sine guders navn, sa han: "Er jeg en hund?" En liten, puslete gutt kom ut sånn. "Hvorfor," sa han, "jeg vil spidde deg på enden av spyddet mitt og henge deg opp i et tre så fuglene kan ete kjøttet ditt!" Å, for en forferdelig fyr han var!
David sa: "Du møter meg med sverd og spyd, med rustning; du møter meg i navnet til en filister, men jeg møter deg uten sverd, spyd eller rustning. Jeg møter deg i navnet til Herren Gud av Israel!"
Der har du det. Det er en troende. Det er hans festning! Det er hans skjold! Det er hans forsvar! Amen! Det burde være menighetens forsvar. Enhver troende--det er hans forsvar! Uansett hva som skjer, hva verden sier, eller noe annet, ditt forsvar er Herren Gud av Israel. Det er det. "Navnet Jesus Kristus er et mektig tårn... de rettferdige løper inn i det og er trygge." "Det er vårt forsvar--Jesus Kristus.
Legg merke til, og når det kom til pass, vet vi hva som skjedde. David hadde bare ett sted å sikte på, det lille området på filisterens panne da han senket dekselet over ansiktet sitt. Et sted å treffe, rett her i pannen. Og før han kunne få avstand til kjempen, ledet Gud steinen til målet, og han drepte kjempen. Se, Gud gjorde det. Nå, vi ser at David var en troende.
31
Now, another believer was Abraham, and he was of the … a Chaldean of the city of Ur. And he was called upon to do something that was … and believe something that was totally, physically impossible. But he didn't stagger at the promise of God through unbelief (says Romans 4), but was strong, giving praise to God.
When Abraham was seventy-five years old and his wife sixty-five years old, and had been living together since they were young boy (it was his half sister)--a young boy and a young girl. And that was … They'd lived together without any children at all. And God told Abraham, "Separate yourself from the unbelievers." God always calls some separation. "Separate yourself from the unbelievers, and walk with me. And I have made you a father of many nations. I've already done it."
31
En annen troende var Abraham. Han var en kaldeer fra byen Ur. Han ble kalt til å gjøre noe som var helt fysisk umulig å tro på. Men han tvilte ikke på Guds løfte gjennom vantro (ifølge Romerne 4), men var sterk i troen og lovpriste Gud.
Da Abraham var syttifem år og hans kone var sekstifem, hadde de levd sammen siden de var unge, da hun var hans halvsøster. De hadde vært sammen uten å få barn. Gud sa til Abraham: "Skil deg fra de vantro." Gud kaller alltid på et skille. "Skil deg fra de vantro og vandre med Meg. Jeg har gjort deg til far for mange nasjoner. Jeg har allerede gjort det."
32
And Abraham believed it. That's a believer.
"How are you going to do it, Lord?" He never asked the question. God said He'd do it, and that settled it.
When the first month passed, and Sarah was still (she was past menopause) … "Anything different?"
"Not a thing."
But Abraham still believed it. Twenty-five years later, there was still no difference! But Abraham still believed it! That's a believer. That's not a make-believer; that's a believer. Twenty-five years later Abraham was stronger than he was at the first place. He believed God, and it was imputed unto him for righteousness, because he … That's the genuine believer.
32
Og Abraham trodde det. Det er en troende. "Hvordan skal Du gjøre det, Herre?" Det spurte han aldri. Gud sa at Han skulle gjøre det, og det var nok for Abraham.
Da den første måneden gikk og Sarai fortsatt (hun hadde passert overgangsalderen) … "Har noe endret seg?" "Ikke noe."
Men Abraham trodde fortsatt. Tjuefem år senere var det fortsatt ingen forandring! Men Abraham trodde fortsatt! Det er en troende. Det er ikke en latens tro; det er en ekte troende. Tjuefem år senere var Abraham sterkere enn han hadde vært i begynnelsen. Han trodde Gud, og det ble tilregnet ham som rettferdighet, fordi han … Det er den ekte troende.
33
Now, after a while, I'm going to let you search and see what class you're in.
Now, what did Abraham do? staggered not at the promise of God, the impossibilities. What would a man seventy-five years old with a sixty-five year old wife do if they went to a doctor, and said, "We want to make arrangements at the hospital; we're going to have a baby"? And then twenty-five years later said, "Doc, you still holding the hospital open?", see. It makes you act funny. Your decisions are odd to the world. But it's a believer, no matter how strange it seems!
The Bible said that he was fully persuaded that God was able to perform what He said He would do! That ought to be in the achievement of every believer this afternoon! God's able to keep every word that He said He'd do! I don't care what the denominations say. "The days of miracles is passed, and all this is telepathy, and all … fortune-telling." It doesn't matter to me what they say! I still believe that that gun is zeroed to the target, it'll hit the target. And I believe if a believer is zeroed with the Word of God, it'll hit the same thing that the Word of God ever promised hit. It'll do it again. I'm fully persuaded of that, that when we see we're in this age when it's supposed to be here … It's supposed to be here. These things are supposed to take place.
33
Nå, etter en stund, vil jeg la deg søke og finne ut hvilken klasse du tilhører. Hva gjorde Abraham? Han tvilte ikke på Guds løfte, på tross av umulighetene. Hva ville en syttifem år gammel mann med en sekstifem år gammel kone gjøre om de gikk til en lege og sa: "Vi vil gjøre avtale på sykehuset; vi skal ha en baby"? Og så, tjuefem år senere, sa: "Hvor holder sykehuset fortsatt åpent?", ser du. Det får deg til å handle rart. Dine beslutninger virker merkelige for verden. Men en troende, uansett hvor rart det synes!
Bibelen sier at han var fullt overbevist om at Gud var i stand til å oppfylle det Han hadde lovet! Dette bør være målet for enhver troende denne ettermiddagen! Gud er i stand til å holde hvert løfte Han har gitt! Jeg bryr meg ikke om hva konfesjonene sier. "Miraklenes tid er forbi, og alt dette er telepati, og spådom." Det spiller ingen rolle hva de sier! Jeg tror fremdeles at om siktet på geværet er riktig innstilt, vil det treffe målet. Og jeg tror at om en troende er korrekt innstilt med Guds Ord, vil han treffe det samme som Guds Ord noen gang har lovet. Det vil skje igjen. Jeg er fullt overbevist om det, at når vi ser vi er i denne tiden hvor det skal være her ... Det skal være her. Disse tingene skal finne sted.
34
That's the reason I do believe that when that bride is called out and elected and set in the book of life, there'll come a sound from heaven that'll take such a baptism of the Holy Spirit into that bride that'll take her from the earth, in a rapturing grace. God promised it.
I don't care how many science … and how many astronauts they signed up, and everything else, and how many million miles they can see--I don't care nothing about that. There is a heaven, and there's a literal Jesus Christ there that'll come in a body form to receive His church to Himself! No matter how old the story seems; it's still the truth; God said so. That's what believers believe.
34
Derfor tror jeg at når bruden er kalt ut, valgt og skrevet inn i livets bok, vil en lyd fra himmelen bringe en slik dåp i Den Hellige Ånd over bruden at hun blir tatt fra jorden i himmelsk nåde. Gud lovte det.
Jeg bryr meg ikke hvor mange vitenskapsmenn og astronauter som signeres opp, eller hvor mange millioner mil de kan se—det er irrelevant for meg. Det finnes en himmel, og en bokstavelig Jesus Kristus som vil komme i fysisk form for å ta imot Sin menighet! Uansett hvor gammel historien virker, er den fortsatt sann; Gud har sagt det. Det er det troende folk tror.
35
God said, "I'm the Lord … heals all thy diseases. I am God and I change not." Amen! And God is Word, and if God don't change, how's the Word going to change! See? "I am God, and I change not." The Scripture says that; God said it Himself. And if He cannot change, then He is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God [the unchangeable Word!] … and the Word was made flesh, and dwelt among us." Amen! Yes, sir.
God raised up bodies all down through--Moses, and Ezekiel, and Jeremiah, and Isaiah, and Elijah--all down where His Word temporarily come, but the full Word was made manifest in this man Jesus Christ; which He was God in the … God in the fullness of the Godhead bodily. There He was made flesh. I believe that, every word.
Job, another believer.
35
Gud sa: "Jeg er Herren ... som helbreder alle dine sykdommer. Jeg er Gud og Jeg forandrer Meg ikke." Amen! Og Gud er Ordet, og hvis Gud ikke forandrer Seg, hvordan kan Ordet forandre seg? Ser du? "Jeg er Gud, og Jeg forandrer Meg ikke." Skriften sier det; Gud sa det Selv. Og hvis Han ikke kan forandre Seg, da er Han Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud [det uforanderlige Ordet!] ... og Ordet ble kjød, og tok bolig iblant oss." Amen! Ja, herr.
Gud reiste opp tjenere gjennom tidene—Moses, Esekiel, Jeremia, Jesaja, og Elia—der Hans Ord midlertidig kom, men det hele Ordet ble gjort manifest i denne mannen Jesus Kristus; Han var Gud i ... Gud i hele guddommens fylde legemlig. Der ble Han gjort kjød. Jeg tror det, hvert ord.
Job, en annen troende.
36
Sometimes believers put to the test, not sometimes, every time! For every son that cometh to God must be chastened, tried, child-trained! Remember the trials, the dusty roads, the hot sun of persecution, but the loyalty of your heart beats that material till she's ready to go into the mold. God's children is made up correctly on His Word, for they are living examples, and the Word of God living through them, see. The trial comes to shake you, to put you to the very bottom, to see where you'll stand, see. Tested, tried--every son that cometh to God.
Job went through the trials and the tests--his children taken, everything else taken. The church members come, accusing him being a secret sinner, and tried to say everything against him, but yet he wouldn't listen to any of it. He knowed he had met God's requirements. He knowed there's no need of Satan trying to tempt him! He knowed it was the devil! And as long as Satan could make him believe that his sickness was his God doing it, he had Job whipped. But when Job once struck that revelation that it was not God, he was only going through his trials to make him something. It wasn't God doing it; it was Satan doing it!
36
Troende blir alltid satt på prøve. For hver sønn som kommer til Gud, må bli tukta, prøvd og veiledet som et barn. Husk prøvelsene, de støvete veiene, den brennende solen av forfølgelse, men hjertets lojalitet former materialet til det er klart til å gå inn i formen. Guds barn er korrekt formet etter Hans Ord, for de er levende eksempler, og Guds Ord lever gjennom dem. Prøvelsen kommer for å ryste deg, for å dytte deg til bunnen, for å se hvor du står. Hver sønn som kommer til Gud blir testet og prøvd.
Job gikk gjennom prøvelsene og testene—hans barn ble tatt fra ham, alt annet ble tatt fra ham. Menighetsmedlemmene kom og anklaget ham for å være en hemmelig synder, og forsøkte å si alt mulig imot ham, men han lyttet ikke til noe av det. Han visste at han hadde oppfylt Guds krav. Han visste at det ikke var noen vits i at Satan prøvde å friste ham! Han visste det var djevelen! Og så lenge Satan kunne få ham til å tro at sykdommen var forårsaket av Gud, hadde han Job under kontroll. Men da Job fikk åpenbaringen om at det ikke var Gud som gjorde det, men at han bare gjennomgikk prøvelser for å bli noe, da endret alt seg. Det var ikke Gud som gjorde det; det var Satan!
37
Same thing today. He'll try to tell you these trials and things is your God trying to put punishment upon you. It isn't so. No, sir. It's Satan doing that, and God permitting it to temper you, to make you see if you're tied to this earth by the earth cares or whether your treasure's in heaven. For wherever you're treasures is, there you are also. Your heart is where your treasures are.
Job--tried, yet he said, "I know my redeemer liveth; at the last days He'll stand upon the earth. Though after my skin worms destroys my body …" Did you notice? The skin worms was already in him. Your skin worms is in you. You're in a sealed-up casket without any air in it or anyhow, but the skin worms are already there. They're right in you, and they're ready to be called to duty any time.
Remember Caesar? he cankered right in the street. The skin worms eat him up right in the street, his own skin worms. They are right there ready.
"Though after my skin worms destroys this body, yet in my flesh shall I see God." Amen! You cannot annihilate it; though the skin worms eat it up, it still will come back again. "Whom I shall see for myself, mine eyes shall behold and not another." He said it--Job. Why? He was a believer. In trials he was a believer; in persecution he was a believer! He was a genuine believer.
37
Det samme skjer i dag. Satan vil forsøke å overbevise deg om at prøvelsene og utfordringene du møter, er Gud som prøver å straffe deg. Det stemmer ikke. Nei, herr. Det er Satan som står bak dette, og Gud tillater det for å teste deg, for å se om du er knyttet til denne verdens bekymringer eller om din skatt er i himmelen. For der din skatt er, der vil også ditt hjerte være.
Job ble prøvet, men han sa: "Jeg vet at min forløser lever; på den siste dag skal Han stå på jorden. Selv om marken etter mine huddyr ødelegger min kropp..." La du merke til det? Markene var allerede i ham. Markene er i deg også. Selv om du ligger i en forseglet kiste uten luft, er markene der allerede. De er klar til å bli kalt til tjeneste når som helst.
Husker du Cæsar? Han råtnet på gaten. Markene spiste ham opp der og da, hans egne marker. De er allerede der, klare.
"Selv om marken etter mine huddyr ødelegger denne kroppen, skal jeg i mitt kjød se Gud." Amen! Du kan ikke utslette det; selv om markene spiser det opp, vil det likevel komme tilbake. "Som jeg selv skal se, mine øyne skal se og ikke en annen." Det sa Job. Hvorfor? Fordi han var en troende. I prøvelser var han en troende; i forfølgelse var han en troende! Han var en ekte troende.
38
Joseph, another believer. He couldn't help being what he was. He was a prophet; God made him a prophet. He didn't want to be different from his brothers, but he was different. God made him what he is. Nobody else could take his place.
Nobody can take your place. No matter how little … You say, "I'm just a housewife." Nobody can take your place. God in His great economy has so set your … the body of Christ in order, till there's no one can take your place.
How I would like to take Billy Graham's place (any of us ministers), but we can't do it. But just remember, Billy can't take our place, see. We all have a place. Some of us are evangelists, some prophets, some teachers, some pastors; whatever we are--some housewives, some mechanics, some farmers, whatever it is, God has set you in your place, see.
Joseph was a prophet. He couldn't help because he could interpret dreams. He couldn't help because that he saw visions. Watch how true he was. No matter if it cost him his fellowship with his brothers, he was true, because he believed those dreams. He believed that the dream that he had that they'd all bow to him (the sheaves would), it come to pass, because he believed it. He was a genuine believer. How …
38
Joseph var en annen troende. Han kunne ikke være noe annet enn det han var. Han var en profet; Gud gjorde ham til en profet. Han ønsket ikke å være annerledes enn sine brødre, men han var annerledes. Gud gjorde ham til det han var. Ingen andre kunne ta hans plass.
Ingen kan ta din plass, uansett hvor liten du føler deg ... Du sier, "Jeg er bare en husmor." Ingen kan ta din plass. Gud, i Sin store økonomi, har satt ... Kristi kropp i orden, slik at ingen kan ta din plass.
Hvor gjerne jeg skulle ønske å ta Billy Grahams plass (og det gjelder for mange av oss forkynnere), men vi kan ikke gjøre det. Husk, Billy kan heller ikke ta vår plass. Vi har alle vår plass. Noen av oss er evangelister, noen profeter, noen lærere, noen pastorer; uansett hva vi er – husmødre, mekanikere, bønder eller noe annet – Gud har gitt deg din plass.
Joseph var en profet. Han kunne ikke unngå å tolke drømmer eller se visjoner. Se hvor tro han var. Selv om det kostet ham fellesskapet med sine brødre, var han trofast fordi han trodde på disse drømmene. Han trodde at drømmen om at de alle ville bøye seg for ham (som kornbånd), ville gå i oppfyllelse, fordi han trodde det. Han var en ekte troende.
39
I got five minutes--and ten pages.
Notice now. Notice a scripture wrote out here. The woman … Nathanael, he was a believer. Is that right? Nathanael, when he saw what took place, and it worked on him that Jesus told him who he was and said he was an Israelite indeed, and there was no guile in him, and told him where he was the day before, praying under a tree. He saw him when Philip called him. He was a believer.
There's many standing there said, "This is the devil's spirit. The devil does divine healing." That old devil hasn't died yet today. They believe that the devil does divine healing.
Jesus said, "If Satan can cast out Satan, then his kingdom's divided, and a kingdom can't stand," see. Satan said … He can't do it. So Satan cannot cast out Satan.
39
Jeg har fem minutter og ti sider.
Legg merke til dette nå. Legg merke til en skrift som er skrevet her. Kvinnen... Nathanael var en troende, ikke sant? Da Nathanael så hva som skjedde, og det påvirket ham at Jesus fortalte ham hvem han var og sa at han var en ekte israelitt uten svik, og fortalte ham hvor han hadde vært dagen før, bedende under et tre. Jesus så ham da Filip kalte på ham. Nathanael var en troende.
Det var mange som sto der og sa: "Dette er djevelens ånd. Djevelen driver med helbredelse." Den gamle djevelen har ikke dødd ennå i dag. De tror at djevelen driver med helbredelse.
Jesus sa: "Hvis Satan kan drive ut Satan, er hans rike delt, og et delt rike kan ikke stå," ikke sant. Jesus sa: "Han kan ikke gjøre det." Så Satan kan ikke drive ut Satan.
40
So Nathanael was a believer. And when he seen the Word made flesh, vindicated that he was a believer, he said, "Thou art … Rabbi, thou art the Christ; thou art the King of Israel." He believed it.
When the woman at the well saw it, she believed it. She is a believer. When blind Bartimaeus … When a woman come by … Everybody was crying, going on, some of them saying, "There's a whole … I hear you raised the dead. There's a graveyard full of them up here; come up and raise them. Let us see you do it." See, that same devil that said, "If thou be the Son of God, command these stones to be turned to bread" Same one put a rag around His face, hit Him on the head, said … passed the stick one to the other, said, "Now, if You'll tell us who hit You, we'll believe You." Them soldiers (see), making fun out of Him. It looked like the card chip was down on Him, but just remember, God's always on the scene, see. He was right there ready at any time.
Now, Jesus said, "I could speak to my Father, and straightway He'd send me twelve legions of angels." Oh, what would one angel do? But you see … but He could send twelve legions just at His command. But He had a job to do. He had something to do. He had to go through that.
40
Nathanael var en troende. Da han så Ordet bli kjød og se det bekreftet hans tro, sa han: "Rabbi, Du er Kristus; Du er Israels konge." Han trodde det. Da kvinnen ved brønnen så det, trodde hun det. Hun er en troende.
Når den blinde Bartimeus ... Da en kvinne kom forbi ... Alle ropte og laget støy, og noen sa: "Jeg hører du reiser opp de døde. Her er det en gravplass full av dem; kom opp og reis dem. La oss se deg gjøre det." Den samme djevelen som sa: "Hvis du er Guds Sønn, befali at disse steinene blir til brød" var den samme som bandt en klut rundt Hans ansikt, slo Ham i hodet, og sa: "Hvis du forteller oss hvem som slo deg, vil vi tro på deg." Disse soldatene (ser du), hånte Ham. Det så ut som om alt var imot Ham, men husk, Gud er alltid til stede. Han var der, klar til å gripe inn når som helst.
Jesus sa: "Jeg kunne be til Min Far, og straks ville Han sende meg tolv legioner av engler." Hva kunne én engel gjøre? Men Han kunne sende tolv legioner bare ved Hans befaling. Men Han hadde en oppgave å fullføre. Han hadde noe Han måtte gjennomføre. Han måtte gå gjennom det.
41
You've got something to do. God's got something for you to do. You may have some heartaches and some troubles; you may have some disappointments, but do we pray to shun them? No, Lord, take me through them, whatever they is. Whatever it is, don't let me escape them. If they're set for me, just give me grace to go through them. That's all. Now notice, blind Bartimaeus. He knew that they was told, "This is that prophet of Galilee; He is the Son of David. We believe it." Some of the believers must have told him that. "We believers know that He is the … that Son of David."
41
Du har noe å gjøre. Gud har noe for deg å gjøre. Du kan ha hjertesorg og problemer, du kan bli skuffet, men ber vi om å unngå dem? Nei, Herre, før meg gjennom dem, uansett hva de er. Uansett hva det er, ikke la meg unnslippe dem. Hvis de er bestemt for meg, gi meg nåde til å gå gjennom dem. Det er alt.
Legg merke til den blinde Bartimeus. Han visste at de hadde sagt: "Dette er den profeten fra Galilea; Han er Davids Sønn. Vi tror det." Noen av de troende må ha fortalt ham det. "Vi troende vet at Han er den … Davids Sønn."
42
And he knew if He was, He was the Word.
If he knowed He was the Word, he knowed He could discern the thoughts of the heart. So he cried, "Thou Son of David, have mercy on me." The unbelievers was hollering this and that--the church members. That didn't stop blind Bartimaeus at all. He said, "Oh, Jesus, Thou Son of David, have mercy upon me!"
Perhaps He couldn't hear him, but He knowed he was crying, and He stopped and turned around. There was a believer. He said, "Thy faith has saved thee." Amen.
He said that to the woman with the blood issue--the same thing. "Thy faith …" 'Cause she said within her heart, "If I can touch His garment, I'll be made well." "Thy faith has saved thee," see. She was a believer.
That's the same thing that saved William Dauch, sitting there, the other day with a complete heart failure, in a heart attack--a man ninety-one years old. "Thy faith has saved thee!" Why? He's a believer.
42
Og Han visste at hvis Han var det, så var Han Ordet.
Hvis han visste at Han var Ordet, visste han at Han kunne forstå hjertets tanker. Så han ropte: "Du Davids Sønn, miskunn Deg over meg." De vantro skrek dette og hint—menighetsmedlemmene. Men det stoppet ikke den blinde Bartimeus i det hele tatt. Han sa: "Å, Jesus, Du Davids Sønn, miskunn Deg over meg!"
Kanskje Han ikke kunne høre ham, men Han visste at han ropte, og Han stoppet og snudde seg. Der var en troende. Han sa: "Din tro har frelst deg." Amen.
Han sa det samme til kvinnen med blodsykdommen: "Din tro ..." For hun sa i sitt hjerte: "Hvis jeg bare kan røre ved Hans kappe, vil jeg bli helbredet." "Din tro har frelst deg," ser du. Hun var en troende.
Det er det samme som reddet William Dauch, som satt der nylig med hjertestans, et hjerteinfarkt—en mann på nittièn år. "Din tro har frelst deg!" Hvorfor? Han er en troende.
43
Reverend Tom Kidd here, going into his … nearly, I guess way around ninety years, now, old--close to it. And when he was seventy-nine years old, they took him to the hospital with a cancer on the prostate. The doctors says he hasn't got a chance, but when we walked in that morning, seen that little patriarch with the shawl over his shoulders sitting there, beating a little cane … And he was almost beside himself. He said to an old woman sitting there --he called her Grandmother; knowed her--one of his members for years. Said, "You look as white as snow"--beyond his mental thinking. Yet when the power of God struck the room … He's alive tonight! That's been four years ago! A man nearly eighty years old, and here he sits tonight perfectly sound and well from the cancer! Not a make-believer, a believer! That's it. Believe. He takes God at His Word.
43
Reverend Tom Kidd nærmer seg nitti år. Da han var syttini år gammel, ble han innlagt på sykehus med prostatakreft. Legene sa at han ikke hadde noen sjanse, men da vi kom inn den morgenen, så vi den lille patriarken med sjalet over skuldrene, sittende der med en liten stokk. Han var nesten helt ute av seg.
Han sa til en eldre kvinne som satt der — han kalte henne Bestemor; han kjente henne, en av hans medlemmer gjennom mange år — "Du ser hvit som snø ut," og det var tydelig at han ikke var helt klar i tankene. Men da Guds kraft inntok rommet … Han er i live i kveld! Det er fire år siden! En mann på nesten åtti år, og her sitter han i kveld, helt frisk og fri fra kreften! Ikke en skinnhellig, en troende! Det er det som teller. Tro. Han tar Gud på Hans Ord.
44
Just the same as blind Bartimaeus was. Blind, but yet he knowed if he could attract the attention of Jesus Christ, he'd get what he wanted. The woman knowed if she could touch His garment, she'd get what he wanted--she'd get what she wanted. Tom knew--he had faith if I'd pray for him he'd get what he wanted.
Ain't that the same faith that Martha said, "Even now, Lord, whatever You ask God, God will do it for you. My brother is laying yonder dead, four days in the grave, but you just ask God, and God will do it for You."
He said, "Thy brother shall rise again."
And she said, "Yes, Lord, in the last days at the resurrection he'll rise. He was a good boy."
He said, "But I am that resurrection and life!"
"Yes, Lord, I believe that, too."
"Where've you buried him?" That's it. It's over. Yes, sir.
The queen of the South come up in that generation of unbelievers (that's right) and stood there and believed what she saw to be of God. The Bible said she'll raise up in the last day with that generation and condemn it, because she came from the utmost parts of the world to hear the wisdom of Solomon.
44
Akkurat som den blinde Bartimeus. Blind, men han visste at hvis han kunne tiltrekke seg Jesu Kristi oppmerksomhet, ville han få det han ønsket. Kvinnen visste at hvis hun kunne berøre Kappen Hans, ville hun få det hun ønsket. Tom visste—han hadde tro på at hvis jeg ba for ham, ville han få det han ønsket.
Er ikke det den samme troen som Marta hadde da hun sa: "Selv nå, Herre, hva enn Du ber til Gud, vil Gud gjøre for Deg. Min bror ligger død der borte, fire dager i graven, men Du bare ber til Gud, og Gud vil gjøre det for Deg."
Han sa: "Din bror skal stå opp igjen."
Hun svarte: "Ja, Herre, på den siste dag ved oppstandelsen vil han stå opp. Han var en god gutt."
Han sa: "Men Jeg er oppstandelsen og livet!"
"Ja, Herre, det tror jeg også."
"Hvor har dere gravlagt ham?" Det er det. Det er over. Ja, sir.
Dronningen fra Sør kom opp i den generasjonen av vantro (det stemmer) og stod der og trodde det hun så var fra Gud. Bibelen sier at hun vil stå opp i de siste dager med den generasjonen og fordømme den, fordi hun kom fra jordens ytterste grenser for å høre Salomos visdom.
45
Moses was a believer. Though he tried intellectually; he tried every scheme he could, but it wouldn't work. He tried to take Israel out, knowed he was called to do it. He tried the mathematical way; he tried the military way; he tried the educational way; he tried every way, but it wouldn't work. But then he took God's way. What happened? There was a fire over in a bush up there one day that wouldn't leave. From there the Word spoke to him! Said, "I AM [not, I was, or I will be], I AM." And He is still the I Am! He is the Word, the eternal, everlasting Word.
Moses did not doubt. The difficults against him … every nature against him; everything against him, with a crooked stick in his hand, he went down and took over the whole nation, drownded it in the [Red] Sea out there, and took Israel to the promised land. Why? He believed God. Right. He had a … That's the believer. We could stay … Now I've stayed my half-hour on the believers. Got two more classes. We'll hurry through them, 'cause they're not important anyhow. No.
45
Moses var en troende. Selv om han prøvde intellektuelt og testet forskjellige metoder, fungerte ingen av dem. Han prøvde å lede Israel ut, vel vitende om at han var kalt til å gjøre det. Han forsøkte den matematiske metoden, den militære metoden, den akademiske metoden—alle mulige måter—men ingenting virket. Men så valgte han Guds vei. Hva skjedde da? En dag brant en busk som ikke ble fortært av ilden. Fra busken talte Ordet til ham og sa, "JEG ER [ikke, Jeg var, eller Jeg vil være], JEG ER." Og Han er fortsatt JEG ER! Han er Ordet, det evige, uforanderlige Ordet.
Moses tvilte ikke. Til tross for alle vanskelighetene og naturkreftene mot seg, gikk han ned med en krokete stav og overtok hele nasjonen, druknet den i Rødehavet, og førte Israel til det lovede landet. Hvorfor? Fordi han trodde på Gud. Riktig. Han hadde en tro ... Det er en troende. Vi kunne holdt på ... Jeg har brukt en halvtime på de troende. Vi har to klasser til. Vi skynder oss gjennom dem, for de er uansett ikke like viktige. Nei.
46
Then secondly, there comes now, the unbeliever. Let's speak of the unbeliever next. What does the unbeliever do? We see the believer what? accepts the Word: every race, every generation, follow all the way from Noah all the way up. We could take six months of revival right on that right there, bringing up the characters--they believed. The believer don't question. The believer believes it, regardless of what it sounds like or what anybody else has got to say about it, how impossible it seems to be. The believer believes it. Believes what? the Word, not the creed, the Word; not the denomination, the Word; not what somebody else says, what the Word says. Now remember, that is the believer! The believer doesn't question. The believer doesn't say, "How can it be? If I can get it explained …" That's the unbeliever, see. It's the believer that no matter what it is, if it's the Word, it's the Word. That's true that's the believer.
46
Deretter kommer den som ikke tror. La oss snakke om den som ikke tror. Hva gjør en som ikke tror? Vi ser at den troende gjør hva? Aksepterer Ordet: hver rase, hver generasjon, fra Noah og fremover. Vi kunne holdt seks måneder med vekkelse kun på dette, ved å fremheve karakterene—de trodde. Den troende stiller ikke spørsmål. Den troende tror, uansett hvordan det høres ut eller hva andre mener om det, og hvor umulig det virker. Den troende tror. Tror på hva? Ordet, ikke læresetningene—Ordet; ikke konfesjonen—Ordet; ikke hva andre sier, men hva Ordet sier. Husk, dette er den troende! Den troende stiller ikke spørsmål. Den troende sier ikke, "Hvordan kan det være? Hvis jeg får det forklart …" Det er den ikke-troende, skjønner du. Den troende, uansett hva det er, hvis det er Ordet, så er det Ordet. Det er sannheten, det er den troende.
47
Now the unbeliever. Now we see what … we'll take the unbelievers. We find out that they did all right as long as they get patted on the back and called disciples. As long as they … everything went fine, they were all right. But when this prophet that they believed to be a prophet, and knowed was, that could heal the sick, and so forth … What did He do? When the real truth and the rebuke came, contrary to what they believed, they couldn't take the Word. They could take the miracles, and they performed them. They went out and cast out devils, preached the Word, and still--unbelievers. Matthew 10--He sent them out, two by two (the seventy) and they cast out devils insomuch that Jesus rejoiced and said, "I seen Satan falling like light from heaven," see. They cast out devils--Judas right with them [here comes the unbelievers), but as soon as Jesus begin to say that He was something, that He was the resurrection, He was the life … "What would you say if you seen the Son of man ascend up from where He come from?"
47
La oss nå se på de vantro. Vi finner ut at de klarte seg fint så lenge de ble klappet på skulderen og kalt disipler. Alt gikk greit, og de hadde det bra. Men da denne profeten, som de trodde på, og visste kunne helbrede syke, hva gjorde Han? Da den virkelige sannheten kom frem, og irettesettelsen brøt med det de trodde på, kunne de ikke ta imot Ordet. Miraklene kunne de godta og utføre. De gikk ut og kastet ut djevler, forkynte Ordet, og fortsatt forble de vantro. I Matteus 10 sendte Han dem ut, to og to (de sytti), og de kastet ut djevler så mye at Jesus gledet seg og sa: "Jeg så Satan falle som lyn fra himmelen." Judas var rett ved siden av dem. Men så snart Jesus begynte å si at Han var noe mer, at Han var oppstandelsen, at Han var livet... "Hva ville dere si hvis dere så Menneskesønnen stige opp til der Han kom fra?"
48
"Now this man trying to say He come from heaven. That's too much for us! We can't believe it."
He said, "What is it? the flesh that you're talking about profit nothing; it's the Spirit that quickens."
There you are. The Spirit quickens the Word. It's a Spirit, not the creed; the Spirit of … the Holy Ghost quickens the Word to you and becomes alive, and there you are. You see it. By faith you see it. You know it's so, because the Word said so, and the Spirit quickens the Word to you. There you are.
Now, he said, "What will …" And as soon as we did this, we find out the unbelievers, when you say something that they don't agree with, they walk out on you. "I just won't …" Oh, that's getting so dense in the world today. Start, and just say something; they gather in.
48
"Denne mannen forsøker å si at Han kom fra himmelen. Det er for mye for oss! Vi kan ikke tro det."
Han sa: "Hva er det? Kjødet dere snakker om gagner ingenting; det er Ånden som gjør levende."
Der har du det. Ånden gjør Ordet levende. Det er Ånden, ikke trosbekjennelsen; Den Hellige Ånds Ånd gjør Ordet levende for deg, og det blir levende, og der er du. Du ser det. Ved tro ser du det. Du vet det er sant, fordi Ordet sier det, og Ånden gjør Ordet levende for deg. Der er du.
Nå, han sa: "Hva vil …" Og så snart vi gjorde dette, fant vi ut at de vantro, når du sier noe de ikke er enige i, går de fra deg. "Jeg bare vil ikke …" Åh, det blir så utbredt i verden i dag. Start, og bare si noe; de samler seg.
49
I notice it in meetings they'll gather in (great crowds), and you stand up, start saying something. Now, as long … They'll sit there just watching, just waiting, and as soon as you say, "Now, Jesus Christ identified Himself as Messiah, because that He was a prophet," that jug is done full; away it goes. Somebody … and away they go. What is it?--unbelievers!
Now you say, "You're making that up." I'm not! I'm saying just exactly what the Bible says here. They were unbelievers, and they walked out. Though they were disciples, but it was contrary to what …
They said, "This … Who could believe a thing like that?", see. They was Pharisees and Sadducees that had come out, joined--went in with Him, because … See, when the supernatural is displayed it produces three different types. It did down in Egypt. It produced the unbeliever, the believer, and make-believer. It did--all three classes. Just wrote down here till we just go on and on through the night explaining how it is. Everywhere you find it, you see them three. Always that way (see), you find them.
49
Jeg legger merke til dette under møter: Store folkemengder samler seg, og du står opp og begynner å si noe. De sitter der og ser på, bare venter, og med en gang du sier: "Nå identifiserte Jesus Kristus seg selv som Messias fordi Han var en profet," blir det fullt for noen. Borte er de. Hva er det?—Utroende!
Nå sier du kanskje, "Du finner på dette." Nei, det gjør jeg ikke! Jeg sier akkurat det som Bibelen sier her. De var vantro, og de gikk ut. Selv om de var disipler, stred det mot hva de trodde.
De sa: "Hvem kunne tro noe slikt?" De var fariseere og saddukeere som hadde kommet ut og sluttet seg til Ham, fordi … Når det overnaturlige blir vist, produserer det tre forskjellige typer. Akkurat slik det skjedde i Egypt: Den første typen er de vantro, den andre er de troende, og den tredje er de som later som de tror. Disse tre klassene kan finnes overalt hvor dette skjer. Det er alltid slik, du finner dem alltid.
50
Now watch, these seventy, they walked out because it didn't agree with what they believed to be right. We haven't got no thought coming--it's what He said. You deny your own thinking. You just say what He says. That's really confession. Confession means to say the same thing.
If I confess that a certain thing taken place, I say the same thing that taken place. That's what real confession is and He's the high priest of our confession (see)--saying the same thing God said. See, that makes it right, 'cause you are just repeating God's Word.
50
Se nå, disse sytti gikk sin vei fordi det ikke stemte overens med det de trodde var riktig. Vi har ingen egen mening her—det handler om hva Han sa. Du må fornekte dine egne tanker. Bare si det Han sier. Det er egentlig hva bekjennelse er. Bekjennelse betyr å si det samme.
Hvis jeg bekjenner at en viss hendelse har funnet sted, sier jeg det samme som har skjedd. Det er hva ekte bekjennelse er, og Han er ypperstepresten for vår bekjennelse—det vil si, å si det samme som Gud sa. Det gjør det riktig, fordi du bare gjentar Guds Ord.
51
Now notice, the seventy walked out. What did they do? And they went out just because that they disagreed. Their wisdom, their church affiliation was too much. That was too much for them to think that this man standing here that all the rest of the people believed that was illegitimate born, He had no rights to call Himself God, and He was just a man.
Said, "We don't stone you for a good work you do, but we stone you because you, being a man, make yourself God." And the Word said He was God! "His name shall be called Counsellor, Prince of Peace, the mighty God, the everlasting Father." Their very scriptures that they read, the very day that they were singing the psalm (the 22nd psalm): "My God, my God, why hast Thou forsaken me? All my bones they stare at me. Not one bone shall be broken." The very psalm that they were repeating in the temple--there hung the sacrifice screaming the very words that David said eight hundred years before, and was too blind to see it.
51
Legg merke til at de sytti gikk sin vei. Hva gjorde de? De forlot Jesus bare fordi de var uenige. Deres visdom og deres tilknytning til menigheten var for mye. Det var for vanskelig for dem å akseptere at denne mannen, som resten av folket mente var illegitimt født, kunne kalle seg Gud. De mente Han bare var en mann.
De sa: "Vi steiner deg ikke for en god gjerning, men fordi du, som er en mann, gjør deg selv til Gud." Men Ordet sa at Han var Gud! "Hans navn skal kalles Underfull Rådgiver, Veldig Gud, Evig Far, Fredsfyrste." De samme skriftene som de leste, og den dagen de sang salme 22: "Min Gud, min Gud, hvorfor har Du forlatt meg? Alle mine ben stirrer på meg. Ikke ett ben skal bli brukket." Den samme salmen de repeterte i tempelet, der hang offeret og ropte de samme ordene som David sa åtte hundre år tidligere, og likevel var de for blinde til å se det.
52
And today, the very God that spoke of this age is on the scene doing exactly what He said He would do, and they're too blind to see it! That's unbelievers. They walk out and say, "Oh, I can't believe stuff like that! I never heard of that in my life!" It don't make any difference what you heard. The Bible said it would be here. It's His Word.
They never heard of that either, but it was there just the same, see. That's right. They were unbelievers, just like Eve was. She was very religious, of course so, but she did not believe the true Word, and she had to make herself a religion, so she made some fig leaves, see. But it wouldn't work. Religion means a covering.
52
I dag er Den samme Gud som talte om denne tidsepoken til stede og gjør nøyaktig det Han sa Han ville gjøre, men folk er for blinde til å se det! Det gjelder for de vantro. De går bort og sier, «Å, jeg kan ikke tro på slikt! Jeg har aldri hørt om det i mitt liv!» Det spiller ingen rolle hva du har hørt. Bibelen sier at det skulle være her. Det er Hans Ord.
De hadde heller aldri hørt om det før, men det var der likevel. Det stemmer. De var vantro, akkurat som Eva. Hun var svært religiøs, men hun trodde ikke på det sanne Ordet, og derfor måtte hun lage seg en religion. Hun laget noen fikentreblader, men det fungerte ikke. Religion betyr en dekning.
53
Cain did the same thing. Cain couldn't believe that that was right. He said, "God is holy; God is pure, and God is beautiful; so I will get me some flowers, and I'll take the flowers, and I'll make a fine great altar, and I'll show my reverence to Him. I'll get up before it, and I'll bow down before Him and worship that God. And I'll put flowers on the altar, because, you know, my father and mother eat some apples (some fruit) in the garden of Eden, and that's the thing that brought me out. And so that's … I will go back, 'cause I will make it beautiful." "God just can't turn my big cathedral down. Why, I'll be too big a cathedral. I'll make it so pretty till it will attract God's attention." Satan's the one that dwells in beauty. That's exactly what the Scripture says.
That's the reason sometimes, a pretty woman is a bait for Satan. If he can just get a hold of her, he can twist more men into hell than he could with all the barrooms in the country. That's right, see. Or handsome … some great handsome man that wouldn't stand up in his trueness of manhood, see. Again, he can swing them women to the devil, and send them to hell. Yes, sir.
53
Kain gjorde det samme. Han kunne ikke tro at det var riktig. Han sa: "Gud er hellig; Gud er ren, og Gud er vakker; derfor vil jeg hente noen blomster og lage et flott, stort alter for å vise min ærbødighet til Ham. Jeg vil bøye meg ned og tilbe Gud der, og legge blomster på alteret, fordi mine foreldre spiste noen epler (eller frukt) i Edens hage, og det var årsaken til at jeg kom hit. Så jeg vil gjøre det vakkert." Han trodde Gud ikke kunne motstå hans store katedral. "Jeg vil gjøre den så vakker at den vil tiltrekke Guds oppmerksomhet."
Satan er den som trives i skjønnhet. Det er nøyaktig hva Skriften sier. Derfor kan en vakker kvinne noen ganger være en fristelse for Satan. Hvis han får tak i henne, kan han føre flere menn til helvete enn alle barene i landet. Det samme gjelder en flott, kjekk mann som ikke står støtt i sin manndom. Igjen kan han lede kvinner til djevelen og sende dem til helvete. Ja, det er riktig.
54
Notice, Satan dwells in beauty. What did he try to do in the beginning? make a more beautiful kingdom than Michael's was. Moved over in the north, and took two-thirds of the angels with him. See, whose son that was then had that nature in him? Satan's son. Certainly it was.
Now, he built the altar, and he knelt down and he worshipped. He went through everything that Abel did. But Abel knew that it wasn't that. It was blood that took them out. He knew that that was it; it was the sex blood. So he took a little animal, and offered it upon a rock, and chopped it's neck.
Notice, Cain … God told him, He said, "Why don't you worship like your brother? And you'll do all right. You'll do well if you'll do that." But no, he knowed too much about it, see. He rejected the original a-vindicated Word. If that ain't his children today, see.
54
Merk at Satan trives i skjønnheten. Hva prøvde han å gjøre fra begynnelsen? Bygge et mer praktfullt rike enn Mikkels. Han flyttet nordover og tok med seg to tredjedeler av englene. Ser du, hvis sønn var det da som hadde den naturen i seg? Satans sønn. Selvfølgelig var det det.
Han bygde alteret, knelte ned og tilbad. Han gjorde alt Abel gjorde. Men Abel visste at det ikke var det rette. Det var blodet som reddet dem. Han visste at det var det; det var kjødsblodet. Så han tok et lite dyr og ofret det på en stein, og hogg dets hals.
Legg merke til, Kain … Gud sa til ham: "Hvorfor tilber du ikke som din bror? Du vil gjøre det bra hvis du gjør det slik." Men nei, han mente at han visste bedre. Han avviste det originale, bekreftede Ordet. Om ikke det er hans barn i dag, ser du.
55
Now look, God had testified--the Bible said, Hebrews the 4th chapter … or the 11th chapter--God testifying of His gift that he was righteous. God vindicated his offering; God made proof that that was what He accepted; that was His Word, His plan, and told Cain, said, "Do the same thing, and live." But do you think he would forfeit his idea? No, sir. He was a unbeliever. He walked right out. That's right. Cain did the same thing, Nimrod did the same thing--unbelievers. He did not believe.
Belteshazzar, the same thing; though … or
55
Se her, Gud hadde vitnet--Bibelen sier, i Hebreerne kapittel 4... eller kapittel 11--Gud som vitnet om Sin gave at han var rettferdig. Gud stadfestet hans offer; Gud beviste at det var dette Han aksepterte; at det var Hans Ord, Hans plan, og sa til Kain: "Gjør det samme, og lev." Men tror du han ville oppgi sin idé? Nei, sir. Han var en vantroende. Han gikk rett ut. Det er riktig. Kain gjorde det samme, Nimrod gjorde det samme--vantroende. Han trodde ikke. Belteshazzar, det samme; selv om... eller...
56
Nebuchadnezzar. Though having a … Daniel as his god … called him Belteshazzar (which was the name of his god), saw Daniel do the great works of God, and then he knowed that Belteshazzar believed … or that Daniel was a god. So he made a image to him and put it up out there, and made everybody to worship it, and so forth.
See, the Gentile kingdom come in with forcing of the worship of an image of a holy man. And the Gentile kingdom goes out with the forcing of the image of a holy man, see. Same way. And there was a handwriting on the wall of unknown tongues at the beginning of the Gentile kingdom, that no one could read but that prophet, and there's a handwriting on the wall today. That's right. Ichabod--that the glory of God has departed from them things. And the handwriting's on the wall and can be read by the spiritual mind that believes in spiritual things, that's been born of the Spirit of God.
Old Belteshazzar goes out and gets these vessels of the Lord to drink wine of. Why? he was an unbeliever. He thought he was a believer, but he was a unbeliever. See, that's it. He disbelieved the Word.
56
Nebukadnesar, selv om han hadde Daniel som sin gud, kalte ham Belteshassar (etter navnet på sin egen gud). Han så Daniel utføre Guds store verk og visste at Belteshassar trodde, eller at Daniel var en gud. Derfor laget han et bilde av ham og satte det opp, og påbød alle å tilbe det.
Se, det hedenske rike kom inn med tvungen tilbedelse av et bilde av en hellig mann. Og det hedenske riket går ut med tvungen tilbedelse av et bilde av en hellig mann, på samme måte. Ved starten av det hedenske riket var det en skrift på veggen i ukjente språk som ingen kunne lese, unntatt profeten. Og i dag er det også en skrift på veggen. Det stemmer. Ichabod—at Herrens herlighet har forlatt disse tingene. Skriften er på veggen og kan leses av de åndelige sinn som tror på åndelige ting, født av Guds Ånd.
Gamle Belteshassar hentet Herrens kar for å drikke vin av dem. Hvorfor? Han var en vantro. Han trodde han var en troende, men han var en vantro. Han trodde ikke på Ordet.
57
Ahab, he was an unbeliever, though he acted like he wasn't. No, no, he was amongst the believers, but he was a unbeliever. What did he do? He married an idolatress and brought it … idolatry right into Israel. He was an unbeliever; we know that.
They deny the whole of the Word of God to be true. The unbeliever is … See, now remember, he's a hypocrite. And he acts like that … He says he believes it, but he denies it. He said, "Well, so much of it is well," but if all of it isn't right, then that makes him an unbeliever. You've got to believe every tittle and every jot, and everything that's said in there. It's got to be true. If it isn't true--if you say, "Now, I don't believe that," well, then you're a unbeliever.
57
Ahab var en ikke-troende, selv om han oppførte seg som om han var det. Han var blant de troende, men var en ikke-troende. Hva gjorde han? Han giftet seg med en avgudsdyrker og førte avgudsdyrkelsen rett inn i Israel. Han var en ikke-troende; det vet vi.
De (ikke-troende) fornekter hele Guds Ord som sannhet. Husk at en ikke-troende er en hykler. Han sier at han tror, men benekter det. Han sier, "Vel, så mye av det er bra," men hvis ikke alt er riktig, så gjør det ham til en ikke-troende. Du må tro på hver eneste tittel og tøddel, og alt som står der. Alt må være sant. Hvis du sier, "Nå, jeg tror ikke det," så er du en ikke-troende.
58
There's a guy said to me one time--a minister. Said, "I don't care, Mr. Branham, how many people you could produce that you said was healed, I wouldn't believe it."
I said, "Certainly not; you can't believe it. You're a unbeliever; it wasn't for you. It's only for the believers." You've got to believe it, see. And they do not believe it. So when you see a person in that … Well did Paul speak of (the prophets), saying that they'd be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, having forms of godliness, but denying the power there … the power of the Word; from such turn away.
Notice, they deny the whole of the Word, but in every form very religious. They are unbelievers in the true Word, though it be vindicated. All through every age God vindicated the Word of these people I've talked about--Noah, on down through Moses, and all the prophets, and forth. God spoke through the supernatural, and vindicated the Word, and yet those people walked right out on it.
58
En gang sa en forkynner til meg: "Jeg bryr meg ikke, Mr. Branham, hvor mange mennesker du hevder ble helbredet; jeg ville ikke tro det."
Jeg svarte: "Selvfølgelig ikke; du kan ikke tro det. Du er en vantro; det er ikke for deg. Det er kun for troende." Man må tro for å kunne se det, og de tror ikke. Paulus snakket godt om dette da han sa at de ville være hovmodige, stolte, elsker fornøyelser mer enn Gud, ha en form for gudfryktighet, men fornekte Kraften i Ordet; vend dere bort fra slike.
Merk, de fornekter hele Ordet, men er likevel svært religiøse i sin form. De er vantro mot det sanne Ordet, selv når det blir bekreftet. Gjennom alle tidsaldre har Gud bekreftet Ordet til de menneskene jeg har nevnt—Noah, Moses og alle profetene. Gud talte gjennom det overnaturlige og bekreftet Ordet, men likevel avviste disse menneskene det.
59
And here's these disciples standing there (them seventy) and watching Jesus do the things that He did and knowed the Scripture. Him telling them that that was the age that this was to take place. And then when He said something (the Son of man) … What would you say when He begin to tell them about breaking the bread, and so forth, and went ahead telling them about great spiritual things?
And they said, "Oh, this is a hard saying."
He said, "What are you going to say then if the Son of man; you see Him ascend up into heaven where He come from?" Said, "Is it the flesh or is it the Spirit that quickeneth?", see. And then they moved away.
"Said oh that,oh, I can't believe that," see. They walked right out on the Word. They won't even stay to see what takes place. That is the unbeliever.
59
Her står disiplene (de sytti) og ser på Jesus gjøre de tingene Han gjorde, vel vitende om Skriften. Han fortalte dem at dette var tiden for at disse hendelsene skulle finne sted. Når Han begynte å snakke om brødsbrytelsen og andre store åndelige ting, hva skulle de si?
De sa: "Dette er et hardt budskap."
Han svarte: "Hva vil dere da si hvis dere ser Menneskesønnen stige opp til himmelen derfra Han kom?" Han sa: "Er det kjødet eller Ånden som gir liv?" Og så trakk de seg unna.
De sa: "Å, det der kan jeg ikke tro," og gikk bort fra Ordet. De vil ikke engang vente og se hva som skjer. Det er den vantro.
60
What did they do then?
We find out that they … that these people, these believers (so-called believers) … but in forms of religion, and they failed to see the identified truth of the Word of God, because it's against what they believe, See, it don't make any difference what you believe; how loyal you are; how religious you are or--that doesn't have one thing to do to it. Sincerity--why that don't have nothing to do with it. I've seen people so sincere. I seen the heathens burn their children, feed them to the crocodiles--mothers with their babies. That's more than a Christian would do, see. Sincerely they believe, sincerely, but they're sincerely wrong.
People say, "Well, this church has stood … That …"
You're sincerely wrong if it's contrary to the Word.
"Well, now look, I don't believe in such things …"
Well, the Bible said it was so, though.
"I don't believe that we have to do this."
I don't care what you think you don't have to do; God said it must be done. "These signs shall follow them …" How far? to all the world. Who? to every creature, see. It shall be. Not shall be, it's going to be. And this message of the hour that we're now enjoying--the presence of God, the latter day, the evening time when the lights are shining, and the things is being opened up, and the Word vindicated and proved to be the truth; both prophesied, comes to pass, all through scientific and everything proved that it is Jesus Christ the same yesterday, today, and forever; and a man walk out on that? He's an unbeliever. He's beyond hopes. He's numbed by the power of Satan, so there is no hopes for him. He's beyond hopes.
60
Hva gjorde de så?
Vi finner ut at disse menneskene, disse troende (såkalte troende) i former av religion, mislyktes i å se den identifiserte sannheten i Guds Ord, fordi det er imot hva de tror. Det spiller ingen rolle hva du tror; hvor lojal du er; hvor religiøs du er; det har ingenting å si. Oppriktighet? Det har ikke noe med saken å gjøre. Jeg har sett folk som er så oppriktige. Jeg har sett hedningene brenne sine barn, mate dem til krokodillene – mødre med sine babyer. Det er mer enn hva en kristen ville gjøre, skjønner du. De tror oppriktig, men de tar oppriktig feil.
Folk sier: "Vel, denne menigheten har stått fast …"
Du tar oppriktig feil hvis det er i strid med Ordet.
"Vel, nå se her, jeg tror ikke på slike ting …"
Vel, Bibelen sa at det var slik.
"Jeg tror ikke at vi må gjøre dette."
Jeg bryr meg ikke om hva du tror du ikke må gjøre; Gud sa at det må gjøres. "Disse tegn skal følge dem …" Hvor langt? Til all verden. Hvem? Til hver skapning. Det skal skje. Ikke bare skal skje, det kommer til å skje. Og dette budskapet i denne tid som vi nå nyter – Guds nærvær, de sene dager, kveldstiden når lysene skinner, og ting blir åpnet opp, og Ordet blir bekreftet og bevist å være sannheten; både profetert og går i oppfyllelse, og alt gjennom vitenskap og alt annet bevist at det er Jesus Kristus den samme i går, i dag, og for evig; og en mann som går bort fra det? Han er en vantro. Han er uten håp. Han er numme av Satans makt, så det er ingen håp for ham. Han er uten håp.
61
Now, that is what? The believer; now the unbeliever; now the third class we're speaking about is the make-believer. That's the boy! the make-believer. Now remember, in there stood all three. Now, we find out they do just exactly like their father does, Judas. There was Peter, and the rest of the apostles--believers. There was the seventy--unbelievers. And there was Judas hung right on; he was a make-believer. What do they do?
This is the kind that holds on until they can find something--a fault in it. They're looking every time to find a loophole, see how it's done, see if it's a trick, if it's a gimmick. They're waiting to be sold out. They're looking for that. The unbeliever--he don't even wait around. He's condemned it and walked out. The believer, no matter what happens, he believes it anyhow for it's the Word! There's your three classes.
61
Så, hva er det? Troende; nå de vantro; nå den tredje klassen vi snakker om: hykleren. Det er den! Hykleren. Husk, alle tre sto der. Vi finner ut at de gjør nøyaktig som deres far, Judas. Der var Peter og de andre apostlene – troende. Der var de sytti – vantro. Og Judas hang med; han var en hykler. Hva gjør de?
Denne typen holder ut til de kan finne noe – en feil. De leter hele tiden etter en smutthull, ser hvordan det gjøres, om det er et triks eller en gimmick. De venter på å bli solgt ut. De ser etter det. Den vantro venter ikke engang. Han har fordømt det og gått ut. Den troende, uansett hva som skjer, tror det likevel, for det er Ordet! Der har du de tre klassene.
62
The old unbeliever will walk out on the first thing that's said--he don't like about it. Brother, he's going to show his colors right then; he's a unbeliever.
Paul said, "They went out from us, because they wasn't of us in the beginning. They started with us. Oh, you did run well, what hindered you?" See it? They went out because they wasn't of us. When they see the Word perfectly moving on, why, they wanted to get some kind of a gimmick they could work, see. But the real believers don't question nothing. It's written in the Word, and they believe it, and they just go on. That's it. Always it's written. If it isn't written, why, you just stay away from it, no matter what happens. It's got to be written, see. And they see that written Word and they believe it. And they see God moving in His Word, see the hour, the message, the time, and they walk with it
62
Den gamle vantro vil forlate rommet ved første anledning dersom noe blir sagt som han ikke liker. Bror, han vil vise sitt sanne ansikt med en gang; han er en vantro.
Paulus sa: "De gikk ut fra oss fordi de ikke var av oss fra begynnelsen. De begynte med oss. 'Å, dere løp så godt, hva hindret dere?'" Ser du det? De gikk ut fordi de ikke var av oss. Når de ser Ordet bevege seg perfekt fremover, ville de finne noe slags triks de kunne bruke. Men de ekte troende stiller ingen spørsmål. Det står skrevet i Ordet, og de tror på det og fortsetter fremover. Det er det. Alltid skrevet. Hvis det ikke er skrevet, så hold deg unna, uansett hva som skjer. Det må være skrevet. Når de ser det skrevne Ordet, tror de på det. De ser Gud bevege Seg i Sitt Ord, ser Timen, Budskapet, Tiden, og de følger med.
63
as I said this morning.
How old Pilate must've walked the floor at night with his worried conscience, trying to clean hisself. And he said, "My …" No doubt he called through the night, saying, "I've washed my hands all night, and I still can't understand," see. "They're not clean. I can never go to meet Him; I've got blood upon my hands." Oh, my, see. Don't never be guilty of that, see. It's on your hands; there's only one way you can get it out, that's accept it. That's right. Become part of it. That's what it was shed for.
63
Som jeg sa i morges,
kan man se for seg hvordan Pilatus må ha vandret bekymret rundt om natten, med en samvittighet som plaget ham, mens han forsøkte å rense seg selv. Han sa: "Min …" Han ropte ut gjennom natten: "Jeg har vasket hendene mine hele natten, men jeg forstår fortsatt ikke," se. "De er ikke rene. Jeg kan aldri møte Ham; jeg har blod på hendene mine." Å, min, se. Ikke bli skyldig i noe slikt. Det er på dine hender; det finnes kun én måte å få det bort på, og det er å akseptere det. Det er riktig. Bli en del av det. Det var det som var meningen med at blodet skulle bli utgytt.
64
Now, the make-believer hangs around and acts just as pious as he can, but down in his heart he's trying to find what's … how you do it. Oh, if the country isn't full of that part of hypocrites. That's a Judas. That's exactly. Hangs around; becomes part of the group. He was the treasurer, see. He stands around; he's always got his hand out for money. You can tell that one thing; he's always fishing for money, and got his hand out for this, and he is a make-believer. He acts like a believer, but down in his heart …
64
Den hykleriske hengir seg til å opptre så fromt som mulig, men i sitt hjerte prøver han å finne ut hvordan du gjør det. Å, hvis ikke landet er fullt av slike hyklere! Det er en Judas, akkurat det. Henger rundt og blir en del av gruppen. Judas var kassereren, skjønner du. Han står der, alltid med hånden ut for penger. Du kan gjenkjenne dem på én ting; de fisker alltid etter penger og har hånden utstrakt for dette. De er hyklere. De opptrer som troende, men i sitt hjerte …
65
You remember, he wasn't fooling Jesus.
After the seventy left, and the believers made their stand, and he turned around to the believers, and He said, "There's still something in you," for He said, "I've chose twelve, and one of you is a devil." Jesus knowed from the beginning--for He was the Word. He knowed the secret of the heart--how hard it was! Stop a minute, think deep, long, straight. How hard it must've been on Him, walking right there, and a man calling him, "Brother," and knowed all the time that that was the deceiver that was going to try to upset Him, and sell Him for thirty pieces of silver. How hard it was to hold it in His bosom, and His friend walking along there. He even said, "Friend (called Judas His friend), have not I been with you all this time?" Knowing in His heart, and couldn't say it. He knowed from the beginning who it was that would betray Him.
65
Husk at Jesus ikke lot seg lure. Etter at de sytti forlot Ham, og de troende tok sin stand, vendte Han Seg mot de troende og sa, "Det er fremdeles noe i dere." For Han sa, "Jeg har utvalgt tolv, men en av dere er en djevel." Jesus visste fra begynnelsen—-for Han var Ordet. Han kjente hjertets hemmelighet—-hvor vanskelig det var! Stopp et øyeblikk, tenk dypt, lenge, nøye. Hvor vanskelig må det ikke ha vært for Ham å gå sammen med en mann som kalte Ham "Bror," og samtidig visste at dette var bedrageren som skulle forsøke å forråde Ham for tretti sølvpenger. Hvor hardt det må ha vært å holde det for Seg Selv, mens Hans venn gikk ved Hans side. Han sa til og med, "Venn" (kalte Judas Sin venn), "har jeg ikke vært med deg hele denne tiden?" Han visste i Sitt hjerte, men kunne ikke si det. Han visste fra begynnelsen hvem som ville forråde Ham.
66
There's that make-believer that's just waiting. He'll say, "Oh, I believe this, and I believe this, and I believe this, but oh, you know I heard somebody say so-and-so, times …" Just long with ears. A real believer don't hear nothing but the Word. That's all He watches the Word. He ain't looking for no loopholes; he ain't looking for no gimmicks. He believes God, and that settles it, and he just keeps going on, see. There's the believer.
The unbeliever fills up in a minute, and he can't stay to listen ten minutes to the message; he's got to get up and walk out. It's against his creed, and he just won't have no more to do with it, so he goes out.
66
Det finnes en innbilsk troende som bare venter. Han vil si: "Å, jeg tror på dette, og jeg tror på dette, og jeg tror på dette, men å, vet du, jeg hørte noen si sånn og sånn, tider..." Har bare lang ører. En ekte troende hører ingenting annet enn Ordet. Det er alt Han holder øye med – Ordet. Han ser ikke etter smutthull eller triks. Han tror på Gud, og det er nok for ham, og han fortsetter bare videre, ser du. Der har du den troende.
Den ikke-troende fyller seg opp på et øyeblikk, og han kan ikke holde ut å lytte i mer enn ti minutter til budskapet; han må reise seg og gå ut. Det strider mot hans trosbekjennelse, og han vil ikke ha noe mer med det å gjøre, så han går ut.
67
Then the make-believer hangs right on--that Judas, see. That's the deceiver. That's the … that's the rascal (if I have to say such a word). Judas he hangs around.
This is the time … Sometime these make-believers are very popular with the people (that's right), these make-believers, see. Some of them are mighty men, educated, doctor's degree, big pay, everything; some of them are great men, shrewd, just like sons of Satan would be. Look how Satan come right up there and agree with every bit of that Word. He's just waiting to find that weak spot in Eve to where he could show his power to deceive her, to betray her! That was Satan, and here Satan is in the form of Judas in that age. That was Satan in the first age. What was he? agreeing with the Word till just one little thing … He was just trying to find a place where he'd get a weakness, and that's exactly what the Judas finds right now. He'll come right along with the meeting, and watch right around until he can find that little spot that he … "Oh, there it is, that's it!", see. "Oh, that's the way it's done!", see. That's just exactly.
67
Da den falske troende fortsetter - akkurat som Judas. Det er bedrageren, lurendreieren (om jeg må bruke et slikt ord). Judas holder seg rundt.
Dette er tiden... Noen ganger er disse falske troende svært populære blant folk (det stemmer). Noen av dem er mektige menn, utdannet, har doktorgrad, høy lønn, alt mulig; noen av dem er store menn, listige, akkurat som Satans sønner ville være. Se hvordan Satan kom rett opp og var enig med hvert Ord. Han ventet bare på å finne det svake punktet i Eva hvor han kunne vise sin kraft til å bedra henne, forråde henne! Det var Satan, og her er Satan i form av Judas i den tiden. Det var Satan i den første tiden. Hva gjorde han? Han var enig i Ordet til det var én liten ting... Han prøvde bare å finne et sted hvor han kunne finne en svakhet, og det er akkurat det Judas finner i dag. Han kommer rett inn i møtet og observerer til han finner det lille punktet: "Å, der er det, akkurat der!", ser du. "Å, slik gjøres det!", ser du. Det er akkurat det.
68
Many of you remember up there that night when that man come out on the platform. He thought that there was a mental telepathy to reading the prayer cards. And how he thought he had it right then, brother, he was sure he had it. He come around--he belonged to a church that don't believe in these … in the gospel, the full gospel. And he come up on the platform. I was tired, and they was fixing to take me away. That was at Windsor, Ontario. And there … Come right across from United States there, right across from Detroit at Windsor--the big auditorium. And this man come up there with a grey suit on, and a red tie--intelligent looking man--smart as a tack. He come to the platform, he walked up. And I said, "Well, just let me have your hand." I said, "I'm tired. I've seen so many visions. Let me have your hand." And I never noticed the man, he put his hand over on mine. And I said, "Sir, there's nothing wrong with you. Go ahead."
He said, "Oh, there is too."
And I said, "Let me see there." I said, "No sir, there's not one sign. No, sir, you're a healthy man."
He said, "Go look at my prayer card."
I said, "I don't care what you put on your prayer card." I said, "I don't have nothing to do with the prayer card." Not thinking, you see. I was tired and wore out, and my … But the grace of God, you see, was still there, you remember. If He sends you, it's His obligation to take care of you. It ain't mine. It's Him; He sent it. I'm just supposed to stand on what's true.
68
Mange av dere husker den kvelden da mannen kom ut på plattformen. Han trodde det var mental telepati som ble brukt for å lese bønnekortene. Han var sikker på at han hadde avslørt det, bror, han var overbevist. Han tilhørte en menighet som ikke trodde på det fulle evangeliet. Han kom opp på plattformen. Jeg var sliten, og de skulle til å ta meg bort. Dette var i Windsor, Ontario, rett over grensen fra USA, like over fra Detroit, i det store auditoriet i Windsor. Mannen kom opp der med en grå dress og et rødt slips. Han så intelligent ut – skarp som en kniv. Han kom opp på plattformen, gikk bort til meg, og jeg sa: "La meg få holde hånden din." Jeg sa: "Jeg er sliten. Jeg har sett så mange visjoner. La meg få holde hånden din." Jeg la ikke merke til mannen, han la hånden sin over min. Jeg sa: "Herre, det er ingenting galt med deg. Du kan gå videre."
Han sa, "Jo, det er det."
Jeg sa, "La meg se." Jeg sa, "Nei, herre, det er ikke et tegn. Nei, herre, du er en frisk mann."
Han sa, "Se på bønnekortet mitt."
Jeg sa, "Jeg bryr meg ikke om hva du har skrevet på bønnekortet ditt." Jeg sa, "Jeg har ingenting med bønnekortet å gjøre." Jeg tenkte ikke klart, ser du, jeg var sliten og utmattet, men Guds nåde var fremdeles der, husker du. Hvis Han sender deg, er det Hans ansvar å ta vare på deg. Det er ikke mitt ansvar, det er Hans; Han sendte det. Jeg skal bare stå fast på det som er sant.
69
When Moses throwed his stick down, and it turned into a serpent, and the magicians done the same thing, what could Moses do, but stand there and wait for the grace of God? That's all. Same thing. He followed out the commandments, and you know what happened, don't you?
This man said, "Well," he said, "there is; look at my prayer card."
I said, "Well, you might've had a lot of faith, and might've done it." Not thinking, you see, done … Not even paying attention. Then he unbuttons his coat, and pushed out his chest.
He said, "There you are!" to the audience.
And I thought, "What's going on here?"
Looked around and he said, "There you are!" Said, "See the gimmick?" (That's your Judas! A religious man--a preacher of a great denomination!) Said, "There you are I had so much faith now. He's got so weak he can't read the telepathy [see]. It don't come to him no more." And there, he says, "Not my faith was so great." Said, "I put that on the prayer card, and now he can't catch it, you see." Said, "That's the gimmick."
I thought, "What's going on?" Then the grace of God came down. I said, "Sir, why has the devil put in your heart to try to deceive God?" A modern Judas. I said, "You are a Church of Christ …" Excuse me. Well, I done said it. "You are a Church of Christ preacher. You belong to the Church of Christ from over in United States. And that man sitting up there with that blue suit on, and your wife, and his wife sitting there, you sat at a table last night that had a green thing over it, a spread like this, and you made up that this was telepathy, and you were coming tonight …"
That man raised up. He said, "That's the honest truth. God have mercy on me."
I said, "Sir, you put T.B. and cancer on that card, and now you have it. It's yours now."
And he grabbed me by the pants leg; he said, "I didn't …"
I said, "I can't help … You go right ahead. That's up between you and God. You wrote your doom right on your card." And that got him. That was all of it.
69
Da Moses kastet staven sin ned, og den ble til en slange, og magikerne gjorde det samme, hva kunne Moses gjøre annet enn å stå der og vente på Guds nåde? Ingen ting annet. Det samme gjelder nå. Han fulgte Guds befalinger, og dere vet hva som skjedde, ikke sant?
Denne mannen sa: "Vel," og pekte på sitt bønnekort.
Jeg sa: "Vel, du kunne hatt mye tro og kanskje gjort det." Uten å tenke, skjønner du, gjort ... Uten å være oppmerksom. Så kneppet han av seg jakken og skjøt brystet frem.
Han sa: "Der ser dere!" til publikum.
Jeg tenkte: "Hva skjer her?"
Så rundt meg og han sa: "Der ser dere!" Sa: "Ser dere triksene?" (Der har du din Judas! En religiøs mann—en forkynner fra en stor konfesjon!) Sa: "Der er det. Jeg hadde så mye tro nå. Han har blitt så svak at han ikke kan lese tankene lenger. Det kommer ikke til ham mer." Og der, han sa, "Ikke min tro som var så stor." Sa: "Jeg satte det på bønnekortet, og nå kan han ikke fange det, skjønner dere." Sa: "Det er trikset."
Jeg tenkte: "Hva skjer?" Da kom Guds nåde ned. Jeg sa: "Herre, hvorfor har djevelen lagt i ditt hjerte å prøve å bedra Gud?" En moderne Judas. Jeg sa: "Du er en Church of Christ ... " Unnskyld meg. Vel, jeg sa det. "Du er en Church of Christ-forkynner. Du tilhører Church of Christ fra USA. Og den mannen som sitter der med den blå dressen på, og din kone, og hans kone som sitter der, du satt ved et bord i går kveld som hadde et grønt teppe over seg, et teppe som dette, og dere bestemte at dette var tankeoverføring, og dere kom i kveld ..."
Den mannen reiste seg. Han sa: "Det er den ærlige sannheten. Gud, ha miskunn med meg."
Jeg sa: "Herre, du skrev T.B. og kreft på det kortet, og nå har du det. Det er ditt nå."
Og han grep meg i buksebenet; han sa: "Jeg gjorde ikke …"
Jeg sa: "Jeg kan ikke hjelpe deg ... Du kan gå videre. Det er mellom deg og Gud. Du skrev din dom på kortet." Og det tok ham. Det var alt.
70
See, make-believers, deceivers, trying to find some fault with God and His Word! That's the Judases. That's the ones. You see how Judas come out? See how that guy come out? That's the way the make-believers happen, see. Make-believers. Oh, highly educated. Sometimes and … a great showdown comes between the Word and their creed, and when it does, they sell out to their denomination just exactly like their forerunner did, Judas. Judas sold out to his denomination, sold Jesus, the Word, to his denomination and betrayed Jesus Christ after he claimed to be a part of it.
Ministers sometimes claiming to be servants of Christ, and when the Word is thoroughly identified to be vindicated for that day, that it is the message of the hour, and they'll sell out for popularity to their denomination just exactly like Judas did--betray Jesus to the Pharisees and Sadducees. That spirit don't die. So there … That's amongst the believers, make-believers and unbelievers, see. That's just exactly … come right down and sold Jesus for thirty pieces of silver, and many men'll do it today for a meal ticket for an extra hundred dollars a week. Right. Deny the God that's standing in the midst of them that bought their life and with the full Word.
70
Se, hyklere og bedragere prøver å finne feil med Gud og Hans Ord! Det er Judas-typene. Ser du hvordan Judas endte opp? Sånn skjer det også med hyklerne. Høyt utdannede, noen ganger, og når et stort oppgjør kommer mellom Ordet og deres trosbekjennelse, selger de seg ut til sin konfesjon akkurat som Judas gjorde. Judas solgte Jesus, Ordet, til sin konfesjon og forrådte Jesus Kristus etter å ha hevdet å være en del av det.
Noen ganger hevder forkynnere å være tjenere av Kristus, men når Ordet tydelig blir identifisert og bekreftet som dagens budskap, selger de seg ut for popularitet til sin konfesjon akkurat som Judas gjorde; forrådet Jesus til fariseerne og saddukeerne. Den ånden dør ikke. Så der ... Blant de troende, hyklerne og de vantro, er det akkurat som det var; Judas solgte Jesus for tretti sølvpenger, og mange menn gjør det i dag for en måltidsbillett eller noen hundre kroner ekstra i uka. Riktig. De fornekter Gud som står midt iblant dem og kjøpte deres liv med hele Ordet.
71
And they'll say, "Oh, them days of miracles is passed!" or "God don't need such a thing as that today," see. "Oh, I believe in Jesus Christ, the Son of God"; "Hail Mary, mother of God, blessed art thou amongst women." All these other things they say and …
Some of them say, "I believe in the Apostles' Creed. I believe in God the Father, Almighty, creator of heavens and earth. I believe in the holy Roman Catholic Church," and all these things.
Tell me when an apostle ever had a creed like that. If the apostles had one creed, it's wrote in Acts 2:38! "Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins and you shall receive the gift of the Holy Ghost!" If there's any creed to them, that was it. They had no creed. It was the Word. That is true. It still remains the same.
That's the prescription for the cure of the disease of sin. "And you shall receive the gift of the Holy Ghost. Repent and be baptized for the remission of sins [see], and you shall receive the gift of the Holy Ghost."
71
De vil si: "Å, de dager med mirakler er forbi!" eller "Gud trenger ikke noe slikt i dag." "Å, jeg tror på Jesus Kristus, Guds Sønn"; "Hill Mary, Guds mor, velsignet er du blant kvinner." Alle disse andre tingene de sier og ...
Noen av dem sier: "Jeg tror på apostlenes trosbekjennelse. Jeg tror på Gud Fader, Den Allmektige, skaperen av himmel og jord. Jeg tror på den hellige romersk-katolske Kirke,” og alle disse tingene.
Fortell meg når en apostel noen gang hadde en trosbekjennelse som dette. Hvis apostlene hadde en trosbekjennelse, er den skrevet i Apostlenes gjerninger 2:38: "Omvend dere og la dere alle døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave!" Hvis det var noen trosbekjennelse for dem, var det denne. De hadde ingen trosbekjennelse. Det var Ordet. Det er sant. Det er fortsatt det samme.
Det er resepten for helbredelse av syndens sykdom. "Og dere skal få Den Hellige Ånds gave. Omvend dere og bli døpt til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave."
72
But they sell out like Judas. That's the make-believer. Some of them are highly talented people (this make-believer). Watch that guy. That's the shrewd guy. This little guy that fills up quick and jumps up and runs out at every little phrase that he don't like, don't pay no attention to him, he's just an unbeliever to begin with. But when you see this guy, make-believer, that hangs on (see), that's the Judas. That's him.
Like great talents--I'm going to call names here (which I really shouldn't do it, but I'm going to call them anyhow, so that you'll know it), like, Elvis Presley, Red Foley, Ernie Ford, Pat Boone. Elvis Presley, a Pentecostal; Pat Boone, a Church of Christ; Red Foley, a deacon in the Church of Christ. Now I think Ernest Ford is a Methodist. And all those people with those talents! Smart, out on television, and people saying, "Well, aren't they religious? They sing songs." That don't mean one thing! Yes, sir. Deceiving the world! What'd they get out of it? Judas got thirty pieces of silver; Elvis--a fleet of Cadillacs, and a 102 … or 150 million dollars, or a million dollars on records and things like that; Pat Boone and the rest of them. I don't care what church they belong to and everything, it's hypocrisy. It's a make-believe. It's a front, that their life proves out that isn't right. Right.
72
Men de selger seg ut som Judas. Det er de som later som de tror. Noen av dem er svært talentfulle mennesker (denne typen som later som de tror). Følg med på den fyren. Det er han som er slu. Denne lille karen som raskt blir sint og stormer ut ved hver frase han ikke liker, ikke bry deg om ham, han er bare en vantro fra starten av. Men når du ser denne fyren, som later som han tror, og som holder fast (ser du), det er Judas. Det er ham.
Som store talenter—jeg skal nevne noen navn her (noe jeg egentlig ikke skulle gjøre, men jeg kommer til å gjøre det uansett, så dere blir klar over det), som Elvis Presley, Red Foley, Ernie Ford, Pat Boone. Elvis Presley, en pinsevenn; Pat Boone, tilhører Menigheten av Kristus; Red Foley, diakon i Menigheten av Kristus. Nå tror jeg at Ernest Ford er metodist. Og alle disse menneskene med talent! Smarte, på fjernsynet, og folk sier, "Er de ikke religiøse? De synger sanger." Det betyr ikke noe som helst! Ja, herr. De bedrar verden! Hva fikk de ut av det? Judas fikk tretti sølvpenger; Elvis—en flåte Cadillacs, og 102... eller 150 millioner dollar, eller en million dollar på plater og slike ting; Pat Boone og resten av dem. Jeg bryr meg ikke om hvilken menighet de tilhører, det er hykleri. Det er falskt. Det er et skalkeskjul som deres liv viser at ikke er rett. Helt riktig.
73
Then there are those with the talents that is great organizers, worldly wisdom. They preach the gospel--claim to. Smart men, intellectuals. Listen. A man that's trained in that field--he is not a preacher, he's a lecturer. That's what's the trouble today. We have lecturers.
Jesus never said, "Go and train to do this." He said, "Go preach the gospel, and these signs shall follow the preaching." See, see? Let's not learn to make a lecturer who can stand and just, my put them flowery things in that make you feel like you're sitting right in the presence of an archangel. That isn't it. "Having forms of godliness," see. That's a lecturer, not the Holy Spirit in action.
Some little fellow that wouldn't know his ABC's might come down with the power of faith with the Word and make the Holy Spirit do things that that man knows nothing about and deny it, see. There you are.
73
Så er det de med store organisasjonstalenter og verdslig visdom. De påstår å forkynne evangeliet. Smarte menn, intellektuelle. Hør. En mann som er utdannet i det feltet—han er ikke en forkynner, han er en foreleser. Det er problemet i dag. Vi har forelesere.
Jesus sa aldri: "Gå og lær dette." Han sa: "Gå og forkynn evangeliet, og disse tegn skal følge forkynnelsen." Ser dere? La oss ikke lære å lage en foreleser som bare kan stå der og pakke inn det han sier i blomstrende ord som får deg til å føle at du sitter i nærvær av en erkeengel. Det er ikke riktig. "Ha en form for gudsfrykt," se. Det er en foreleser, ikke Den Hellige Ånd i aksjon.
En enkel person som kanskje ikke kjenner grunnleggende kunnskap, men som har kraften av tro og Ordet, kan få Den Hellige Ånd til å gjøre ting som den intellektuelle mannen ikke forstår og benekter. Der har du det.
74
Great people. Yes, sir.
Then there are organizers. They're prosperous, successful, smart in worldly wisdom, just exactly like Satan did to Eve. That little helpless woman. He came right to her and tried to sell her on the idea that she would be wiser than what she was. And that's what she was looking for. Instead of staying right what the Word said, he wanted to sell her on the idea she'd be wiser, and she bought his product. And they still do the same thing today. The wisdom of this world is foolish to God. Yes, sir.
Oh, my. Just the same thing that the Pharisees sold out and did, see, with the wisdom that they knowed, but deny the whole Word of God, when it's properly been proven, and it's been vindicated to them. They still try to find something and think it's a gimmick. They're not settled in their mind. They can't believe it. You can tell them anything and they're back again. You can tell them anything, they're back again, and they just … You can't get it soaked in, you see. And watch them; they're watching for a time--just a loophole, that's all they want.
74
Store mennesker. Ja, sir. Så er det organisatorene. De er velstående, suksessrike og smarte i verdslig visdom, akkurat som Satan var overfor Eva. Den lille hjelpeløse kvinnen. Han kom rett til henne og prøvde å selge henne ideen om at hun ville bli klokere enn hun allerede var. Og det var det hun søkte. I stedet for å holde seg til hva Ordet sa, ville han selge henne ideen om at hun ville bli klokere, og hun kjøpte hans produkt. Og de gjør fortsatt det samme i dag. Verdens visdom er dårskap for Gud. Ja, sir.
Akkurat som fariseerne gjorde, ser du, med den visdommen de trodde de hadde, men de avviser hele Guds Ord, selv når det er blitt bevist og bekreftet til dem. De prøver fortsatt å finne noe og tror det er et knep. De er ikke fast bestemt i sinnet. De kan ikke tro det. Du kan fortelle dem noe, og de kommer tilbake. Du kan fortelle dem noe, og de kommer tilbake igjen. Du kan ikke få det til å trenge inn, ser du. Og se på dem; de venter bare på en tid—bare en smutthull, det er alt de vil ha.
75
That's what … If it hadn't been for the grace of God all my loopholes had been exposed if I had any, see. It's the grace of God 'cause there is no loopholes in the Word of God. It's straight gospel.
I've always said, anybody, if you see me teach or do anything that's not exactly with the Word of God, you come tell me. Here's the thing that covers the loopholes that you're trying to find. Just put your eyes on that and you'll see no loopholes, 'cause there's no loopholes.
Now remember, Judas thought he found one. That fellow thought he found one. Many times they think they find it, but it proves out that it's not. That's the make-believers--hypocrites. They're ninety-five percent on the Word--so was Eve. But ninety-nine and nine-tenths, but it was that one tenth that caused all death and sorrow. That's the one thing that condemns the organization and things, 'cause they don't take the whole Word of God. That's the make-believers. We find that it's always been. But deny the true a-vindicated Word. These are always in each generation. We find them just as we go along, and also very religious. Now, I'm fixing to close right now, 'cause I done took up another half hour.
75
Det er hva... Hadde det ikke vært for Guds nåde, ville alle mine mangler blitt avslørt, hvis jeg hadde noen, skjønner du. Det er Guds nåde, for det er ingen mangler i Guds Ord. Det er rett forkynnelse.
Jeg har alltid sagt, hvis du noen gang ser meg lære eller gjøre noe som ikke er i samsvar med Guds Ord, så kom og si det til meg. Her er det som dekker de manglene du prøver å finne: Bare sett øynene dine på det, så vil du se at det ikke er noen mangler, for det er ingen mangler.
Husk, Judas trodde han fant en. Den fyren trodde han fant en. Mange ganger tror de at de finner den, men det viser seg at de tar feil. Det er de falskt troende—hyklere. De følger nittifem prosent av Ordet—det gjorde også Eva. Men nittini og ni tideler var ikke nok; det var den ene tidelen som forårsaket all død og sorg. Det er denne ene tingen som fordømmer organisasjonen og slike ting, for de tar ikke hele Guds Ord. Det er de falskt troende. Vi ser at det alltid har vært slik. De fornekter det sanne, stadfestede Ordet. Disse finnes i hver generasjon. Vi finner dem underveis, og de er også svært religiøse. Nå vil jeg avslutte, for jeg har allerede brukt en halvtime til.
76
Jesus, we find out that He has warned us against these last days and these kind of people, that they'd be so much like the real thing that they would, absolutely would deceive the very elected ones. What is that? That's the Judases. The people that goes so far up … Look, they even can cry, shout, claim to cast out devils, everything, and then turn back around and deny the Word. Exactly. They have a form of godliness. They'd almost … Look at where Judas came. Judas' spirit climbed into the gospel up to the place of Pentecost. But when it come to the time for his baptism in the name of Jesus Christ, and these other things that goes with the baptism of the Holy Ghost, he walked out. He showed his colors. And that spirit can live in those denominations till it gets right to that truth, then she drops right back, like the spirit that's on them that forerun their coming, just as John forerun Jesus' coming.
Now you say, "Jesus said they'd be so close."
76
Jesus har advart oss mot de siste dager og slike mennesker som disse, som ville være så like det ekte at de kunne forføre selv de utvalgte. Hva er dette? Det er Judasene. Disse mennesker når så langt … Se, de kan til og med gråte, rope, hevde å drive ut demoner, alt sammen, og så snu seg rundt og fornekte Ordet. Akkurat. De har en form for gudfryktighet. Se hvor langt Judas kom. Judas’ ånd klatret opp i evangeliet helt til pinsen. Men da det kom til dåpen i Jesu Kristi navn og de andre tingene som følger med dåpen i Den Hellige Ånd, trakk han seg tilbake. Han viste sitt sanne ansikt. Denne ånden kan leve i de konfesjonene til den kommer rett til sannheten, og da faller den tilbake, akkurat som ånden som forløp deres komme, slik Johannes forløp Jesu komme.
Nå sier du, "Jesus sa at de ville være så nære."
77
Now elected, that's the kind that has had their name on the book from the foundation of life that believes or foundation of the world that believes all the Word of life. That's the elected.
Now, watch these people. Now, I say this with reverence and respect with godly love, if I don't I'm … I need an altar call myself. Notice, Jesus said they would deceive the very elected. Now, that wouldn't be Methodist; that wouldn't be Baptist. We know they're unbelievers to begin with, but it's Pentecostals organization that took into that denomination, drawed their lines without the Word, and drawed a line and put their own organization, and fenced out the Word. They would deceive the very elected. So perfectly alike! Say, "They cry; they shout; they jump up-and-down; they claim healing services!" So did Judas, and so did all the rest of them. When they went out, come back rejoicing and everything, and even had their names written in the Lamb's book of life. But remember, the bride don't come up in that group. She goes in the rapture.
At the judgment, the judgment was set, and the books were opened. The wicked, and another book which is the book of life, it was open. And there was the bride there to judge it, see. Another book was open which was the book of life. That's the sheep on one side and the goats on the other. See, the people have died back yonder that never had the opportunity. They'll be the ones that'll be separated.
77
De utvalgte er de som har hatt sitt navn i Livets bok fra verdens begynnelse og tror på hele Ordet om liv. De er de utvalgte.
Legg merke til disse menneskene. Jeg sier dette med ærbødighet og respekt, i guddommelig kjærlighet. Hvis jeg ikke gjør det, trenger jeg selv å gå til alteret. Legg merke til at Jesus sa at de ville forføre de utvalgte om mulig. Det gjelder ikke de metodistiske eller baptistiske menigheter; disse er forstandsmessige vantro fra begynnelsen av. Det gjelder pinseorganisasjoner som har trådt inn i konfesjoner, trukket linjer utenfor Ordet, og skapt egne organisasjoner som ekskluderer Ordet. De ville forføre de aller utvalgte, så likt som mulig! De gråter, roper, hopper opp og ned, og hevder helbredelsesmøter! Så gjorde også Judas, og alle de andre. Da de dro ut og kom tilbake i glede og hadde navnene skrevet i Lammets bok av liv. Men husk, bruden kommer ikke opp i den gruppen. Hun går i bortrykkelsen.
Ved dommen ble dommen satt, og bøkene åpnet. De ugudelige, og en annen bok som er Livets bok, ble åpnet. Der var bruden for å dømme. En annen bok ble åpnet som var Livets bok. Det er sauene på den ene siden og geitene på den andre. De som døde tilbake i tid uten å ha hatt muligheten, de vil bli separert.
78
But now notice--"Deceive the very elected." watch that group! That's that group that follows right along--"Yes, brother. Hallelujah! Yes! Glory to God!" And right down in your heart you see what they're working you for--have you in church. Why? To draw a crowd to bleed them of every bit of money they can get out of it. You think I don't know that? They might not think I know it, but I know it. Jesus knowed from the beginning who was deceiver! See, see. But what did He do? He just waited till that time. That's what we must always do. Wait till that time; don't move in yourself. Wait till that minute.
Having a form and go right along; that's that deceiving group. Watch that deceiver. That group there, not the believer, not the unbeliever, but that make-believer. Oh, my! What are they doing? Just weeding along until they think they can find something; pulling every penny that they can out of the people (see), then piling it up in these great big organizations, which are absolutely against, and they know it. See, they know it. Don't make any difference what you say. They've always warned their people before you come. "Don't listen to it."
78
Legg merke til dette: "Forfør selv de utvalgte." Vær oppmerksom på den gruppen! Dette er gruppen som følger med: "Ja, bror. Halleluja! Ja! Ære være Gud!" Men innerst inne skjønner du hva de egentlig er ute etter – å få deg inn i menigheten. Hvorfor? For å trekke til seg en folkemengde og tømme dem for hver krone de kan få tak i. Tror du jeg ikke vet det? De tror kanskje ikke at jeg vet det, men jeg vet det. Jesus visste fra begynnelsen hvem som var bedragere! Men hva gjorde Han? Han ventet til rett tid. Det er hva vi alltid må gjøre. Vent til rett tid; ikke handle på egen hånd. Vent til det rette øyeblikket.
De har en form og går rett videre; det er den forførende gruppen. Vokt deg for den bedragende gruppen. Ikke troende, ikke vantro, men den som gir seg ut for å tro. Å, du store! Hva gjør de? De venter til de tror de kan finne noe; trekker hver krone de kan ut av folk, og hauger det opp i disse store organisasjonene, som de absolutt er imot, og de vet det. Se, de vet det. Det spiller ingen rolle hva du sier. De har alltid advart sine folk før du kommer. "Ikke hør på det."
79
One man with the audacity to stand there in Ohio (just when Brother Kidd was healed), come out there on the platform and said, "Now Brother Branham is a prophet, no doubt at all, when he's under the anointing, but now," said, "when the anointing is off of him," said, "don't you believe his teaching, because it's wrong."
And he didn't know that sitting in my room, the Lord revealed it to me, and I walked right down there (and many of you was there), and I said, "Why would a man say a thing like that when the Word …" Now see, I never said I was a prophet, he said it! And the prophet--the word "prophet" (seer) Old Testament … now the English version of "prophet" means a preacher. But the Old Testament seer was a man who had the divine interpretation of the Word and was proven by the Word coming to him and foreseeing it. That was what …
79
En mann med dristighet til å stå der i Ohio, akkurat da Broder Kidd ble helbredet, kom ut på plattformen og sa: "Nå, Broder Branham er en profet, ingen tvil i hele tatt, når han er under salvelsen. Men nå," sa han "når salvelsen er borte, ikke tro på hans lære for Den er feil". Og han visste ikke at når jeg satt på rommet mitt åpenbarte Herren dette for meg. Og jeg gikk rett ned dit. Og mange av dere var der. Jeg sa: "Hvorfor vil en mann si en slik ting, når Ordet…" Nå se her, jeg sa aldri at jeg var en profet, ordet profet, "seer," Gamle Test-… Nå, den engelske versjonen av profet betyr "en forkynner." Men den Gammel Testamentlige seer var en mann som hadde "den Guddommelige Tolkningen av Ordet," og ble bevist av Ordet som kom til ham og han forutså det. Det var det…
80
and a man saying that a man be a prophet and then saying his teaching is wrong. If that ain't a money working scheme, what is? The hour is close at hand when that thing will be pulled out on the scene. But that's the kind that (that make-believer) pat you on the back, call you brother, just as Judas. But remember, He knowed from the beginning; He still knows.
Remember, all these listening to this tape, too. That's right. You're in one of them classes. That's exactly right. Now we're going to close.
Every person that's here present, every person that listens to this tape, and even though some day I have to leave this world, these tapes will still live. That's right, see. And you're in one of these classes. You've got to be in one of them! It's exactly. You can't escape it; you're in one of these classes.
80
Og en mann som sier at en mann er en profet og sier at hans lære er feil? Om ikke det er et penge-opplegg, hva er det da som er det? Timen er nær når dette vil bli avslørt. Slike falske troende klapper deg på ryggen og kaller deg Bror, akkurat som Judas. Men husk, Han visste det fra begynnelsen; Han vet det fortsatt.
Husk at alle som lytter til dette opptaket også er inkludert. Det er riktig. Du er en del av en av disse gruppene. Det er helt korrekt. Nå skal vi avslutte.
Alle som er til stede her, og hver person som lytter til dette opptaket, selv om jeg en dag må forlate denne verden, vil disse opptakene fortsatt ha liv. Det er riktig, forstår du. Og du tilhører en av disse gruppene. Du må være i en av dem! Det er akkurat slik det er. Du kan ikke unnslippe det; du er i en av disse gruppene.
81
Now watch. Identify yourself with a Bible character that believed. Where you believed the Word when it was a-vindicated like I proved it tonight that it was a-vindicated Word. Always, always, contrary to the popular belief. If you should've lived in the days of Noah (now let me say), what side would you have been on? the church side or Noah's side, the prophet? See? If you'd've lived in the days of Moses, would you have believed Moses' message after it'd been proven and a-vindicated by God? But would you've went with Korah and Dathan and them and said, "You're not the only holy man; other people can do these things that you do, too?" See? You'd have to be one, and you are tonight.
81
La oss se. Identifiser deg selv med en bibelsk karakter som trodde. Hvor du trodde på Ordet da det ble bekreftet som jeg har vist i kveld at det var bekreftet Ord. Alltid i motsetning til den populære troen. Hvis du hadde levd på Noahs tid, hvilken side ville du ha vært på? Menighetens side eller Noahs side, profeten? Forstår du? Hvis du hadde levd på Moses' tid, ville du ha trodd på Moses' budskap etter at det hadde blitt bevist og bekreftet av Gud? Eller ville du ha fulgt Korah og Datan og de andre og sagt: "Du er ikke den eneste hellige mannen; andre folk kan gjøre disse tingene også?" Forstår du? Du må velge en side, og du har valgt en i kveld.
82
Or would you have been with Daniel or with the church that was down there at Nebuchadnezzar's party they was giving? See? Would you have been outside, or would you have been down at the shindig, the big thing they were having?
Would you have been with Elijah, that man standing alone, called an old crank--a man lost his mind, standing up on top of a hill, his head shining up there to the sun, with a crooked stick in his hand the birds feeding him? Some crank. Or would you've been with the priest and all of them down there with Jezebel, and the rest of them modern dressed women? And Elijah standing up there rebuking them as hard as he could. What part would you took your wife to? Just think; just picture yourself tonight.
82
Ville du vært med Daniel, eller med menigheten som var på Nebukadnesars fest? Ser du? Ville du vært utenfor, eller ville du vært på tilstelningen, den store begivenheten de hadde?
Ville du vært med Elia, den mannen som sto alene, kalt en gammel skrulling—en mann som hadde mistet forstanden, stående på toppen av en høyde, med hodet som skinte i solen, med en krokete stav i hånden mens fuglene matet ham? En virkelig særing. Eller ville du vært med prestene og alle de andre der nede med Jesabel og de moderne kledde kvinnene? Og Elia som sto der og refset dem så strengt han kunne. Hvilket selskap ville du tatt med din kone til? Tenk over det; forestill deg dette i kveld.
83
In the days of Jesus, would you've been with this boy that had no credentials? He had no denomination affiliations. They said, "What school did You come from? We don't have You on our record here. How do you get this wisdom? How'd you ever learn if we didn't teach you these things? What school did you come through? Are you Methodist, Presbyterian, or Baptist?" He was none of it. That's right. He was the Word. That's exactly right, Brother. Or would you have took the side with the Pharisees of the modern belief, of the humble, old priest that seemed to be so gentle and nice, and the organization that stood up since the Nicaea Council, or since Luther organized it, or … What group would you've been in? Would you've been … What group would you have been with? Would you've stood with the Word when you seen it a-vindicated and proved to you it was the message of the day, or would you have took the church stand? Now, just picture yourself tonight.
83
På Jesu tid, ville du ha stått sammen med denne gutten som ikke hadde noen form for legitim identifisering? Han tilhørte ingen konfesjon. De sa: "Hvilken skole har Du gått på? Vi har Deg ikke i våre registre. Hvordan får Du denne visdommen? Hvordan har Du lært dette hvis ikke vi har undervist Deg? Hvilken skole har Du gått på? Er Du metodist, presbyterianer eller baptist?" Han var ingen av delene. Det stemmer. Han var Ordet. Det er helt riktig, Bror. Eller ville du ha stått med fariseerne og den moderne troen, med den ydmyke, gamle presten som virket så mild og vennlig, og organisasjonen som har eksistert siden Nikearådet, eller siden Luther organiserte den? Hvilken gruppe ville du ha vært i? Ville du ha stått med Ordet når du så det bekreftet og bevist for deg som dagens budskap, eller ville du ha tatt menighetens standpunkt? Forestill deg dette i kveld.
84
Would you have been with the apostles when they seen Jesus and all these mysterious things, when He crammed down on them preachers? Said, "You are a nest of snakes"--them honest, old preachers, studied that Word. Said, "You're nothing but a den of thieves, and you're full of dead men's bones! You're nothing but a whited wall," see. "You generation of vipers." Would you have stood with a hot-headed fellow like that, who stood there and rebuked and tore down and said, "Which one of you can accuse me of sin! If I do not what the Father says …"
They said, "Don't listen; that guy's got a evil spirit on him. He's crazy; he's mad. He's got a spirit of the devil on Him," see. "Now, how He does that, He … that's a fortune-teller's spirit, and He tell … What is He? His mother had Him before her and her husband was married." See, see. "What school did He come through? We don't even have one record of Him ever going to grammar school." And yet when He was twelve years old, He astounded and confound the priests with the Word of God. "What school did He come out of?" The school of above. "When you see the Son of man descending up from where He come from," see. That was His school.
84
Ville du ha vært med apostlene da de så Jesus og alle disse mystiske tingene, da Han irettesatte disse forkynnerne? Han sa: "Dere er en ormeyngel" til disse ærlige, gamle forkynnerne som hadde studert Ordet. Han sa: "Dere er ikke annet enn en røverhule, og dere er fulle av døde menneskers ben! Dere er ikke annet enn kalkede graver," se. "Dere ormeyngel." Ville du ha støttet en heftig fyr som dette, som sto der og refset og sa: "Hvem av dere kan anklage Meg for synd? Hvis Jeg ikke gjør det Faderen sier …"
De sa: "Ikke hør på ham; den fyren har en ond ånd i seg. Han er gal; han er sinnssyk. Han har en djevelens ånd i Seg," se. "Hvordan gjør Han det? Det er en spåmannsånd, og han forteller … Hva er han? Hans mor fikk ham før hun og mannen hennes var gift." Se, se. "Hvilken skole gikk han på? Vi har ikke en eneste registrering om at han noen gang gikk på middelskolen." Og likevel, da Han var tolv år gammel, forbløffet og forvirret Han prestene med Guds Ord. "Hvilken skole kom Han fra?" Skolen fra oven. "Når dere ser Menneskesønnen stige opp fra der Han kom fra," se. Det var Hans skole.
85
But would you have stood with the apostles to a man like that, when the showdown come? Or would you actually have walked off with the seventy and said, "Well, we'll go on back to our church if that's the way You're going to teach. Saying You, the Son of man … When after all, who are you? What are You? A man like I am; I eat with You! Trying to say You're something. I've watched You; I've seen your weakness; I've seen You cry; I've seen You do this, that or the other; I seen You go in the wilderness with us and everything else like that. Now and You're just a man, and say You come down from heaven. That's too much for me." Would you have walked up with them. Or would you have walked out with the seventy, or would you have walked on with the apostles and Christ?
85
Men ville du ha stått sammen med apostlene når konfrontasjonen kom? Eller ville du faktisk ha gått med de sytti og sagt: "Vel, vi går tilbake til menigheten vår hvis det er slik Du vil undervise. Si at Du er Menneskesønnen … Hvem er Du egentlig? Hva er Du? En mann som jeg; jeg spiser sammen med Deg! Du prøver å si at Du er noe spesielt. Jeg har sett Din svakhet; jeg har sett Deg gråte; jeg har sett Deg gjøre dette og hint; jeg har sett Deg gå inn i ødemarken med oss og alt det der. Du er bare en mann, og Du sier at Du kom ned fra himmelen. Det blir for mye for meg." Ville du ha gått med dem? Eller ville du ha blitt værende med de sytti, eller ville du ha gått videre med apostlene og Kristus?
86
When St. Martin tried to hold the baptism in the name of Jesus Christ in the church, when he still tried to hold to signs and wonders and things, and the Catholic church condemned the man and wouldn't even recognize him at all, and cast him out--would you have took the place with the Catholic creed, or would you have stood with St. Martin when he refused to put up all these kinds of images of dead people and worship them, worship them images and so forth?
When he refused the dogmas that was added, he said, "Let the Word be truth!" And God vindicated him with great signs and wonders, and what he foretold happened. And everything that he did, he walked in the Spirit of God and proved it, and wasn't one of them priest or anything could do anything about it. Would you have took his side and went with St. Martin, or would you have went with the Catholic creed?
86
Da St. Martin forsøkte å holde dåpen i Jesu Kristi navn i menigheten, og samtidig opprettholdt tegn og under, fordømte den katolske kirken ham. De nektet å anerkjenne ham og kastet ham ut. Ville du tatt ståsted med den katolske trosbekjennelsen, eller ville du stått med St. Martin, som nektet å sette opp bilder av døde mennesker for å tilbe dem?
Da han avviste dogmene som ble lagt til, sa han: "La Ordet være sannhet!" Gud stadfestet ham med store tegn og under. Det han forutsa, skjedde. Alt han gjorde, var i Guds Ånd, og ingen prester eller andre kunne gå imot ham. Ville du stått med St. Martin, eller med den katolske trosbekjennelsen?
87
Now, the Word of God or the church dogmas is before you. Can you take and accept what the dogmas of the church, or do you take what the Word says? Remember, in all ages has been as it is right now. There's always a popular belief among the people, and it's always been a … just a little bit contrary to the real Word. Remember, it's never been just a right out deny it. Oh, no. The antichrist don't deny the Word. Certainly not. He says he believes it, but just not all of it the way it is wrote here. See, see?
87
Nå står Guds Ord eller menighetens dogmer foran deg. Kan du ta og akseptere menighetens dogmer, eller tar du det Ordet sier? Husk at det i alle tidsaldre har vært som det er nå. Det har alltid vært en populær tro blant folket, og den har alltid vært litt i strid med det sanne Ordet. Husk, det har aldri vært en direkte fornektelse. Å nei, antikristen benekter ikke Ordet. Absolutt ikke. Han sier at han tror på det, men ikke helt slik det er skrevet her. Forstår du?
88
Satan told Eve: Eve believed it all but just that little bit that he told her. They take just all of it but just a little bit. It might be go to the pool; it might be something else. You've got to take it every bit just the way it is here (see), just the way it's said here. Might cause you to do some first works over again, but it's just what the Word said.
This has been Satan's trick since he worked it first on Eve: just to disbelieve a little bit of the Word, and always separates these three classes of people. The Word separates these people. In every age it's been that way! Every age that ever has been, it's been that way. When God sent something on the scene and clearly identifies it (His Word), then there are those that follow that claim to be believers, and they are. There are those that wouldn't turn back. They believe the Word; as long as you stay in the Word, they believe it. But when it comes a little contrary (no matter how much God identifies it) to what they believe, they say, "Well, I don't know about that." That's the unbeliever.
Or do you follow along just to see till you can get a chance to say, "Aha, here you are!" A Judas to stab somebody in the back like he did. "I knowed it would come out sooner or later! There you are!" That's the make-believer. Every bit of it; we see it in the Bible.
88
Satan fortalte Eva: Eva trodde på alt unntatt den lille tingen han fortalte henne. De tar nesten alt, men bare bortser fra en liten ting. Det kan være å dra til bassenget eller noe annet. Du må ta alt nøyaktig slik det står her, akkurat slik det er sagt her. Kanskje må du gjøre noen første gjerninger om igjen, men det er akkurat det Ordet sier.
Dette har vært Satans triks siden han først lurte Eva: bare for å ikke tro på en liten del av Ordet, og det skiller alltid disse tre klasser av mennesker. Ordet skiller disse menneskene. I hver tidsalder har det vært slik! Hver tidsalder som noen gang har eksistert, har det vært slik. Når Gud sender noe på banen og tydelig identifiserer det (Hans Ord), er det de som følger og påstår å være troende, og de er det. Det er de som ikke vender tilbake. De tror på Ordet; så lenge du holder deg til Ordet, tror de det. Men når noe kommer litt i strid med det de tror (uansett hvor mye Gud identifiserer det), sier de: "Vel, jeg vet ikke om det der." Det er den vantro.
Eller følger du bare med for å finne en mulighet til å si, "Aha, der er du!" En Judas som stikker noen i ryggen slik han gjorde. "Jeg visste det ville komme frem før eller siden! Der er du!" Det er den som latersom. Hele veien ser vi det i Bibelen.
89
A little boy one time, down here in Kentucky, raised way up in the mountains, he had never been around where there was a looking glass. He had a little piece tacked up on a tree, but he had never seen himself. He come here to Louisville, it was told, to stay with his mother's sister, and she lived in one of the nice homes, old-fashioned home. When he went into the … one of the bedrooms, it had a door that had a mirror all up and … all the way up and down the door, see. And when the little fellow started to run through the house, he stopped. Little Johnny saw a little Johnny, see. Then he scratched his head and little Johnny in the mirror scratched his head. He laughed, and little Johnny in the mirror laughed. He jumped up-and-down, and little Johnny jumped up-and-down in the mirror, see. He walked up real close. He saw this little boy he could play with. So he walked up; directly, he pecked on the glass. He turned around and his parents was watching him. He said, "Mama, that's me."
Now, you look in this one; which is you? Which one of these little Johnnys are you impersonating? Which one is you? See? You're one of them. That's one of them; one that would turn back, the first flaw he found--that you called a flaw, see. Test it with the Word and see if it's right. If the Word proves all things (see), prove all things by the Word. Jesus said do so. Yes, sir. "Hold fast to that what's good." That's exactly what He said.
89
En liten gutt fra Kentucky, oppvokst høyt oppe i fjellene, hadde aldri vært i nærheten av et speil. Han hadde et lite stykke speil festet til et tre, men han hadde aldri sett seg selv ordentlig. Historien forteller at han kom til Louisville for å bo hos sin tante på morssiden, som bodde i et av de fine, gammeldagse hjemmene. Da han gikk inn i et av soverommene, var det en dør med speil hele veien opp og ned.
Da den lille gutten begynte å løpe gjennom huset, stoppet han plutselig. Lille Johnny så en annen Johnny i speilet. Han klødde seg i hodet, og Johnny i speilet gjorde det samme. Han lo, og speilbildet lo tilbake. Han hoppet opp og ned, og speilbildet fulgte ham. Han gikk nærmere og så en liten gutt han kunne leke med. Til slutt banket han på speilet.
Han snudde seg rundt og så foreldrene sine som hadde fulgt med på ham. Han sa, "Mama, det er meg."
Nå må du se inn i dette speilet: Hvem er du? Hvilken av disse små Johnnys etterligner du? Hvem er du? Du er enten den ene eller den andre. En av dem vil snu seg bort ved første tegn på en feil – det du kaller en feil. Test det med Ordet og se om det stemmer. Ordet prøver alle ting; Jesus sa at vi skal gjøre det. "Hold fast på det som er godt." Det var akkurat det Han sa.
90
Now, look in the mirror of God's Word in the other ages and see which group of these three that you'd be identified in. Now just think, if you'd lived in the days of Noah, if you'd lived in the days of Moses, if you'd lived in the days of Jesus or one of them, whatever it is, just think what group you would be identified with. Think of it tonight.
Then your present … Now, just think now. This is deep now. And don't run over the top of it. Your present state right now proves to you what group you'd have been with back there. Now, you're your own judges. Proves what you are.
90
Se i speilet av Guds Ord gjennom de ulike tidsepokene og identifiser hvilken gruppe av de tre du ville vært en del av. Tenk på dette: Hvis du hadde levd i Noas tid, i Moses' tid, i Jesu tid, eller en annen tid, hvilken gruppe ville du da tilhørt? Reflekter over dette i kveld.
Tenk så på din nåværende tilstand. Dette er dypt, så ikke hopp over det. Din nåværende tilstand viser deg hvilken gruppe du ville vært en del av tidligere. Du er din egen dommer. Det beviser hvem du er.
91
Reverend, minister, what group would you have been with when Jesus made that statement that was hard to believe? What … After He'd thoroughly been identified that He was the Word, see. And yet that statement--you never heard of anything like that. The Son of man. What will you say if He'd be … ascends up into heaven where He come from.
And you said, "Well, I know where he was borned at! I know his papa; I know his mama! And here he says he's going to ascend up where he come from!" That would have been a little too much for you, wouldn't it, sir? Been just a little bit too much for you; you couldn't have stomached that. Maybe it's the same thing today. Then look in the glass of God's Word and see where you stand. Oh, deceiver of men. Don't you never do that.
91
Reverend, minister, hvilken gruppe ville du ha vært med når Jesus kom med den uttalelsen som var vanskelig å tro? Hva … Etter at Han grundig hadde blitt identifisert som Ordet, ser du. Og likevel den uttalelsen – du hadde aldri hørt noe lignende. Menneskesønnen. Hva vil du si hvis Han stiger opp til himmelen hvor Han kom fra?
Og du sa: "Vel, jeg vet hvor Han ble født! Jeg kjenner Hans far; jeg kjenner Hans mor! Og her sier Han at Han skal stige opp der Han kom fra!" Det ville vært litt for mye for deg, ikke sant, herr? Vært bare litt for mye for deg; du kunne ikke ha tålt det. Kanskje er det det samme i dag. Se i Guds Ords speil og se hvor du står. Å, bedrager av mennesker. Gjør aldri det.
92
Look, you're one of these classes. And your present state right now, the present state of mind that you here in this visible audience, and you that'll be in the invisible audience of this tape, your present state of mind, after listening to this tape proves to you what class you're in. It tells you exactly where you are: whether you are a believer in the Word and will stay with it; whether you'd walked out, or shut that tape off, see. That tells what you're doing. You don't want to listen to it and shut it off and say, "I don't want to listen to that." That's that unbeliever, see. You won't stop to test it and see if it's truth or not, see.
Or just hanging around and trying to find some fault with it. Then you know where you are too. It tells you. God help us to believe it and stand on it, and be loyal to it, and obey the Word for He is the Word. You believe that? Let us pray.
92
Se, du tilhører en av disse gruppene. Din nåværende tilstand, både sinnstilstanden du har her i dette synlige publikummet og den du vil ha i det usynlige publikummet som hører på dette opptaket, viser hvilken gruppe du tilhører. Den forteller deg eksakt hvor du er: om du er en troende på Ordet og vil holde fast ved det; om du vil forlate det eller skru av opptaket, forstår du. Det forteller hva du gjør. Hvis du ikke vil høre på det og slår det av og sier: "Jeg vil ikke høre på dette," så er du en vantro, forstår du. Du vil ikke ta deg tid til å teste det og se om det er sant eller ikke, forstår du.
Eller hvis du bare henger rundt og leter etter feil med det, så vet du også hvor du står. Det avslører deg. Måtte Gud hjelpe oss til å tro det, stå for det, være lojale mot det og adlyde Ordet, for Han er Ordet. Tror du det? La oss be.
93
Dear heavenly Father, how hard it is at times to say these things, and know that perhaps, tens of thousands of people will hear this over the tape as they go out across the country and around the world. But dear Lord, it is true; it's so true. I pray, Lord, first clean my heart. Oh, Lord, test me; try me. Just look down upon me, Lord. I'm weak; I'm tired; I'm wore out. My throat is husky; my lips are parched like. And my body is wearing down, I'm getting old. And it won't be too many more times, Lord, maybe too many more turns of the sun till I'll be going. Well now, check me now, Father, and if there's something that I'm doing wrong and don't know it, You just reveal it to me, Lord. You show me. I'm ready now to make it all right.
I look at myself over there in the glass of God's Word. Where do I stand? Do I see my image reflecting Jesus Christ? Is that the person I see in the glass? Do I see one of the believers of the Old Testament, or the believers of the New Testament? Do I see a make-believer? Do I see myself as an unbeliever, that wouldn't stand and listen to the Word, and would take the denominational idea instead?
Do I see myself hanging around trying to find a little loophole?
93
Kjære himmelske Far, noen ganger er det vanskelig å si disse tingene, vel vitende at tusenvis av mennesker kanskje vil høre dette på lydbåndet når det spres over landet og verden. Men kjære Herre, det er sant; det er så sant. Jeg ber, Herre, rens først mitt hjerte. Å, Herre, test meg; prøv meg. Se ned på meg, Herre. Jeg er svak; jeg er sliten; jeg er utmattet. Min hals er hes, mine lepper er tørre. Og kroppen min blir sliten; jeg blir eldre. Det vil ikke være mange flere ganger, Herre, kanskje ikke mange flere soloppganger før jeg drar. Så sjekk meg nå, Far, og hvis det er noe jeg gjør galt uten å vite det, åpenbar det for meg, Herre. Vis meg. Jeg er klar til å gjøre alt rett.
Jeg ser på meg selv i speilet av Guds Ord. Hvor står jeg? Ser jeg mitt bilde reflektere Jesus Kristus? Er det den personen jeg ser i speilet? Ser jeg en av de troende i Det Gamle Testamentet, eller de troende i Det Nye Testamentet? Ser jeg en falsk troende? Ser jeg meg selv som en vantro, som ikke vil lytte til Ordet, og heller velger den konfesjonelle ideen?
Ser jeg meg selv henge rundt og lete etter en liten smutthull?
94
Lord, if it's so, just clean me, Lord. Let my heart be clean and pure, because this is my life, Lord. I want it right. There's no need of just halfway doing it if there's a way to make it really done. I want it fixed right, Father. Not only that, but I'd be leading men wrong and women wrong, and the people that I love and loves me, then I'd be wrong.
And Father, if there be anything … If I thought tonight that any denominational church was right, or the council of churches was right, if the majority of the people were right, Lord God, help me to be man enough and Christian enough to admit my wrong and stand here and send these people to where I think that would be right. Cleanse me; let me look and see.
But when it comes to those things, Lord, as far as I can see it, having those forms and deny the Word, you can tell it to them and yet they say, "Well, it don't make any difference. God don't expect that out …"
94
Herre, hvis det er slik, rens meg, Herre. La mitt hjerte være rent og rent, for dette er mitt liv, Herre. Jeg vil ha det riktig. Det er ingen vits i å gjøre det halvgjort hvis det finnes en måte å gjøre det skikkelig på. Jeg vil ha det fikset riktig, Far. Ikke bare det, men jeg ville lede menn og kvinner feil, og de menneskene jeg elsker og som elsker meg, da ville jeg være feil.
Og Far, hvis det er noe … Hvis jeg i kveld tenkte at noen konfesjonell menighet var riktig, eller om kirkens råd var riktig, hvis flertallet av folket var riktig, Herre Gud, hjelp meg å være mann nok og kristen nok til å innrømme at jeg tar feil og stå her og sende disse menneskene dit jeg tror er riktig. Rens meg; la meg se og forstå.
Men når det gjelder disse tingene, Herre, så langt jeg kan se det, ha slike former og fornekte Ordet, du kan fortelle dem det, og likevel sier de, "Vel, det gjør ingen forskjell. Gud forventer ikke det av oss..."
95
Lord, I believe that You are the same Jesus; You're the same God that You ever was. You're still God and You change not. I believe that this Bible is Your Word, and I believe that You and Your Word are the same. And I pray God, that You'll give us of Your Holy Spirit to quicken the Word to give us the quickening power, that someday when life is over and You're finished with us, that we'll be quickened and ascend up into heaven where we was in the thoughts of God before the foundation of the world. God, grant it. Forgive our sins, Father.
If there be men or women here that stands in that other class besides true believers in the Word, God cleanse their heart. If there is any listening in to the tape or will listening in, I pray for the cleansing of their hearts, that You'll cleanse them, Lord. I don't want to see them lost. God, I pray that You'll help us to understand that, one wrong won't righten another wrong. There's only one way to do it, that's get both wrongs out of the way and get right. And I pray, Father, that You'll grant that to us through Jesus Christ our Lord.
95
Herre, jeg tror at Du er den samme Jesus; Du er den samme Gud som Du alltid har vært. Du er fortsatt Gud, og Du endrer Deg ikke. Jeg tror at denne Bibelen er Ditt Ord, og jeg tror at Du og Ditt Ord er det samme. Jeg ber Deg, Gud, om å gi oss Din Hellige Ånd til å levendegjøre Ordet og gi oss oppstandelseskraft, slik at når livet er over og Du er ferdig med oss, skal vi bli oppreist og stige opp til himmelen der vi var i Guds tanker før verdens grunnvoll ble lagt. Gud, oppfyll dette. Tilgi våre synder, Far.
Hvis det er menn eller kvinner her som står i en annen kategori enn sanne troende i Ordet, rens deres hjerter, Gud. Hvis noen lytter til lydbåndet eller vil lytte, ber jeg om renselse av deres hjerter, at Du renser dem, Herre. Jeg ønsker ikke å se dem gå fortapt. Gud, jeg ber om at Du hjelper oss å forstå at én feil ikke kan rette opp en annen. Det er bare én måte å gjøre det på; det er å få begge feilene av veien og gjøre det rette. Jeg ber, Far, at Du gir oss dette gjennom Jesus Kristus, vår Herre.
96
With our heads bowed, our hearts bowed, I want you to stop just a few minutes. When I saw the vision of hell, as a little boy; the horrors of it … Then I may be wrong in this. That might just have been a premonition; it might … I don't know; it seems I was somewhere. It was so natural. Then not long ago when I seen the realms of the blest. When I was in the realms of the lost, I screamed, "Oh, God, don't never let a person come here!" You can't … There's no tongue can describe to you what the horrors of it is. There's no way for me to tell you. If you believe that there is a burning hell, full of fire and brimstone, that would be a cool shady green pasture to the side of what the horrors of this lost condition was in and the misery that has associated that place.
And if I tried to speak to you of things that would be beyond a human's understanding, I still couldn't describe the place of the blest: how peaceful, never to die, never to be old, never to be sick, always to be young, always to be healthy, never to die--eternal life, in the blest of youth, and no sin or nothing else. Oh, there's just no way to describe it!
Even to St. Paul, he said, "Eye has not seen; ear has not heard; nor has it even entered the hearts of men …" You can't even understand it! There's no way to explain it! "… what God has for them in store that love Him."
96
Med bøyde hoder og ydmyke hjerter, vil jeg be dere stoppe opp noen minutter. Da jeg som liten gutt så visjonen av helvete, med dets skrekk … Jeg kan ta feil; det kan ha vært en forutanelse, men det føltes som om jeg virkelig var der. Det var så naturlig. For ikke lenge siden så jeg også de velsignedes rike. Da jeg var i de fortaptes rike, skrek jeg: "Å, Gud, la aldri noen komme hit!" Jeg kan ikke … Det finnes ingen tunge som kan beskrive skrekken. Det er umulig for meg å forklare. Hvis du tror det finnes et brennende helvete fullt av ild og svovel, ville det være som en kjølig, skyggefull grønn eng i forhold til skrekken og lidelsen i dette fortapte tilværet.
Hvis jeg forsøkte å snakke om ting utenfor menneskelig forståelse, kunne jeg fortsatt ikke beskrive de velsignedes sted: hvor fredfullt det er, aldri å dø, aldri å bli gammel, aldri være syk, alltid ung, alltid frisk, evig liv i ungdommens fullkommenhet, uten synd eller noe annet vondt. Åh, det er bare ingen måte å beskrive det på!
Til og med Paulus sa: "Øye har ikke sett; øre har ikke hørt; heller ikke har det kommet opp i menneskehjerter …" Dere kan ikke engang forstå det! Det finnes ingen måte å forklare det! "... hva Gud har forberedt for dem som elsker Ham."
97
And now, as this is surely true, both here and the invisible audience, we are pictured here tonight in one of these classes. Either we are genuine believers … Test it with the Word. If the Word said a certain thing and the church said something different, what would you take? Look in the glass of God's Word and see which class you're standing in. And if you're not tonight (both here and in the invisible audience)--if you're not with that believing type, could I offer just a word of prayer for you now that you would come into that believing type? And would you signify the same by God with your head bowed, your hearts bowed, your eyes closed, and before God … Sometimes people are just a little bit afraid, you know, to kind of raise up their hands--afraid their neighbor … which they oughtn't to be that way, but they should be willing to stand up and say, "I'm wrong. I'm wrong."
"He that covers his sin shall not prosper, but he that will confess his sin will have mercy," see. What is sin? unbelief. Unbelief in what? the Word.
97
Som dette helt sikkert er sant, både for oss her og for det usynlige publikumet, er vi i kveld avbildet i en av disse klassene. Enten er vi ekte troende ... Test det med Ordet. Hvis Ordet sa en bestemt ting og menigheten sa noe annet, hva ville du valgt? Se i Guds Ord og se hvilken klasse du står i. Og hvis du ikke er med den troende typen i kveld (både her og i det usynlige publikumet)--kan jeg tilby en bønn for deg nå, slik at du kan komme inn i den troende typen? Ville du markere det samme overfor Gud med hodet bøyd, hjertet bøyd, øynene lukket og foran Gud ... Noen ganger er folk bare litt redde, vet du, for å løfte hendene--redde for naboen ... som de ikke burde være, men de bør være villige til å stå opp og si: "Jeg tar feil. Jeg tar feil."
"Den som dekker sin synd, skal ikke ha fremgang, men den som bekjenner sin synd, skal få miskunn," se. Hva er synd? Vantro. Vantro mot hva? Ordet.
98
Now, if you're not in that class, there's things that you see in the Bible that you just simply … in your intellectuals, you can't see it. You just … You know the Bible said so, but you just can't understand it and yet you want to. You say, "God, let me have the understanding. I'll obey You." Would you raise your hand and say, "Remember me as we pray." God bless you. God bless you. That's good, see. Really just think of it. "Is there something in the Bible that I just don't know. I'm afraid I'm going to find myself in one of the other categories. Maybe I'm going to find myself with the seventy that I … There's just some things that I … It's too hard for me to understand how that God would do these things. How He could be … how Jesus could be the same. How these things … I don't understand it. I want to understand it; I want to believe it, and God help my unbelief. I want to be part of it; I want to be a partaker of the Word. I want it in me."
98
Hvis du ikke tilhører denne gruppen, er det ting i Bibelen som du ganske enkelt ikke kan se med din forstand. Du vet at Bibelen sier dette, men du forstår det ikke, selv om du ønsker det. Du sier: "Gud, la meg forstå dette. Jeg vil lyde Deg." Vil du rekke opp hånden og si: "Husk meg i bønn." Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Det er bra, se. Tenk virkelig over det. "Er det noe i Bibelen jeg ikke vet. Jeg er redd for at jeg skal finne meg selv i en av de andre kategoriene. Kanskje jeg finner meg selv blant de sytti som… Det er bare noen ting som… Det er for vanskelig for meg å forstå hvordan Gud ville gjøre disse tingene. Hvordan Han kunne være… hvordan Jesus kunne være den samme. Hvordan disse tingene… Jeg forstår det ikke. Jeg vil forstå det; jeg vil tro det, og Gud hjelp min vantro. Jeg vil være en del av det; jeg vil være en delaker av Ordet. Jeg vil ha det i meg."
99
"If ye abide in me and my Word abides in you, then ask what you will …"St. John 15. We know that's true. Look. "If ye abide [not in and out, in and out.] but if ye abide in me [and He is the Word] and it abides in you, then just ask what you will and it shall be given unto you." Ye shall have it.
"He that receiveth my words, and believeth on him that sent me has already passed from death to life." But can you receive the Word, first? Can you receive the Word? All the Word. All of Christ. Christ is the anointed Word. He is the Word, anointed. "Christ" means the anointed one, the anointed Word for that day made manifest, the Saviour, the Redeemer. That's when He was to come, and He was that anointed person to take that place.
99
"Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, kan dere be om det dere vil ..." Johannes 15. Vi vet at dette er sant. Se: "Hvis dere blir [ikke ut og inn, ut og inn], men hvis dere blir i Meg [og Han er Ordet] og det blir i dere, så be om det dere vil, og det skal bli gitt dere." Dere skal få det.
"Den som tar imot Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har allerede gått over fra døden til livet." Men kan du ta imot Ordet først? Kan du ta imot Ordet? Hele Ordet. Hele Kristus. Kristus er det salvede Ordet. Han er Ordet, salvet. "Kristus" betyr den salvede, det salvede Ordet for den dagen, gjort synlig, Frelseren, Forløseren. Det var da Han skulle komme, og Han var den salvede personen for å innta den plassen.
100
Now, it's the Holy Spirit in the last day to shine forth the evening light, restoring back the faith that's been trampled down through the denominations; condemning the denominations and coming back to the original faith, with the original Bible faith; the original Bible, believing every word of it, not adding it and making it say this and say that; just say it the way it's said. And you want to believe it that way. Is there one that never raised their hands, would like to raise their hands and say, "God, remember me."
God bless you, lady. God bless you, young lady. God bless you. Fine. God bless you, little fellow. God bless you, my sister. I want to … God bless you, sister, over to my right. Bless you in the back. I want … And God bless you, young man, and you, sister, over here. You, brother, over this other side. Lord bless you. God bless you in the back.
"Just remember me, Lord."
Now remember, you're not holding your hand to me--to Him.
Right straight in back of me … Lord sees your hand. Even if I miss it, He sees it. He knows your heart; He knows what's pulsating there. He knows your objective; He knows what your motive is to that objective.
God bless you, Brother.
100
Nå er det Den Hellige Ånd i de siste dager som gir kveldslyset, gjenoppretter troen som har blitt tråkket ned gjennom konfesjonene; fordømmer konfesjonene og vender tilbake til den opprinnelige troen, med den opprinnelige Bibelske troen; den opprinnelige Bibelen, troende på hvert Ord, uten å legge til eller ta bort noe. Bare si det slik det står skrevet. Og du vil tro det på denne måten. Er det noen som ikke har løftet hånden, men ønsker å løfte den og si, "Gud, husk meg."
Gud velsigne deg, dame. Gud velsigne deg, unge dame. Gud velsigne deg. Flott. Gud velsigne deg, lille venn. Gud velsigne deg, min søster. Jeg vil ... Gud velsigne deg, søster, til høyre for meg. Gud velsigne deg i bakgrunnen. Jeg vil ... Og Gud velsigne deg, unge mann, og deg, søster, her borte. Du, bror, på denne andre siden. Herren velsigne deg. Gud velsigne deg i bakgrunnen.
"Bare husk meg, Herre."
Husk at du ikke holder hånden opp til meg—men til Ham.
Rett bak meg ... Herren ser hånden din. Selv om jeg ikke ser den, ser Han den. Han kjenner ditt hjerte; Han vet hva som pulserer der. Han kjenner ditt mål; Han vet hva motivet ditt er for det målet.
Gud velsigne deg, Bror.
101
Someone else. "I want to believe all the Word." God bless you. God bless you. "Help me, Lord, help me." The Lord sees your hands. Yes, sir. That's it. "There's thing's that I can't understand. I don't want to be an unbeliever. Though I don't understand them, I want to believe it anyhow. I'm ready to say, 'Lord God, here I am. I want to believe. Help my unbelief.' " God be with you. God bless you. Many, many hands are up, and still going up.
You say, "Brother Branham, does that help?" Put your hand up once with a real, right objective and find out how you feel about it. You've testified that there is a little something in your life, you know. There's a little something you don't want it to be there, but it is there anyhow. You wonder how it could be done. And Lord, forbid that I would be a Judas. Forbid that I'd follow along in a message just maybe trying to think that some day some little flaw will show up. Oh, God, not me. Let me stay right with Thy Word, see. Or maybe I'd be a unbeliever that just simply thinks, "Well, if … Well, why don't the rest of them say so," see. I don't want to be like that either. I want to be a believer. I want to … I see God's Word of the hour. I see God in it. And Lord, make me part of that Word; make me part of it. I want to be part of it. The Lord bless you.
101
Noen andre: «Jeg vil tro hele Ordet.» Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. «Hjelp meg, Herre, hjelp meg.» Herren ser hendene dine. Ja, sir. Slik er det. «Det er ting jeg ikke kan forstå. Jeg vil ikke være en vantro. Selv om jeg ikke forstår dem, vil jeg tro uansett. Jeg er klar til å si, 'Herre Gud, her er jeg. Jeg vil tro. Hjelp min vantro.'» Gud være med deg. Gud velsigne deg. Mange, mange hender er oppe, og flere går fortsatt opp.
Du sier, «Bror Branham, hjelper det?» Løft hånden din en gang med et ekte, riktig mål og se hvordan du føler det. Du har vitnet om at det er noe lite i livet ditt, du vet. Noe lite som du ikke vil ha der, men det er der uansett. Du lurer på hvordan det kan bli fjernet. Og Herre, la det ikke skje at jeg blir en Judas. Ikke la meg følge beskjeden bare i håp om at en liten feil skal dukke opp en dag. Å Gud, ikke meg. La meg holde meg til Ditt Ord. Eller kanskje jeg er en vantro som tenker, «Vel, hvorfor sier ikke resten det samme?» Jeg vil ikke være slik heller. Jeg vil være en troende. Jeg ser Guds Ord for den tid vi lever i. Jeg ser Gud i det. Og Herre, gjør meg til en del av det Ordet; gjør meg til en del av det. Jeg vil være en del av det. Herren velsigne deg.
102
Now, let us pray, and every person, you pray for yourself, and I'm going to pray for you. You know, one day we're going to … we're not going to be together here, maybe, for awhile. Some of us will be taken. And we won't be together. There's many of us here, some of us are getting old; some of us … we don't know--even young die. We die at any age. We got to be separated and this thing's got to be settled. And you just can't get there on haphazardly, you've got to come while you're in your right mind.
You say, "Well, just before I die, if I can see it." No, don't do that. You might not even be in your right mind then. You might be killed before you get home in an accident. You might die in a heart attack. We don't know what's going to happen; only God holds that. I trust not. I'm watching people on the outside even holding their hands in the window, see. Yes, God bless …
102
La oss nå be. Hver og en av dere, be for dere selv, og jeg skal be for dere. En dag vil vi kanskje ikke være sammen her lenger, kanskje for en stund. Noen av oss vil bli tatt bort, og vi vil ikke være sammen. Flere av oss her, noen begynner å bli gamle, mens andre … vi vet ikke — selv unge kan dø. Vi kan dø i alle aldre. Vi vil bli skilt, og dette må løses. Du kan ikke komme dit tilfeldig, du må komme mens du er ved dine fulle fem.
Du sier kanskje: "Vel, rett før jeg dør, hvis jeg kan se det." Nei, ikke gjør det. Du kan hende ikke er ved dine fulle fem da. Du kan bli drept i en ulykke før du kommer hjem. Du kan dø av et hjerteinfarkt. Vi vet ikke hva som vil skje; bare Gud vet det. Jeg håper ikke det. Jeg ser folk på utsiden som holder hendene sine i vinduet. Ja, Gud velsigne …
103
I want to be right. I want to be right. And now, let's make it right now.
Right, now, just … You can settle it for one time if from the bottom of your heart, if you'll sincerely say, "Lord Jesus, no matter what it is, or what anyone else says, Your Word will be first in my life. I want it in my life. You are the Word. The Bible said so, and I believe that the Bible is the Word of God, and I know the creeds and the dogmas that's been injected into it has made it a bunch of hypocrisy. Lord, cleanse me from such stuff as that and let me be wholly Thine. I raise my hands to You; I raise my heart to You, my voice to You, my prayer to You. God be merciful to me." And my hands are up too. Lord, cleanse me, oh Lord, from all unbelief.
103
Jeg ønsker å gjøre det riktig. Jeg ønsker å gjøre det riktig. La oss få det riktig nå.
Akkurat nå kan du avgjøre dette en gang for alle hvis du oppriktig fra hjertet sier: "Herre Jesus, uansett hva det er, eller hva andre sier, Ditt Ord vil være det første i mitt liv. Jeg vil ha det i mitt liv. Du er Ordet. Bibelen sier det, og jeg tror at Bibelen er Guds Ord. Jeg vet at trosbekjennelser og dogmer som er injisert i den har gjort det til en masse hykleri. Herre, rens meg fra slikt og la meg være helt Din. Jeg løfter mine hender til Deg; jeg løfter mitt hjerte til Deg, min stemme til Deg, min bønn til Deg. Gud, vær meg nådig." Og mine hender er også oppe. Herre, rens meg, å Herre, fra all vantro.
104
Though He may not give me the power to walk like Enoch and not have to die, but just take an afternoon's walk and go home with Him; but God, I do believe that it will happen, because I know there's to be a rapture in the last days, and the work's to be cut short. Father, so says our calendar--thirty-six more years and the work will be over, and You'll have to come sometime within that or there'll be no flesh saved. And then we're told by the chronologists and the people who search such things that we are absolutely advanced many, many years from that--many years on up. They tell us by the calendars that we're way up further than that--maybe there's only fifteen or twenty years left. I don't know, Father. But I know, even according to our calendar, we're almost there.
104
Selv om Han kanskje ikke gir meg kraften til å gå som Enok og slippe å dø, men bare ta en spasertur og gå Hjem med Ham; Gud, jeg tror det vil skje, fordi jeg vet at det skal være en bortrykkelse i de siste dager, og arbeidet skal forkortes. Far, vår kalender sier trettiseks år til, og arbeidet vil være over, og Du må komme innen den tiden, ellers vil ingen kjøtt bli frelst. Og så blir vi fortalt av kronologene og de som forsker på slikt at vi allerede ligger mange, mange år foran det - mange år oppover. De forteller oss at ifølge kalendrene er vi langt fremme - kanskje er det bare femten eller tjue år igjen. Jeg vet ikke, Far. Men jeg vet at selv i henhold til vår kalender, er vi nesten der.
105
I see where there cannot be any hope left, Lord. There is coming a … If they ever start turning those bombs loose on each other, Lord, there'll be no battle front. They will destroy one another. Lord, it's hanging there, and yet the Bible says the whole heavens and earth will be on fire. God, I see the hour appearing.
I think of the assassination of the president, and then see that other evil man come in, without letting the man have a trial, and shot him down in cold-blooded murder. Oh, God, one's as guilty as the other. They have no right to do that. Evil in our own nation, supposed to be a Christian nation. What a poor example we are, Lord, of Christians. Forgive us, Lord, of our sins. Help us, oh God, especially Your church--them that's baptized into that mystical body of Christ. "Which it's the Spirit that quickeneth," You said. "And as the Son of man ascended up, so shall his body ascend up, and He is the head; his church is the body." Oh, God, it's the head that guides the body. Let the headship of the Word guide the body of Christ. And may I be part of that body, Lord.
105
Herre, jeg ser at det ikke kan være noe håp igjen. Hvis de noensinne begynner å løse ut de bombene mot hverandre, Herre, vil det ikke være noen frontlinje. De vil ødelegge hverandre. Herre, det svever der, og likevel sier Bibelen at hele himmelen og jorden vil stå i brann. Gud, jeg ser timen nærme seg.
Jeg tenker på attentatet på presidenten, og ser så den andre onde mannen komme inn og skyte ham ned i kaldblodig mord uten en rettssak. Å Gud, den ene er like skyldig som den andre. De har ingen rett til å gjøre det. Ondskap i vår egen nasjon, som skulle være en kristen nasjon. For en dårlig eksempel vi er, Herre, på kristne. Tilgi oss, Herre, våre synder. Hjelp oss, å Gud, spesielt Din menighet—de som er døpt inn i den mystiske kroppen av Kristus. "For det er Ånden som gir liv," sa Du. "Og som Menneskesønnen steg opp, slik skal Hans kropp stige opp, og Han er hodet; Hans menighet er kroppen." Å Gud, det er hodet som styrer kroppen. La Ordet som Hode styre Kristi kropp. Og må jeg være en del av den kroppen, Herre.
106
I pray for these who raised their hands, and all's present, and all that'll be on the tapes. Lord, God, I pray sincerely, take them in, Lord. You look at their hearts. You know what they are. But as Your servant I intercede for the people, Lord. I love them. I love them and I'm only trying to do this, because I feel Your commission is for me to do it. So Father, here I am, doing the best I can with … Forgive my feeble mistakes, Lord. I pray that You'll grant to me strength that I'll be able to make it more plainer to the people.
Now, be with us here in the tabernacle, tonight. Look down upon these, Lord--those who raised their hands in the tabernacle. Search me, oh Lord, and try me. If there be any wrong in me, cleanse me, Father. Grant it. Cleanse this church. Clean us all, Lord, that the Word will be made flesh among us and be made known to the world in this day. Grant it, Father. For I commit this with myself, and this text, and with this audience, and with Thy Word and Thy promise for the salvation of our souls, in the name of Jesus Christ. Grant it, Lord. May the power of God come upon us and anoint us, all the way from the pastor to the janitor, and every person that's present. May the Holy Ghost come and take it's place into our heart and take every promise of God and reveal to us that Thy Word is truth. Through Jesus' name I pray.
106
Jeg ber for dem som rakte opp hånden, og alle som er til stede, og alle som vil høre på opptakene. Herre, Gud, jeg ber oppriktig, ta dem inn, Herre. Du ser deres hjerter. Du vet hvem de er. Men som Din tjener går jeg i forbønn for folket, Herre. Jeg elsker dem. Jeg elsker dem og gjør dette fordi jeg føler at Din oppgave til meg er å gjøre det. Så, Far, her er jeg, og gjør mitt beste med... Tilgi mine svake feil, Herre. Jeg ber om at Du gir meg styrke slik at jeg kan gjøre budskapet tydeligere for folket.
Vær med oss her i tabernaklet i kveld. Se ned på disse, Herre--de som rakte opp hånden i tabernaklet. Ransak meg, å Herre, og prøv meg. Hvis det er noe galt i meg, rens meg, Far. Gi det. Rens denne menigheten. Rens oss alle, Herre, slik at Ordet blir kjøtt iblant oss og gjort kjent i verden i denne tid. Gi det, Far. For jeg overgir dette til Deg, sammen med meg selv, denne teksten, dette publikum, Ditt Ord og Dine løfter om frelse for våre sjeler, i Jesu Kristi navn. Gi det, Herre. Må Guds kraft komme over oss og salve oss, fra pastoren til vaktmesteren og hver person som er til stede. Må Den Hellige Ånd komme og fylle våre hjerter og åpenbare for oss at Ditt Ord er sannhet. Gjennom Jesu navn ber jeg.
107
And while we have our heads bowed, I can … just want the organist, if she will, to give us a chord on this song, "I can hear my Saviour calling. Where He leads me I will follow; where He leads me I will follow."
… . my Saviour calling,
(What is He? the Word)
I can hear my Saviour calling,
I can hear my Saviour calling,
(Now, deny your dogmas and things.)
"Take thy cross and follow …"
"He that will not take up his cross, and follow me, the Word, is not worthy to be my disciple."
Where He leads me … (Back to the Bible,
where He'll lead you.) … will follow,
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll (If it's to the pool in His name, if it's
to the altar to get rid of my shame.)
… … … all the way.
… . . Him through the judgment,
That's it, right now. What side are you on? What do you see in your reflection in the Bible, God's looking-glass? If I'm being judged now by the Word?
I'll go with… … . .
I'll go with the Word no matter what it cost. I'm going through the judgments of God, if I have to take one of the places, make me a believer. Right down the Word.
… with Him, with Him all the way.
For where He leads me I will…
(Now think it over, real close now.)
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow.
107
Mens vi har hodene våre bøyd, vil jeg be organisten om å spille en akkord på denne sangen: "Jeg kan høre min Frelser kalle. Hvor Han leder, vil jeg følge; hvor Han leder, vil jeg følge."
Jeg kan høre min Frelser kalle,
(Hva er Han? Ordet)
Jeg kan høre min Frelser kalle,
Jeg kan høre min Frelser kalle,
(Nå, forlat dine dogmer og ting.)
"Ta ditt kors og følg …"
"Den som ikke tar opp sitt kors og følger Meg, Ordet, er ikke verdig til å være Min disippel."
Hvor Han leder meg … (Tilbake til Bibelen,
hvor Han vil lede deg.) … vil jeg følge,
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
(Om det er til døpebassenget i Hans navn, om det er til alteret for å bli kvitt min skam.)
… … … hele veien.
… med Ham gjennom dommen,
Det er det, akkurat nå. Hvilken side er du på? Hva ser du i speilbildet i Bibelen, Guds speil? Blir jeg vurdert nå av Ordet?
Jeg vil følge…
Jeg vil følge Ordet uansett kostnad. Jeg går gjennom Guds dommer; gjør meg til en troende, helt ned til Ordet.
… med Ham, med Ham hele veien.
For hvor Han leder meg, vil jeg…
(Nå, tenk nøye over dette.)
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
Hvor Han leder meg, vil jeg følge.