Detaljer

Hvordan Kan Jeg Seire?

 
Norsk tittel: Hvordan Kan Jeg Seire?
Original tittel: How Can I Overcome?
Dato: 1963-08-25
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let's bow our heads for prayer.
Our Father, we thank Thee this morning for this grand time of coming together again and the opening up the Word of the Lord and laying it here before us. And with prayer now that the Holy Spirit will take that which is God and will deliver it to us, that we might leave this place of worship today with happy hearts full of joy, and see your great power of deliverance, Lord, how it delivers the captive and sets them free, makes known to us the things that was, and which is, and shall come. And we just thank Thee for these things.
We pray that You'll bless us as we study thy Word now together. And when we leave, may it be said in our hearts as we go along the way, "Our hearts burned within us as He, the Holy Ghost, talked to us while we were in the way."

Norsk:

1
La oss bøye våre hoder for bønn.
Vår Fader, vi takker Deg denne morgenen for denne storslagne tid av å komme sammen igjen og åpne Herrens Ord og legge det fremfor oss. Vi ber nå at Den Hellige Ånd må ta det som er Guds, og levere det til oss, slik at vi kan forlate dette tilbedelsesstedet i dag med gledelige hjerter fulle av glede. Må vi få se Din store kraft til utfrielse, Herre, hvordan Den setter fanger fri og gjør kjent for oss det som var, er og skal komme. Vi takker Deg inderlig for disse tingene.
Vi ber at Du vil velsigne oss mens vi nå studerer Ditt Ord sammen. Og når vi drar, må det sies i våre hjerter mens vi går langs veien, "Våre hjerter brant i oss mens Han, Den Hellige Ånd, talte til oss mens vi var på veien."
2
Bless every minister today everywhere, thy servants that's standing for this thy truth. Answer their prayers for the sick. Heal the sick bodies of those that are suffering.
Lord, we would ask that You'd go out among the people and seek out that predestined seed out there, Lord, and bring it around in some way that the light will fall across the path, Lord, for we believe that the hour is getting late, the sun is swiftly sinking in the west. Then it'll soon be that time shall be no more. And time and eternity will blend together when God and His people blends together. And we pray, God, that at that time that we will be numbered among those that'll be blended into Christ, that's called His bride. Help us today as we prepare, knowing not what tomorrow will hold, but we are ready to receive anything, Lord, as far as we know that Thou has for us; we are ready to receive it. We ask this blessing for the glory of God in the name of Jesus Christ. Amen. You may be seated.
2
Velsign hver forkynner i dag, overalt, Dine tjenere som står for denne Din sannhet. Svar deres bønner for de syke. Helbred kroppene til de syke som lider.
Herre, vi ber om at Du går ut blant folket og finner den forutbestemte sæden der ute, Herre, og bringer den frem på en slik måte at lyset vil falle over stien, Herre, for vi tror at timen er sent, og solen synker raskt i vest. Så vil tiden snart være over. Og tid og evighet vil smelte sammen når Gud og Hans folk forenes. Vi ber, Gud, at på den tiden vil vi bli regnet blant dem som blir forent med Kristus, Hans brud. Hjelp oss i dag mens vi forbereder oss, uten å vite hva morgendagen vil bringe, men vi er klare til å motta hva som helst, Herre, så langt vi vet at Du har for oss; vi er klare til å motta det. Vi ber om denne velsignelsen til Guds ære i Jesu Kristi navn. Amen. Dere kan sitte.
3
I was sure happy this morning when I walked in and saw that the people gathered together for the service of the Lord. And we are giving announcement now for tonight. There will be healing service tonight. We'll be praying for the sick tonight.
Just a few moments ago as I come in, Billy, my son, told me, said, "There's a gentleman here that's just a poor man that's drove from a long distance," and said; "I put him in the room, Dad."
3
Jeg ble veldig glad i morges da jeg gikk inn og så at folk hadde samlet seg til Herrens tjeneste. Nå gir vi kunngjøringer for i kveld. Det vil være helbredelsesmøte i kveld. Vi skal be for de syke i kveld.
For noen øyeblikk siden, da jeg kom inn, fortalte Billy, sønnen min, meg: "Det er en mann her, en fattig mann, som har kjørt langveisfra," og sa: "Jeg satte ham i rommet, Pappa."
4
I got in late last night and didn't get to study much on the Sunday school subject that I was going to talk on this morning, so I picked up some little notes that I picked from what I heard some brother say, and took from that a text to kind of have the Sunday school lesson this morning, and while we prepare, make ready, for the evening service.
And Billy said, "There's a man in there that's sick,' said, "I wish you'd go by and see him." So I went into the room just now, and a brother about my age and his wife sitting in there, and the Holy Spirit came down among us in the room just now.
Just think, just making mention of healing service, and there He was. See? And He told this brother all about what he had done, and what he had been doing, and what caused his trouble, and where he come from, and all about him. And there's a great dark shadow hung in the room; then it started getting lighter, lighter, lighter and lighter; then the Holy Spirit took ahold.
4
Jeg kom sent hjem i går kveld og fikk ikke studert mye på søndagsskoleemnet jeg skulle snakke om i dag. Derfor plukket jeg opp noen små notater fra en bror, og tok ut fra det en tekst til søndagsskolelektionen i dag. Dette gjør vi mens vi forbereder oss til kveldens møte.
Billy sa: "Det er en mann der inne som er syk, og jeg skulle ønske du kunne gå og se ham." Så jeg gikk nettopp inn i rommet, hvor en bror på min alder og hans kone satt. Der kom Den Hellige Ånd ned blant oss.
Bare tenk, bare ved å nevne helbredelsestjenesten, og der var Han. Han fortalte denne broren alt om hva han hadde gjort, hva som hadde forårsaket problemene hans, og hvor han kom fra. Det var en stor mørk skygge i rommet, men så begynte det å bli lysere og lysere. Deretter tok Den Hellige Ånd over.
5
Now, I think the man is in the … somewhere back here now. He and his wife, maybe, can't get into the building, but they said they were going to stay anyhow for the services. They come from up around near Yakima, Washington, and drove in. And he's a minister of the gospel. But just to see the grace of God there, where the man had been in a institution and had treatments and everything, the Holy Spirit revealing all of this. When the doctors trying hard to do everything that they could, perhaps, for the man, but it just took that certain little touch from God to turn the tide. Shock treatments is all right, but it's kind of like we call "a shot in the dark," you know. It might make you worse (see?), 'cause you forget everything you ever knew, when they put that medicine in you. But the Lord God, how His grace and mercy … And even before I ever offered a word of prayer for him, he was already over it. See? It just took that certain something of God, that certain touch to do it. I oughtn't to say this … Yeah, I'd look over and see the man now. What? I didn't know whether you'd make it today or not.
5
Nå, jeg tror mannen er her et sted bak i rommet. Han og hans kone kan kanskje ikke komme inn i bygningen, men de sa at de skulle bli uansett for møtene. De kommer fra et sted i nærheten av Yakima, Washington, og har kjørt hit. Han er en forkynner av evangeliet. Men bare for å se Guds nåde der, hvor mannen hadde vært på en institusjon og fått behandlinger og alt mulig, Den Hellige Ånd avslørte alt dette. Legene prøvde kanskje hardt å gjøre alt de kunne for mannen, men det trengte bare den spesielle lille berøringen fra Gud for å snu situasjonen. Sjokkbehandling er greit, men det er litt som vi kaller "et skudd i blinde", vet du. Det kan gjøre deg verre (ser du?), fordi du glemmer alt du noen gang har visst når de gir deg medisinen. Men Herren Gud, hvor stor Hans nåde og barmhjertighet er... Og selv før jeg ba en bønn for ham, var han allerede kurert. Ser du? Det trengte bare den spesielle berøringen fra Gud for å gjøre det. Jeg burde kanskje ikke si dette... Ja, jeg ser mannen nå. Hva? Jeg visste ikke om du ville klare det i dag eller ikke.
6
Down in the country where I've been staying this week … I love my friends down there. It's a little vacation before these big meetings. You see? And I come home to go down there and go out squirrel hunting with these brethren. And this family, families, rather, that I stay with down there are certainly lovely people. And the man's a real brother, friends, they are. And one of them is a great lover of hunting dogs. And he has a pen full of them up there. And I seen the prettiest little hound down there; a little fellow was what I call about that---half a dog high and two dogs long, you know. They was running around the house there, and I thought, "My, that---wouldn't Joe like to have something like that.
6
Nede på landsbygda, hvor jeg har vært denne uken, har jeg mange kjære venner. Det har vært en liten ferie før de store møtene. Jeg tar alltid turen hjem og drar deretter ned dit for å jakte ekorn med disse brødrene. Familiene jeg bor hos der er virkelig herlige mennesker. Mannen er en ekte bror, og vennene hans er like fantastiske. En av dem er en stor tilhenger av jakthunder og har en innhegning full av dem. Jeg så den vakreste lille hunden der, en liten kar som jeg vil si var omtrent en halv hund høy og to hunder lang. De løp rundt huset, og jeg tenkte: "Å, skulle ikke Joe gjerne hatt noe slikt."
7
And of course out in Arizona I couldn't use him. He'd get in the cactus, and that'd be the end of him. So then I said, "You can't have the… They don't use dogs in there in that part of the country, 'cause they would… Well, they just couldn't use them, they'd … the weather, the condition of the country with cactus, and they'd get killed. And then, true, a hound out there, a wolf or something would kill him perhaps anyhow if he'd get out."
So then this man said to me, "You can just have him." But I couldn't take him. I appreciated it. Come to find out, it's one of his favorite dogs.
7
I Arizona kunne jeg selvfølgelig ikke bruke ham. Han ville havne i kaktusen, og det ville være slutten på ham. Jeg sa derfor: "De kan ikke bruke hunder i den delen av landet, for de ville... Vel, de ville ikke kunne bruke dem på grunn av været og områdets forhold med kaktus, de ville bli drept. Dessuten er det sant at en jakthund der ute kanskje ville bli drept av en ulv eller noe lignende om den kom seg ut."
Denne mannen sa da til meg: "Du kan bare få ham." Men jeg kunne ikke ta ham, selv om jeg satte pris på tilbudet. Det viste seg at det var en av hans favoritt-hunder.
8
And this man's got a lovely little wife and some little kiddies. And the other day she started to back out with his car (and she had this Oldsmobile car)---and the little dog's only about that long, just a puppy---and she run right straight over him. That Oldsmobile going right across the little dog in its back here and mashed it down where the rocks on the driveway had just pinched across its little tummy down here, you know. And the little wife, instead of running the little dog over to the veterinary… Course the veterinary would just put it to sleep right then and killed it… And there was another young man with me, and soon as he got up there, says, "If that was my dog I'd shoot it," said; "that's all, let it suffer like that."
I said, "Well, let's not shoot it. Let's wait a little bit." Got everybody away and went and prayed for it, and the little dog followed me up on the porch. "Whatsoever thing that you desire, when you pray, believe that you receive it; you shall have it, it'll be given to you." Whatsoever things! That's our God, isn't it? He's marvelous and wonderful; and we certainly love Him this morning, and expecting Him, knowing…
8
Denne mannen har en kjærlig kone og noen små barn. Forleden dag begynte hun å rygge ut med bilen deres, en Oldsmobile. Valpen deres, som bare er omtrent så stor, løp rett under bilen. Oldsmobilen kjørte rett over valpen, og dekket med hjulene der hvor steinene på innkjørselen klemte valpens mage. I stedet for å ta valpen til veterinæren, som sannsynligvis hadde avlivet den umiddelbart, tok den lille kona og prøvde å hjelpe selv. En annen ung mann som var med meg, sa med en gang at hvis det var hans hund, ville han ha skutt den for å unngå at den led.
Jeg sa, "Vel, la oss ikke skyte den. La oss vente litt." Jeg fikk alle til å trekke seg tilbake, og ba for hunden. Valpen fulgte etter meg opp på verandaen. "Alt dere ber om i bønn, tro at dere har fått det, og dere skal få det." Det er vår Gud, er det ikke? Han er fantastisk og underbar, og vi elsker Ham virkelig denne morgenen, og forventer Hans nærvær, vel vitende om…
9
Seeing the other day an old couple, the mother and father of a very fine member of this congregation of believers. And the mother is, oh, I guess she's close to a hundred, and the dad is too. And for around twelve years this man's never moved, on his back, just laying straight on his back. Can't lay on his side or nothing, laid there for twelve years, just old age. And the mother she's now about his age, I guess, somewhere close to a hundred, and the poor old thing is just about lost her mental control. She's thinking somebody's taking all she has. And now, I looked at the---across the table at all of us, young and old was setting there, and I said, "Where are we going? What are we doing?" And the lady that I was staying with then, that was her mother and dad. And I said, "You're headed that way too." It's exactly, every one of us. See?
9
For et par dager siden så jeg et eldre ektepar, moren og faren til et svært respektabelt medlem av denne menigheten. Moren er, å, jeg antar at hun nærmer seg hundre år, og faren også. I rundt tolv år har denne mannen ligget ubevegelig på ryggen, ikke kunnet ligge på siden eller noe annet, bare ligget der i tolv år på grunn av alderdom. Og moren, hun er omtrent på hans alder, antar jeg, også nær hundre år. Den stakkars gamle damen har nesten mistet sin mentale kontroll. Hun tror at noen tar alt hun har. Jeg så på oss alle rundt bordet, både unge og gamle, og spurte: "Hvor er vi på vei? Hva gjør vi?" Huset tilhørte damen jeg bodde hos, og jeg sa: "Du er på vei dit også." Det gjelder oss alle, ikke sant? Se?
10
Just think of it just a moment before we start our lesson. That's where you're headed. What are you struggling for? So you can live. What are you living for? So you can die. Wouldn't it be most foolish if we didn't accept God's provision for eternal life? What could we think about? What could be on our mind that would attract our attention from---to anything? What if you owned a hundred million dollars, and you owned the state of Indiana or any other state, or even the nation, or as far as that's concerned, the entire world? You live long enough, you've got to come to that too. See? And constantly, day by day, every time your heart beats, you're going right straight to that. See, there's no winning for you. You're on the losing side, and you've got to lose. But remember the promise said, "He that'll lose his life for my sake shall find it." Now, what would be any more of a treasure to find than life? Though you found the whole world to be yours, but if you find life, you've found the greatest thing that could be found.
I want to
10
Bare tenk et øyeblikk før vi starter vår leksjon. Dit er du på vei. Hva kjemper du for? For å kunne leve. Hva lever du for? For å dø. Ville det ikke være svært tåpelig om vi ikke aksepterte Guds gave om evig liv? Hva kunne vi tenke på? Hva kunne fange vår oppmerksomhet mer enn dette? Tenk om du eide hundre millioner dollar og hele staten Indiana, eller hvilken som helst annen stat, eller til og med hele nasjonen, eller hele verden for den saks skyld? Selv da må du komme til det samme punktet til slutt. Se? Dag etter dag, hver gang hjertet ditt slår, nærmer du deg det uunngåelig. Du kan ikke vinne. Du er på den tapende siden, og du må tape. Men husk løftet som sier: "Den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det." Nå, hva kunne være en større skatt å finne enn livet? Selv om du eide hele verden, men om du finner livet, har du funnet det største som finnes.
11
look to my lesson. Saw again just now another trophy of the grace of the Lord. About a few weeks ago I was called to the phone, and a lovely member of this church, or this body… I don't want to call this so much as a church; I want to call this that… Like I was talking to some people they said, "Well, what church do you belong to?"
I said, "I don't belong."
"To what denomination do you belong to?"
I said, "None."
Said, "Well, what do you belong to?"
I said, "A kingdom, a kingdom!" And by one spirit we are baptized into that kingdom, by one Spirit, all into this kingdom. Jesus said, "Pray: thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven." Now, He stood before Mount Transfiguration; He said, "Verily, I say unto you that some stand here shall not taste death until they see the kingdom come in power." And it was foreshowed as we've been through it, Mount Transfiguration. And the Bible said, "The kingdom of God is within you." So this is a kingdom people that professes that this is not their home. This is not our home. We are looking for the coming of the King to set up the kingdom.
11
Se på min leksjon. Nettopp nå så jeg enda et trofe av Herrens nåde. For noen uker siden ble jeg oppringt av et kjært medlem av denne menigheten, eller denne kroppen... Jeg vil ikke kalle dette så mye en menighet; jeg vil heller kalle det noe annet. Som da jeg snakket med noen folk som spurte, "Vel, hvilken menighet tilhører du?"
Jeg svarte, "Jeg tilhører ingen."
"Hvilken konfesjon tilhører du?"
Jeg svarte, "Ingen."
De spurte, "Vel, hva tilhører du da?"
Jeg svarte, "Et rike, et rike!" Og vi er alle døpt inn i dette riket ved én Ånd. Jesus sa, "Be: Ditt rike komme, Din vilje skje på jorden som i himmelen." Mens Han sto foran Forklarelsens berg, sa Han, "Sannelig, Jeg sier dere at noen her skal ikke smake døden før de ser riket komme med kraft." Det ble forutsett, som vi har gått gjennom, på Forklarelsens berg. Bibelen sier, "Guds rike er inne i dere." Så dette er et rike av folk som bekjenner at dette ikke er deres hjem. Dette er ikke vårt hjem. Vi ser frem til at Kongen kommer for å etablere riket.
12
I was called on an emergency case of an old brother that's been like a daddy to me, and he… I haven't knowed him very long, but I remember the day that I took him in here for water baptism. And the man is, soon be ninety-one years old. And his lovely wife called me, and her being a nurse, and said he had a complete heart failure; besides that he had a (oh, I can't call the name---heart attack, coronary heart attack, thank you) coronary heart attack and a complete heart failure. Doctor give no hopes at all. And the man was dying, and he called for me.
12
Jeg ble tilkalt i en nødssituasjon av en eldre bror som har vært som en far for meg. Jeg har ikke kjent ham veldig lenge, men jeg husker dagen jeg tok ham med hit for vann dåp. Mannen er snart nittien år gammel. Hans kjære kone, som er sykepleier, ringte meg og sa at han hadde totalt hjertesvikt, i tillegg til et hjerteinfarkt, en koronar hjertesvikt. Legen ga ingen håp i det hele tatt. Mannen var døende og han kalte etter meg.
13
And I got in my little old Ford and started up the road to Ohio as hard as I could. And I didn't know one of my wheels was out of line; ripped the tire off it. And so then I, getting up there, coming out of a filling station about eleven o'clock, I was worried about him, I love him, and I know if the … if it continues on, the Lord tarries, why, sooner or later we're going to have to give each other up.
But that won't hurt the rapture now. See? No. They come first then. Them are privileged that's gone on. They come first. See, we which are alive and remain to the coming of the Lord will not hinder or prevent those that are asleep. The trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall rise first. Then when our eyes behold our loved ones, then we'll be changed in a moment in a twinkling of an eye, and with them shall be caught up together. See, the ones that goes first are privileged above those that are living.
13
Jeg satte meg inn i den gamle Ford-en min og kjørte så raskt jeg kunne mot Ohio. Uvitende om at et av hjulene var skjevt, rev det dekket i stykker. Rundt klokken elleve, da jeg kom ut av en bensinstasjon, var jeg bekymret for ham. Jeg elsker ham, og jeg vet at hvis Herren drøyer, vil vi før eller senere måtte ta farvel med hverandre.
Men dette vil ikke påvirke bortrykkelsen. Forstå at de som har gått bort, har fortrinn. De vil komme først. Vi som er levende ved Herrens komme, vil ikke hindre dem som sover. Guds basun skal lyde, de døde i Kristus skal stå opp først. Når vi ser våre kjære, vil vi bli forvandlet i et øyeblikk, i et blunk, og sammen med dem bli rykket opp. De som går først, har en større privilegium enn de som fortsatt lever.
14
And as I stepped out of the station just at eleven o'clock, the Holy Spirit said to me, "Don't worry about him. You'll shake his hand on the street again, and he'll come in the church," a man ninety-one years old dying. When I met his wife and his loved ones in the hospital at Lima, they told me about his condition, went in, looked at him in there. And he said, "But he's… Something's strange." Said, "He started changing for the better at eleven o'clock." Well, it… The Lord had showed them people so many things; they know that I just didn't say that, because they said it to me first. He started changing; they knowed that I would, I'd tell them the truth.
So last Sunday as I was going into the Blue Boar Cafeteria in Louisville where I think about eighty percent of this congregation gathers on Sunday afternoon to eat, who did I see coming down the street? I tell you, my heart quivered when I seen our Brother Dauch coming down the street, exactly what He told me. And I shook his hand on the street.
14
Da jeg gikk ut av stasjonen klokken elleve, sa Den Hellige Ånd til meg: "Ikke bekymre deg for ham. Du vil håndhilse på ham på gaten igjen, og han vil komme inn i menigheten." Dette handlet om en 91 år gammel mann som var døende. Da jeg møtte hans kone og nære på sykehuset i Lima, fortalte de meg om tilstanden hans. Jeg gikk inn og så på ham, og de sa: "Men noe er merkelig." De fortalte at han begynte å bli bedre klokken elleve. Herren hadde vist disse menneskene så mange ting; de visste at jeg ikke bare sa det, fordi de hadde sagt det til meg først. Han begynte å endre seg; de visste at jeg ville fortelle dem sannheten.
Forrige søndag, da jeg skulle inn på Blue Boar Cafeteria i Louisville, hvor omtrent åtti prosent av denne menigheten samles på søndag ettermiddag for å spise, hvem så jeg komme nedover gaten? Hjertet mitt hoppet da jeg så Bror Dauch komme nedover gaten, akkurat som Han hadde sagt. Jeg håndhilste på ham på gaten.
15
Then I come back here for last Sunday night and spoke on the subject of the unity of---The Uniting of the Time Sign. So… And then that brought that to pass, just what He said, and here he sets in the church today, right here by us, as a trophy of the grace of God. When shaking his hand under the tent, oxygen tent he was under, I said, "Brother Dauch, you'll be all right. I'll see you in church again. That's thus saith the Lord." See? Here he sets in the church right here now---Brother Dauch.
15
Forrige søndag kveld kom jeg tilbake hit og talte om emnet enheten av tidens tegn. Det resulterte i akkurat det Herren sa, og her sitter han i menigheten i dag, rett ved vår side, som et trofé av Guds nåde. Da jeg ristet hans hånd under oksygenteltet han lå i, sa jeg: "Bror Dauch, du vil bli frisk. Jeg vil se deg i menigheten igjen. Så sier Herren." Se, her sitter han i menigheten nå—Bror Dauch.
16
If I'm not mistaken, the minister I was talking about a few moments ago---the Holy Spirit came in and revealed all these things, told him how it happened and told him what he done, how it happened, how it come to pass, all that's been taking place since then, even to the character of his family and all about that, and told him that it's over and the minister's setting right over here at the right hand. Would you just raise up your hand, sir? There, he and his wife. Exactly. Just now. And here sets Brother Dauch right here now.
Oh my, isn't He wonderful? Those things which was, which is, and shall come to pass. One, two, three witnesses---the things which was, what you have done; the things that's going on now; and the things that will come to pass. And every time exactly, exactly in line with the Word. That's only God can do that. Oh, aren't we most happy for these things?
16
Hvis jeg ikke tar feil, er predikanten jeg nevnte for noen øyeblikk siden—Den Hellige Ånd kom inn og åpenbarte alle disse tingene, fortalte ham hvordan det skjedde, hva han hadde gjort, hvordan det kom til å skje, alt som har skjedd siden da, til og med karakteren til hans familie og alt om det, og fortalte ham at det er over. Og predikanten sitter rett her til høyre. Kan du rekke opp hånden, sir? Der, han og hans kone. Nøyaktig. Akkurat nå. Og her sitter Bror Dauch.
Å, min, er ikke Han vidunderlig? De tingene som var, som er, og som skal skje. Én, to, tre vitner—de tingene som var, hva du har gjort; de tingene som skjer nå; og de tingene som vil skje. Og hver gang nøyaktig, nøyaktig i tråd med Ordet. Det er bare Gud som kan gjøre det. Å, er vi ikke svært glade for disse tingene?
17
Now, reason I was taking just a little bit extra time, Billy had to go get his wife and baby, and he said, "Daddy, don't start preaching till I get back." So I think he's back now, and I ought to have that much time anyhow. And I'm trying to get away from these four hours of strain that I put you all under here and make it thirty-five, forty minutes (you see?) and trying to keep it…
Now, I was commended one time in Chicago, I got it to a thirty minute or something, thirty-five minutes, and last Sunday night it was only forty-five minutes. Billy said, "You're really improving, Dad. I'm kind of proud of you for that."
Well, maybe this morning to make a little Sunday school type… I won't keep you too long; then you can go out and have your lunch, and pray, and come back tonight for healing services. We're going to form a prayer line tonight and pray for the sick.
17
Grunnen til at jeg tok litt ekstra tid, var at Billy måtte hente sin kone og baby. Han sa: "Pappa, ikke begynn å forkynne før jeg er tilbake." Nå tror jeg han er tilbake, og jeg burde ha såpass med tid uansett. Jeg prøver å unngå disse fire timene med påkjenning for dere og heller gjøre det til trettifem-førti minutter.
En gang i Chicago ble jeg rost fordi jeg holdt det til omtrent tretti-fem minutter. Forrige søndag kveld var det bare førtifem minutter, og Billy sa: "Du blir virkelig bedre, pappa. Jeg er litt stolt av deg for det."
Vel, kanskje vi kan gjøre det til en slags søndagsskoletype i dag. Jeg skal ikke holde dere for lenge; så kan dere gå ut, spise lunsj, be, og komme tilbake i kveld til helbredelsesmøtet. Vi skal danne en bønnekø i kveld og be for de syke.
18
Now, if you know any peoples around anywhere that's sick and wants to be prayed for, you bring them here tonight. See? Now, if you have to bring them any way, get them here. See? That's the main thing is bring them here tonight. We can all meet together. That way, it's hard to make calls going place after place; then you leave off somebody and there's a hard feeling. But if I can get them all in one place, then I can pray for them. Now, if the people wants to be prayed for… You say, "Will they?" Oh, certainly. They'll be prayed for. Bring them on in. Lord willing we'll be here praying for everybody, 'cause I feel that that third pull is beginning to move. You see? It's within me now. I want to pray for everybody.
18
Hvis du kjenner noen som er syke og ønsker forbønn, ta dem med hit i kveld. Hvis du må bringe dem på noen måte, få dem hit. Det viktigste er å få dem hit i kveld. Da kan vi alle møtes sammen. Det er vanskelig å besøke stedet etter sted; da risikerer man å utelate noen, noe som kan skape dårlige følelser. Men hvis jeg kan få dem alle på ett sted, kan jeg be for dem.
Hvis folk ønsker forbønn, bring dem hit. Du lurer kanskje på om de vil bli bedt for? Selvfølgelig. De vil bli bedt for. Ta dem med. Om Herren vil, vil vi være her og be for alle, for jeg føler at den tredje trekken begynner å røre seg. Den er i meg nå, og jeg vil be for alle.
19
Now, let us turn this morning to a familiar old Scripture where I kind of picked up in a hurry last night, being real sleepy and wrote out a few more Scriptures to go with it. And taking kind of complementary, that I heard some brother once use this text, and I thought… I jotted it down; I thought, "Well, I believe I'll jot that down, 'cause it might come in handy." Lot of times we do that. I noticed many of you here has a piece of paper. And a minister could be saying something, and then you'll hit that point, something will strike within you. And then if the Holy Spirit's doing that, then you'll start building from that very point right there a message for the Lord. And that's all right; I notice in meetings wherever I go, just preachers and people jotting down. That's all right. We are here---that's what we're here for, is to try to help one another along these roads.
19
La oss i dag vende oss til en velkjent Skrifttekst som jeg hastig plukket opp i går kveld. Jeg var trøtt og skrev ned noen flere Skriftsteder med det. Jeg tok delvis utgangspunkt i en forkynnelse fra en Bror som brukte denne teksten, og jeg noterte den ned, tenkte at den kan være nyttig. Mange ganger gjør vi det. Jeg ser at flere av dere her har et stykke papir. En predikant kan si noe, og så treffer det et punkt i deg, og hvis den Hellige Ånd gjør det, kan du begynne å bygge en melding for Herren fra akkurat det punktet. Og det er helt greit; jeg legger merke til dette på møter overalt jeg drar, der både forkynnere og folk noterer. Det er helt greit. Vi er her for å hjelpe hverandre langs disse veiene.
20
And now, let's turn to Revelation the 3rd chapter at the church ages, repeating a church age. But now, we are---we… I could take this one text, and with the Holy Spirit, preach on it a hundred years and never get what's in it out, because in this one text, like all other texts of the Bible, it's all tied together. And I want to take my subject this morning about this, How Can I Overcome? Now, I chose this, because that I think that it's a time that we should never let the Spirit of revival die. We've got to keep in revival, constantly revive every day. Paul said he had to die daily that Christ could live. And we must never let that revival die within us.
Now, Revelation the 3rd chapter and beginning with the 21st verse we read this:
To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I … overcome, and am set down with my Father in his throne.
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
20
La oss nå vende oss til Åpenbaringen, kapittel 3, om menighetens tidsaldere. Jeg kunne tatt denne teksten og, med Den Hellige Ånd, forkynne over den i hundre år uten å få frem alt som ligger i den, fordi denne teksten, som alle andre tekster i Bibelen, er sammenbundet.
Mitt tema i dag er: Hvordan kan jeg overvinne? Jeg valgte dette temaet fordi jeg mener det er viktig å holde liv i vekkelsens ånd. Vi må leve i en stadig fornyelse. Paulus sa at han måtte dø daglig for at Kristus kunne leve. Vi må aldri la vekkelsen dø i oss.
Nå, fra Åpenbaringen kapittel 3, begynner vi med vers 21:
"Den som seirer, vil Jeg la sitte sammen med Meg på Min trone, likesom Jeg har seiret og satt Meg sammen med Min Far på Hans trone.
Den som har ører, hør hva Ånden sier til menighetene."
21
Did you notice the arrangement of that? See, "Sit with me in my throne," not on my throne, in my throne. That's in His domain, see. And now, as Christ is the ruler, throne ruler at this time of the complete domain of God, so will the church be with Him, the bride be with Him in His throne in the entire domain, see. Not "on my throne," but "in my throne" (see), where His domain reaches. A throne is over a domain. And a domain reaches just as far as its boundaries does, and this is from eternity to eternity. Just think of it.
21
Legg merke til arrangementet her: «Sitt med Meg i Min trone,» ikke på Min trone, i Min trone. Det er i Hans domene, ser du. Og nå, som Kristus er den regjerende på tronen i Guds komplette domene, vil menigheten være med Ham, bruden være med Ham i Hans trone i det hele domenet. Ser du? Ikke «på Min trone,» men «i Min trone» (ser du), hvor Hans domene strekker seg. En trone er over et domene. Og et domene strekker seg så langt som dets grenser rekker, og dette er fra evighet til evighet. Bare tenk på det.
22
Now, as we study this, my purpose of this is just not to come here to fellowship with you people, which I love to do that. But if I had a chance to do that I would come to your home, and shake your hand, and talk with you, and set down, eat dinner with you, and set out under the shade tree, and talk, and fellowship awhile. But when we come here, we are here for one specific purpose. This is the house of correction. This is the throne. This is the throne of God, and judgment goes forth from the house of God. And here's where we come together, gather in love with one another as only Christians can love, but in here we are under a leadership of the Holy Spirit. The Holy Ghost is among us. And we're here to be---to take reckoning among us, to see where our short places are, our shortcomings, and how can we catch from where we should be over to where we ought to be now---where we are to where we ought to be. And that's what we study. Ministers study those places for their people. When they see the people, the lack, then they begin on that.
22
Når vi studerer dette, er hensikten min ikke bare å komme hit for å ha fellesskap med dere, selv om jeg elsker det. Hadde jeg hatt sjansen til det, ville jeg besøkt dere hjemme, gitt dere et håndtrykk, snakket med dere, spist middag med dere, og satt under skyggetreet for å prate og ha fellesskap en stund. Men når vi kommer hit, er det med ett spesifikt formål. Dette er rettferdighetens hus. Dette er Guds trone, og dommen går ut fra Guds hus. Her samles vi i kjærlighet, slik bare kristne kan elske, men her inne er vi under Den Hellige Ånds ledelse. Den Hellige Ånd er blant oss. Vi er her for å ta et oppgjør med oss selv, for å se hvor våre mangler og svakheter er, og hvordan vi kan bevege oss fra der vi er til der vi burde være. Det er dette vi studerer. Forkynnere studerer disse områdene for sitt folk. Når de ser folket mangler noe, begynner de med det.
23
Now, soon I think that the church maybe should be taking just a little step higher at this time. I don't plan on doing it this morning of showing these things, but I think shortly, the Lord willing, before we preach on those trumpets, I want to bring the church just something that you should know, I believe, now.
23
Jeg tror nå at menigheten bør ta et lite steg høyere på dette tidspunktet. Jeg har ikke planer om å gjøre det i dag tidlig eller vise disse tingene, men jeg tror at snart, om Herren vil, før vi forkynner om de trompetene, vil jeg bringe menigheten noe jeg tror dere bør vite nå.
24
And now, we're speaking on this overcoming. The word overcome, of course, you know what it means. You've got to have something to overcome. And this church age that the Holy Spirit was speaking about here at the Laodicea church age (as we have just been through it) needed a rebuking. Laodicea had to be rebuked, because of it's difference towards Christ, it's---that put Christ outside in their age; and Christ was on the outside trying to get back on the inside. That's love. After He had been put out of His own house, was trying to come back in, and said, "He that'll open the door, I'll come in to him." See?
The church itself in whole had put Him out. But now notice, His call here is not to just the church: "He that overcometh. See? Not the church, that would be she (see?) the church body, but it's he that overcometh, the individual that will overcome. Now,
24
Nå snakker vi om å overvinne. Ordet "overvinne" betyr å måtte ha noe å overvinne. Denne menighetstiden som Den Hellige Ånd snakker om her i Laodikea-menighetstiden (som vi nylig har gjennomgått), trengte å bli refset. Laodikea måtte bli refset på grunn av sin holdning til Kristus. De plasserte Kristus utenfor i sin tid; og Kristus sto utenfor og forsøkte å komme inn igjen. Det er kjærlighet. Etter at Han ble satt ut av Sitt eget hus, prøvde Han å komme tilbake inn og sa: "Den som åpner døren, vil Jeg komme inn til." Ser du?
Selve menigheten som helhet hadde skjøvet Ham ut. Men merk, Hans kall her er ikke bare til menigheten: "Den som overvinner." Ser du? Ikke menigheten, det ville være henne (ser du?), menighetskroppen, men individet som overvinner. Nå,
25
and Laodicea had it coming to her.
Now we see then, knowing that this is the Laodicea age, and knowing that this age needs a sharp rebuke from God… It needs a sharp rebuke. And when our clergy get so soft and doty, like some aged grandfather to his grandchildren, ever what they do is perfect in their…
It's been said so much that God is such a good God until they try to make God just a big doty grandfather. You see? But He is not. He is a Father, and a Father of righteousness, of correction. And love is always corrective. See? Love corrects. No matter how bad it hurts, it still corrects. A real mother will correct her children; a real dad will correct. See, if you just get soft and doty and let it…
25
Laodikea fikk hva som kom til henne. Nå, ved å vite at dette er Laodikea-tiden, og at denne tiden trenger en skarp irettesettelse fra Gud... Det trenger en skarp irettesettelse. Når vårt presteskap blir så mykt og senilt, som en gammel bestefar med barnebarna sine, der alt de gjør er perfekt i deres øyne...
Det har blitt sagt så ofte at Gud er en så god Gud at folk prøver å fremstille Ham som en senil bestefar. Men Han er ikke det. Han er en Far, en Far av rettferdighet og korreksjon. Kjærlighet er alltid korrigerende. Kjærlighet korrigerer, uansett hvor vondt det gjør. En ekte mor vil korrigere sine barn; en ekte far vil korrigere. Hvis du bare blir myk og senil og lar det...
26
I was crossing an old log the other day down a wash or what is called a hollow. And I jumped up on this log. On the outside it looked good, looked like a big old beech log, but when I jumped on it, oh, a great chunk of it fell off; it was real rotten and doty. I said, "That's the way the Christians are becoming." They've been dead in sin and trespasses so long to become doty. They can hold no weight at all. They don't know what to overcoming means. Then I begin to think of this text then: Overcome, keep life in you. When life went out, that's what brought that log to that condition. See? And it made it worse than ever when it laid in the branch where the water was.
26
Forleden dag krysset jeg en gammel stokk nede i en bekkedal. Jeg hoppet opp på denne stokken, som på utsiden så ut som en solid gammel bøkstokk. Men da jeg hoppet på den, falt en stor bit av; den var råtten og porøs. Jeg sa: "Slik holder kristne på å bli." De har vært døde i synd så lenge at de har blitt porøse. De kan ikke bære noen vekt i det hele tatt. De vet ikke hva det betyr å overvinne. Da begynte jeg å tenke på denne teksten: Overvinn, behold livet i deg. Når livet forsvant, var det det som førte stokken til den tilstanden. Ser du? Og det ble verre enn noensinne da den ble liggende i bekken hvor vannet var.
27
And then, there you take a Christian that's supposed to be a Christian, let the life of God go from him and experience the joy of serving Christ, and living in the church where such is going on, he rottens twice as quick (see? Right!), living right under it.
So if we are trying to follow the message of the hour, or at least this part of the message, we should live constantly in the life of Christ. See? Cause if it don't, you lay around, and know that these things that you're supposed to do and don't do it, the Bible said, "He that knoweth to do good and doeth it not, to him it's sin." And he becomes doty, rotten when you're separated from the life of God. So strive with all that's in you to stay in the life of Christ, that you'd be fruit-bearing.
27
Når en kristen, som skal være en kristen, lar Guds liv forlate seg og slutter å erfare gleden av å tjene Kristus og leve i menigheten hvor dette skjer, råtner han dobbelt så raskt (ser du? Riktig!), selv når han lever midt i det.
Hvis vi prøver å følge budskapet for vår tid, eller i det minste denne delen av budskapet, bør vi konstant leve i Kristi liv. For hvis vi ikke gjør det, og bare ligger omkring og vet hva vi skal gjøre men ikke gjør det, sa Bibelen: "Den som vet å gjøre godt og ikke gjør det, for ham er det synd." Man blir dvask og råtten når man er adskilt fra Guds liv. Så strev med alt du har for å forbli i Kristi liv, slik at du kan bære frukt.
28
We see this age that we're living in. It's one of the grandest ages of all ages. This Laodicea church age is the grandest of all the church ages, because it's the ending of time and the blending of eternity. And then, it's the greatest sinful age. There's more sin in this age than there's ever been. And the powers of Satan is many times harder to fight against than it was in any age. See?
Here, back there in the early ages a Christian for his profession of being a church---of belonging to Christ could be beheaded for it. He could be killed and put out of his misery, and go to meet God quickly. But now, the enemy has come in in the name of the church; and it's so deceiving. This is a great age of deception when… Christ said so, the two spirits would be so close in the last days till it would deceive the very elected if it was possible. See, see, see? Remember Christ spoke of a elected people for the last day. See? It would deceive the very elected if it were possible, so close.
The people so live---people can live a clean, holy life, not be sinful, adulterers, and drinkers, and liars, gamblers; they can live above that, and still not with it.
28
Vi ser på tidsalderen vi lever i. Det er en av de mest bemerkelsesverdige tidsepokene av alle. Laodikea-menighetens tidsalder er den mest fremtredende av alle menighetstidsaldre, fordi den markerer slutten av tiden og overgangen til evigheten. Samtidig er det den mest syndige tidsalderen. Det er mer synd i denne tidsalderen enn noen gang før, og Satans krefter er mye vanskeligere å bekjempe enn i noen annen tidsalder. Forstår dere?
I de tidlige epokene kunne en kristen bli halshugd for sin bekjennelse av troen på Kristus. Han kunne bli drept og dermed ende sin lidelse raskt og møte Gud. Men nå har fienden infiltrert i menighetens navn, og bedraget er stort. Dette er en tid preget av stor bedrag, som Kristus sa, og de to åndene ville være så nært hverandre i de siste dager at selv de utvalgte kunne bli bedratt, hvis mulig. Forstår dere? Husk at Kristus talte om et utvalgt folk for de siste dager. De ville nesten bli bedratt, så nært er bedraget.
Folk kan leve et rent og hellig liv, uten å være syndere, ekteskapsbrytere, drankere, løgnere eller spillere. De kan leve hevet over slike handlinger, men likevel ikke være rett forent med Gud.
29
This is a---the age of life, personal life of Christ, where the chemicals of His body, what was in Him; first, under justification, the water baptism; second, under the new birth of Wesley, sanctification which cleanses; and thirdly, under the baptism of the Holy Spirit, putting that sanctified vessel into service… See? The word sanctify means---it's a compound Greek word which means "cleaned and set aside for service." Set aside for service, now the Holy spirit puts it in service. See?
29
Dette er nådens tidsalder, det personlige livet med Kristus, hvor substansene i Hans legeme, det som var i Ham, først, under rettferdiggjørelse, dåpen i vann; dernest, under den nye fødsel ved Wesley, helliggjørelse som renser; og for det tredje, under dåpen i Den Hellige Ånd, som setter det helliggjorte karet i tjeneste. Ser du? Ordet helliggjøre betyr—det er et sammensatt gresk ord som betyr "renset og satt til side for tjeneste." Satt til side for tjeneste, nå setter Den Hellige Ånd det i tjeneste. Skjønner?
30
And we'll notice when the unclean spirit's gone from a man, he walks in dry places. That's exactly what the church has done, Baptists, Methodists, those who believed in sanctification. Then, Jesus said, the unclean spirit that went out returns back to this church body and finds the house garnished, swept clean, living pure, clean lives, all right. But then if that house isn't filled, occupied, then he comes in with seven other evil demons worse than he was, and the last stage of this place is seven times worse than it was at the first place. They'd been better to stay Lutherans than it would be to receive that light and fail to follow it. So it will the Pentecostals. You know what I mean. The house is garnished.
30
Legg merke til at når den urene ånden har forlatt en mann, vandrer han i tørre områder. Dette er akkurat det som har skjedd med menighetene, som Baptister og Metodister, de som trodde på helliggjørelse. Jesus sa at den urene ånden som forlot kommer tilbake til denne menighetskroppen og finner huset pyntet, feid rent og lever rent, rett liv. Men hvis huset ikke er fylt og okkupert, kommer han tilbake med syv andre onde ånder som er verre enn han selv var. Den siste tilstanden til dette stedet blir da syv ganger verre enn den første. Det hadde vært bedre å forbli Lutheraner enn å motta lyset uten å følge det. Det samme gjelder for de i pinsebevegelsen. Dere vet hva jeg mener. Huset er pyntet.
31
As I was talking to someone the other day, said, "They're very careful, even many of the holiness groups, not to call the Holy Ghost, 'Holy Ghost,' 'cause they identify themselves with Pentecostals when they do that." They say, "Holy Spirit." See? Keep from saying Holy Ghost, because the Pentecostal, common people, just call it what the Bible says, "Holy Ghost," which "Holy Spirit" and Holy Ghost" is the same thing. But they're very careful about… They don't want to be identified with them tongues speaking people, and that's the Holy Spirit itself. See? What happened then? When the enemy that went out under sanctification, that was washed out, returned back and found the house not filled with the Holy Spirit, now the state of the church has joined with the league of churches, with the World Council of Churches; and it's a state now that connects it with Roman Catholicism and all the rest of it; and now it's seven times worse than it was when it come out of Lutheranism. That's where man takes it.
31
Forleden dag snakket jeg med noen som sa: "Mange av hellighetsgruppene er svært forsiktige med å kalle Den Hellige Ånd for 'Den Hellige Ånd', fordi de da identifiserer seg med pinsevenner." De sier heller "Hellige Ånd". Ser du? De unngår å si Den Hellige Ånd, fordi vanlige pinsevenner kaller Det for det Bibelen sier, "Den Hellige Ånd", som er det samme som "Hellige Ånd". Men de er svært forsiktige med... De vil ikke bli identifisert med de tungetalende, og det er Den Hellige Ånd Selv. Ser du? Hva skjedde så? Da fienden som hadde blitt vasket ut under helliggjørelsen, kom tilbake og fant huset ikke fylt med Den Hellige Ånd, er kirkens tilstand nå slik at den har sluttet seg til kirkeforbundet, Verdens kirkesamfunnsråd, og det er en tilstand nå som forbinder den med den romersk-katolske kirken og alt det andre; og nå er det syv ganger verre enn det var da det kom ut av lutherdommen. Det er dit mennesket fører det.
32
And then look at the Laodicea church age after it has received the Holy Ghost. And with the knowledge of, and the Spirit of God within it, and then the works of God is denied by it, and called it an evil work, then what about that? There's where Christ was put out of His own church. See, it never showed Him in the church until it come to Laodicea. And when He got to Laodicea, He'd been put out of His church, trying to get back in.
Now, see, justification never put Him in. Sanctification just cleaned the place for Him. But when the Baptism of the Holy Spirit come, it put Him in the people. And now, they've turned Him out when He begin to show Himself that He's the same yesterday, today, and forever. They turned Him out, because they had denominated and the Spirit of the Lord don't agree with their denomination. You understand now? That they put Him out: "We don't want nothing to do with this telepathy; it's of the devil. It's fortune-telling, or…" See? They don't understand. Eyes and can't see, ears and can't hear. See, God only opens eyes as He will. He hardens who He hardens, He wishes to, and gives life to those who He desires to. That's what the Scripture says.
32
Se på Laodikea menighetsalder etter at den har mottatt Den Hellige Ånd. Med både kunnskapen om og Guds Ånd i seg, fornekter den Guds gjerninger og kaller dem onde verk. Hva med det? Det var der Kristus ble satt utenfor Sin egen menighet. Det vises ikke at Han var i menigheten før Laodikea. Da Han kom til Laodikea, var Han blitt satt utenfor Sin menighet og forsøkte å komme inn igjen.
Forstå at rettferdiggjørelse aldri satte Ham inn. Helliggjørelse bare renset stedet for Ham. Men da dåpen i Den Hellige Ånd kom, ble Han satt inn i folket. Nå har de vendt Ham ut fordi Han begynte å vise Seg som den samme i går, i dag og for alltid. De har vendt Ham ut fordi de har dannet en konfesjon, og Herrens Ånd stemmer ikke overens med deres konfesjon. Forstår du nå? De har satt Ham ut: "Vi vil ikke ha noe med denne telepatien å gjøre; det er av djevelen. Det er spådom…" Skjønner? De forstår ikke. Øyne som ikke ser, ører som ikke hører. Gud åpner øyne etter Sin vilje. Han forherder dem Han vil, og gir liv til dem Han ønsker. Det er hva Skriften sier.
33
Now, we see these hours that we're in, this stage, and we see what it was. And the Holy Ghost is rebuking the age that put Him out. But in all that, did you notice, "To him that overcometh"? Even in that worldly, wicked church age, "Him that overcometh."
We find here that God has always had overcomers. He's had overcomers in every age. There's always, every time in every age that there's been on the earth, God has always had somebody He could put His hands on as a witness in the earth. He's never been without a witness, though sometimes just one, but somebody overcome.
Now, like the saints of old.
33
Nå ser vi den tiden vi er i, denne fasen, og vi ser hva det var. Den Hellige Ånd irettesetter tiden som satte Ham utenfor. Men midt i alt dette, la merke til: "Den som seirer". Selv i denne verdslige, onde menighetstiden, "Den som seirer."
Vi ser her at Gud alltid har hatt overvinnere. Han har hatt overvinnere i hver tidsalder. Det har alltid, til enhver tid og i hver tidsalder på jorden, vært noen Gud kunne legge Sine hender på som et vitne på jorden. Han har aldri vært uten et vitne, selv om det noen ganger bare var én, men noen seiret.
Akkurat som de hellige i gammel tid.
34
And a very fine man, a scholar, was saying after the seven seals, he said, "Brother Branham, you being a typist," typologist, rather, said, "how in the world are you going to put that church in the rapture without the tribulation period in a type?" He said… You see, if it's a type, there's got to be a… If there's an antitype, there's got to be a type for that antitype to come from. And everything I say that is true has a type. It has a type. You have a shadow. And the Bible said the old things was a shadow of the new things to come. He said, "But now, you took the Old Testament as a shadow, and now," he said, "what are you going to do with this church?"
34
En meget dyktig mann, en lærd, sa etter de syv segl: "Bror Branham, du som er en typolog," sa han, "hvordan i all verden skal du forankre menighetens bortrykkelse uten trengselstiden i en type?" Han fortsatte: "Hvis det finnes en antitype, må det være en type som antitypen springer ut fra. Alt jeg sier som er sant, har en type. Du har en skygge. Bibelen sier at gamle ting var en skygge av de nye tingene som skulle komme." Han spurte videre: "Men nå som du har brukt Det gamle testamentet som en skygge, hva skal du gjøre med denne menigheten?"
35
This man comes from a… A great man, a great teacher that's a bosom friend of mine, very good man, and he's a lovely brother. And I'd be daresn't to say one word against the brother; I wouldn't anyhow as a Christian. I wouldn't say nothing against him. He don't agree with me on that one subject, but he's my precious brother; we eat together and oh, he's just a dandy fellow. I take his magazine, read his articles; and he writes some of mine, and so forth. And I've took a many a text out of what I've read of his articles, hear him say. He's a great man, but he just can't agree with me. I appreciate that, of his sincerity though he don't just one of these pushovers, just has to agree with everything you say. He's got his own convictions, and he stands for it. I appreciate that. And he's a good man. Oh, I am not a teacher or scholar at all, and this man's both teacher and scholar.
35
Denne mannen er en stor lærer og en nær venn av meg. Han er en meget god mann og en kjær Bror. Jeg ville aldri drømt om å si noe imot ham; som kristen ville jeg aldri gjøre det. Vi er uenige på ett område, men han er min dyrebare Bror. Vi spiser sammen, og han er en flott fyr. Jeg abonnerer på magasinet hans og leser artiklene hans, og han skriver også noen av mine. Jeg har hentet mange tekster fra det jeg har lest i hans artikler og hørt ham si. Han er en stor mann, men vi er uenige på ett punkt. Jeg setter stor pris på hans oppriktighet; han er ikke en som bare gir etter og må være enig i alt du sier. Han har sine egne overbevisninger og står for dem. Jeg respekterer det. Han er en god mann. Jeg er verken lærer eller lærd, men denne mannen er begge deler.
36
But I can't agree with him, 'cause I don't see it, but it doesn't pertain to salvation; it's pertaining to the coming of the Lord.
He sees that the church has to go through the tribulation period for purification. I say the blood of Jesus Christ purifies the church. It needs no… I believe that the church goes through the tribulation period, church organization, but the bride does not. Would you choose a woman you had to purify before you married her? Christ's bride is chosen, and she is elected, and she's God's bride, the bride of Jesus Christ.
36
Men jeg kan ikke være enig med ham, for jeg ser det ikke slik, men det angår ikke frelsen; det gjelder Herrens komme.
Han mener at menigheten må gjennom trengselstiden for å bli renset. Jeg sier at Jesu Kristi blod renser menigheten.
Organisasjonen menigheten går kanskje gjennom trengselstiden, men bruden gjør ikke det. Ville du valgt en kvinne du måtte rense før du giftet deg med henne? Kristi brud er utvalgt og valgt av Gud, hun er Jesu Kristi brud.
37
And now, he said, "How you going to type that? If that bride goes forth, goes up before she goes through the tribulation period…" Said, "I got Scripture that shows you that the church is in the tribulation period." I said…" "Just read the sixth seal. That's all. She's right there under the tribulation period." But find out just before that, the bride's done gone. She's in glory at that time; she has no purification. See? "He that believeth on Me has everlasting life and shall not come into condemnation or the judgment, but has passed from death unto life." Christ gave the promise that we would not even stand at the judgment. So freely did He take my place until I'm absolutely free. When I'm pardoned, I'm pardoned. How can He take me out of the pawn shop and got a clear receipt of… How can He be my redeemer and take me from the pawn shop, and the broker still say I belong to him? I've got a written receipt, wrote by the blood of Jesus Christ. See?
Now, in that, here's where we come. He said, "Now, how are you going to get---separate that elected bride you talk about, now, how you going to put that under a type?"
37
Han sa, "Hvordan skal du skrive det? Hvis bruden går opp før hun går gjennom trengselstiden…" Sa, "Jeg har Skriftsted som viser at menigheten er i trengselstiden." Jeg svarte, "Bare les det sjette seglet. Det er alt. Menigheten er der i trengselstiden." Men finn ut dette før – bruden er allerede gått. Hun er i herlighet på det tidspunktet; hun trenger ingen renselse. Se? "Den som tror på Meg, har evig liv og kommer ikke til dommen, men er gått over fra døden til livet." Kristus ga løftet om at vi ikke engang skal stå for dommen. Så fritt tok Han min plass at jeg er absolutt fri. Når jeg er benådet, er jeg benådet. Hvordan kan Han ta meg ut av pantelånerbutikken og få en klar kvittering? Hvordan kan Han være min gjenløser og ta meg fra pantelåneren, og kreditoren fortsatt sier jeg tilhører ham? Jeg har en skriftlig kvittering, skrevet med blodet til Jesus Kristus.
Nå, for å komme til poenget. Han sa, "Hvordan skal du skille ut den utvalgte bruden du snakker om? Hvordan skal du plassere det under en type?"
38
I said, "Very good." I said, "Here it is. Now, in Matthew the 27th chapter and the 51st verse…" If we… Let me just read it and then we got it good. Then we find out whether it was typed or not, whether it was the elected bride. Matthew the 27th chapter and the 51st verse. All right. We read this at the crucifixion of our Lord:
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; …
38
Jeg sa: «Veldig bra.» Jeg sa: «Her er det. Nå, i Matteus, kapittel 27, vers 51…» La oss bare lese det, så får vi det klart. Da kan vi finne ut om det var skrevet riktig, om det var den utvalgte bruden. Matteus, kapittel 27, vers 51. Greit. Vi leser dette ved vår Herres korsfestelse:
Og se, forhenget i tempelet revnet i to fra øverst til nederst; ...
39
Now, that was the law. The law ended right there, because the veil kept the congregation from the holy articles of God. Only an anointed priest went in there, and that, once a year. You remember? Now, God with His own hand, notice, from the top to the bottom, not from the bottom to the top---it's some forty feet high---notice, not from the bottom to the top, but from the top to the bottom---showed it was done by God---rent the veil in two. Then anyone, whosoever will may come and partake of His holiness. See? All right.
… from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
And came out of the graves after his resurrection, … went into the holy city, and appeared to many.
39
Loven sluttet der, fordi forhenget holdt menigheten adskilt fra Guds hellige artikler. Bare en salvet prest kunne gå inn der, og det en gang i året. Husker du? Nå, med Sin egen hånd, la merke til, fra toppen til bunnen, ikke fra bunnen til toppen—det er omtrent førti fot høyt—la merke til, ikke fra bunnen til toppen, men fra toppen til bunnen—viste at det var gjort av Gud—rev forhenget i to. Da kunne hvem som helst, den som vil, komme og ta del i Hans hellighet. Ser du? Greit.
... fra toppen til bunnen; og jorden skalv, og klippene revnet;
Og gravene ble åpnet; og mange legemer av de hellige som hadde sovnet, stod opp,
Og kom ut av gravene etter Hans oppstandelse, ... gikk inn i den hellige byen og viste seg for mange.
40
There's that elected, that bride; not all of the Jewish church come forth at that time. All of them made the same sacrifice. All of them was under the shed blood of the lamb, but there was an elected group. And that elected group, as soon as the event come, that really believed in it, and was sincere …cerity. Now, I'm coming to the word overcome; now, hold that. These that had really overcome, sincerely making the same offering that the rest of them made, but in sincerity, overcome the things of the world, when the propitiation correctly was made for them---they were in paradise until that place---that time, when that time was made, they had overcome and was resting, sleeping (see?)---many bodies of those that slept in the dust (see?) slept…
40
Det finnes en utvalgt brud; ikke alle i den jødiske menigheten kom frem på den tiden. Alle gjorde den samme offerhandlingen og var under det utgytte blodet fra lammet, men det var en utvalgt gruppe. Denne utvalgte gruppen, så snart hendelsen inntraff, trodde virkelig på den og var oppriktig. Nå kommer jeg til ordet overvinne; hold fast ved det. De som virkelig hadde overvunnet, som oppriktig gjorde det samme offeret som resten, men i oppriktighet, overvant verdens fristelser. Når soningen ble korrekt gjort for dem, ventet de i paradiset inntil den tid. De hadde overvunnet og hvilte, sovende. Mange kropper av dem som sov i støvet hvilte.
41
Now, if we had time we could go on back to Daniel. When Daniel, that elected one that had overcome… And He said "Close up the book, Daniel, for thou shall rest in thy lot. But when the Prince shall come which will stand for the people, thou shall stand in thy lot. Here it is! Daniel, this prophet of God, saw the end time coming. And He said, "Daniel, you'll stand in your lot at that day." And here he was, come forth, not all of Israel, but the bride type of Israel.
Now, the rest of Israel don't come forth until the general resurrection.
41
Hvis vi hadde hatt tid, kunne vi ha gått tilbake til Daniel. Da Daniel, den utvalgte som hadde overvunnet... Og Han sa: "Lukk boken, Daniel, for du skal hvile i din lodd. Men når Fyrsten, som skal kjempe for folket, kommer, skal du stå i din lodd." Her er det! Daniel, denne Guds profeten, så at endetiden nærmet seg. Og Han sa: "Daniel, du skal stå i din lodd på den dagen." Og her var han, fremkommet, ikke hele Israel, men den bruden som representerer Israel. Resten av Israel kommer ikke frem før den allmenne oppstandelsen.
42
And now, at the coming of the Lord Jesus, those who are really loving His coming, that's living for it, when He appears in the sky, the church that's dead in Christ shall rise and those will be changed in a moment. The rest of them know nothing about it. Remember, appeared to those in the city. See, the rapture will be like that. We'll see each other, and we'll see them. The rest of the world won't see them. It will be caught away as a secret going, waiting for that time, then returning back to the earth for that glorious millennium, then the thousand years. The rest of the dead live not for a thousand years,
42
Og nå, ved Herrens Jesu komme, vil de som virkelig elsker Hans komme og lever for det, når Han viser Seg i himmelen, de som er døde i Kristus, stå opp, og de andre vil bli forvandlet i et øyeblikk. Resten vil ikke vite noe om det. Husk, Han viste Seg for de i byen. Opprykkelsen vil være slik. Vi vil se hverandre, og vi vil se dem. Resten av verden vil ikke se dem. Det vil skje i all hemmelighet, mens vi venter på den tiden, og deretter returnerer vi til jorden for det herlige tusenårsriket, for de tusen årene. Resten av de døde lever ikke før de tusen årene har gått.
43
and then come forth the general resurrection where all Israel…
And also looky there, the twelve apostles, the twelve patriarchs, all represented. And we ain't never got to that yet, maybe the Lord willing we'll get to it in the testament, how that those walls of jasper and twelve stones, twelve gates, twelve foundations, all that's represented. Here they are on twelve thrones, the angel messengers of those days to pass judgment upon those who rejected their message. Amen! There comes forth that great hour.
Yeah, what a day, what a time that we're living. How that we should check up, church! Now, we talk about these things coming, that's going to come; now today let's drop back here, and see---check ourselves and see if we're right in the faith.
43
Deretter kommer den generelle oppstandelsen, hvor hele Israel...
Og se der, de tolv apostlene, de tolv patriarkene, alle er representert. Vi har ennå ikke kommet til det, men hvis Herren vil, skal vi komme til det i testamentet—hvor jaspermurene, de tolv steinene, de tolv portene og de tolv grunnvollene, alt er representert. Her sitter de på tolv troner, englebudbærerne fra den tiden for å dømme de som forkastet deres budskap. Amen! Da kommer den store timen.
Ja, for en dag, for en tid vi lever i. Hvor nøye vi bør undersøke oss selv, menighet! Nå snakker vi om disse tingene som skal komme; i dag la oss vende tilbake hit og undersøke oss selv for å se om vi er i troen.
44
Now, let's talk of a few overcomers for a few minutes. In the days of Noah's time, which was typed by Jesus Christ of being like today. I was supposed to have ten minutes; now it'll be a half hour. I'm just getting started on the first page. I'll skip a few of them if I can and get…
Watch! In Noah's time, type of today, Jesus referred to it and said, "As it was in Noah's time, so shall it be in the coming of the Son of man." In Noah's time so shall it be in the coming of the Son of man. Notice, there were all that antediluvian world, perhaps of millions of people, there was eight overcomers. Eight people overcome, that was real, genuine overcomers. There was Noah's three sons, and their wives, and Noah and his wife. Eight overcome that entered the ark at the appropriate time. How did they do it? They listened to the Word of God. They wasn't caught outside the door. They were caught inside the door.
44
La oss snakke om noen få overvinnere i noen minutter. I Noahs dager, som Jesus Kristus brukte som eksempel på vår tid. Jeg skulle egentlig ha ti minutter; nå blir det en halv time. Jeg har så vidt begynt på første side. Jeg skal hoppe over noen hvis jeg kan og gå videre...
Se! I Noahs tid, som en type på i dag, henviste Jesus til det og sa: "Som i Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." I Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme. Legg merke til, i hele den antediluvianske verden, som kanskje bestod av millioner av mennesker, var det åtte overvinnere. Åtte mennesker overvant, og de var ekte, genuine overvinnere. Det var Noahs tre sønner og deres koner, samt Noah og hans kone. Åtte overvant og gikk inn i arken til rett tid. Hvordan gjorde de det? De hørte på Guds Ord. De ble ikke fanget utenfor døren. De ble fanget inne i døren.
45
Oh, my beloved friends, don't let that door shut. Jesus said, "As it was in that day so shall it be in the coming of the Son of man (thank you, Brother)---so shall it be in the coming of the Son of man." Now, if somebody's going to get caught outside that door… Many of them might've had good intentions, that "someday, if such things happen, we'll go in with Brother Noah, 'cause he's a fine fellow." But you see, it caught just eight inside.
Now, think hard now, if you are laying around getting doty, get in, hurry, quick, 'cause the door might close at anytime.
45
Å, mine kjære venner, ikke la døren lukke seg. Jesus sa: "Som det var på den dagen, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." (Takk, Bror) --- "slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Nå, hvis noen blir fanget utenfor den døren… Mange hadde kanskje gode intensjoner og tenkte: "En dag, hvis slike ting skjer, vil vi gå inn med Bror Noah, for han er en fin fyr." Men dere ser, det var bare åtte som ble fanget inni.
Så, tenk nøye nå. Hvis du slentrer rundt og blir bedagelig, kom inn, skynd deg, fort, for døren kan lukke seg når som helst.
46
And there's always been an ark in God's economy. There was a ark in the days of Noah for the saving of His people. There was an ark in the days of the law, the ark of testimony in the days of the law. They followed the ark, and there is a third dispensation now, like Noah's time, Lot's time, and now this time. There's a ark now, and that ark is not a denomination, neither is it a good works that you do; it's by one Spirit. Roman's 8:1: We are all baptized into one body in the domain of that kingdom, one spiritual baptism. No matter how good, how bad, whatever, you're in that kingdom by Holy Ghost baptism. See? That's the only way you'll overcome. It's all that is under the shed blood is overcomers, 'cause you cannot overcome yourself, it's He that overcome for you. You're resting…
"How do I know then, Brother Branham, that I'm in there?" Watch what kind of a life you're living. Just look around. See if it's just lived out of you automatically. Or do you have to strain and pull (see?), then you're doing it. But don't try to do it.
46
Det har alltid vært en ark i Guds økologi. I Noahs dager var det en ark for frelse av Hans folk. I lovens dager var det en arken for vitnesbyrd. De fulgte arken, og nå er det en tredje tidshusholdning, som i Noahs tid, Lots tid og nå denne tiden. Det er en ark nå, og den arken er verken en konfesjon eller gode gjerninger du gjør; det er ved én Ånd. Romerne 8:1: Vi er alle døpt inn i ett legeme innenfor denne rikets domene, én åndelig dåp. Uansett hvor god eller dårlig du er, er du i det riket ved Den Hellige Ånds dåp. Se? Det er den eneste måten du kan overvinne. Alle som er under det utgytte blodet er overvinnere, for du kan ikke overvinne på egen hånd; det er Han som har overvunnet for deg. Du hviler...
"Men hvordan vet jeg, Bror Branham, at jeg er der?" Se på hva slags liv du lever. Bare se deg rundt. Hvis livet bare leves ut av deg automatisk, eller om du må anstrenge deg og dra, da gjør du det selv. Men ikke prøv å gjøre det.
47
Just how, just like putting a little baby's arm in a sleevehole (you see?) he's just up, down, over, and everything else. See? He can't do it. "Put on your coat, Honey." He can't do it. His little arm's up, down, and around. It takes your steady hand. And oh, how glad I am that I can just yield my hand to Father, say, "Lord Jesus, I can't get in there. You help me; put the coat on me. I quit trying." Just let Him do it.
47
Akkurat som å prøve å få en liten babyarm gjennom et ermehull. Han vrir og vender på armen, opp og ned, og alle andre veier. Han klarer det ikke. "Ta på deg jakken, Vennen." Han klarer det ikke. Den lille armen går opp, ned, og rundt omkring. Det trengs en stødig hånd. Og å, hvor glad jeg er for at jeg kan overgi min hånd til Far og si: "Herre Jesus, jeg klarer det ikke selv. Hjelp meg; ta på meg jakken. Jeg slutter å prøve." Bare la Ham gjøre det.
48
See, if the little baby keeps trying, "Oh, I can do it; I can do it." And he's just everywhere; He can't do it. Neither can you; neither can I. But if we just hold still and let Him do it, just yield to Him. "Here, Lord, here I am. Just let me be nothing. I yield; You put my hand in the right place." That's the victory; that's overcoming.
The thing you have to overcome is yourself, your ideas, your things, and surrender yourself to Him. He overcome for you. He knows the way; we don't.
48
Se, hvis den lille babyen fortsetter å prøve, "Åh, jeg kan klare det; jeg kan klare det." Og han er overalt; han kan ikke klare det. Det kan verken du eller jeg heller. Men hvis vi bare holder oss i ro og lar Ham gjøre det, hvis vi bare overgir oss til Ham. "Herre, her er jeg. La meg være ingenting. Jeg overgir meg; Du plasserer min hånd på riktig sted." Det er seieren; det er å overvinne.
Det du må overvinne er deg selv, dine ideer, dine saker, og overgi deg til Ham. Han overvant for deg. Han kjenner veien; vi gjør det ikke.
49
But in Noah's time there was eight overcomers, and that's what went in. They were caught inside. Now look, friends, I believe they're taping this, and if it's on television or not television, pardon me, tape, whatever you do who's listening now, or who will listen hereafter, the hour is very late, and you do have good intentions, but be caught inside! Now, don't struggle. Not him that willeth or him that runneth, but God ---just let God. Just yield yourself to Him and walk on with a perfect, satisfied faith that what God has promised He's able to perform. Not joining one denomination or another denomination, and running this, that, or the other, and trying this, just yield yourself to God and walk with Him. Peaceful, quiet, not interrupted, just keep on walking with Him. That's right.
That's what I told our brother that just had the breakdown. See? "Just yield to Him. He's here, He who knowed what you have done, and what caused your being and doing this way, and all that, He knows all about you; and now He just told you back just what do to. Now," I said, "only thing you have to do is just go do it, that is, forget all about the past, walk, live for the future in the glory and presence of God.
Eight overcomers.
49
I Noahs tid var det åtte overvinnere, og det var disse som ble tatt med inn i arken. Nå, venner, jeg tror dette blir tatt opp på lydbånd, og enten du lytter nå eller senere, la meg si at timen er sent. Du har kanskje gode intensjoner, men sørg for at du blir tatt med inn! Ikke strev. Det er ikke den som vil, eller den som løper, men Gud som styrer. Overgi deg til Ham, og gå videre med en fullkommen og tilfreds tro på at Gud kan oppfylle hva Han har lovet. Ikke meld deg inn i den ene eller den andre konfesjonen, og ikke prøv dette eller hint, men overgi deg til Gud og vandre med Ham. Fredfullt, stille og uforstyrret, bare fortsett å vandre med Ham.
Det var det jeg sa til Broren som nylig hadde en sammenbrudd. "Bare overgi deg til Ham. Han vet hva du har gjort, hva som har forårsaket at du handler slik, og alt annet om deg. Han kjenner deg fullt ut; og nå har Han nettopp fortalt deg hva du skal gjøre. Alt du trenger å gjøre er å glemme fortiden og leve for fremtiden i Guds herlighet og nærvær."
Åtte overvinnere.
50
In the days of Daniel's time there was four overcomers that could stand the test of fire and lions. Now, we're expected to be tested. That's a good lesson for my brother back there also. He that cometh to God must first be tested! Tested what? With the Word. That's God's test. Do you believe it? He that cometh to God must be tested. That only shows a true child (see?)---be tested. And when the test comes on, you can't overcome 'less there's a test give to you. And when a test is given, it's to see whether you can overcome or not. And Jesus said, "To him that overcometh." The test, the test is the greatest thing that ever happened to you. And I believe it's written in the Scripture, Peter said that our trials are worth more to us than precious gold. It's a testing time; it's… And one good evidence to us that God is with us, when we're tested, for all children of God are tested and tried.
50
I Daniels tid var det fire overvinnere som kunne stå imot ild og løver. Nå er det forventet at vi skal bli testet. Det er en viktig lærepenge også for min bror der bak. Den som kommer til Gud må først bli testet! Testet med hva? Med Ordet. Det er Guds test. Tror du på det? Den som kommer til Gud må bli testet. Det viser bare et sant barn (ser du?) - bli testet. Og når testen kommer, kan du ikke overvinne uten å bli testet først. Og når en test er gitt, er det for å se om du kan overvinne eller ikke. Jesus sa: "Til den som overvinner." Testen, testen er det største som noen gang har hendt deg. Og jeg tror det står skrevet i Skriften, Peter sa at våre prøvelser er mer verdifulle for oss enn det dyrebare gull. Det er en testtid; det er… Og et godt bevis for oss at Gud er med oss, er når vi blir testet, for alle Guds barn blir testet og prøvd.
51
And Daniel, a man, a prophet; Shadrach, Meshach, and Abed-nego ---Daniel was the prophet, and that was the size of the church in that day, I mean, the bride. There's lots of church, about two million of them went down there. But there was---that was the size of the overcomers. And them overcomers was put to the test. And every overcomer has to be put to the test! And when they said, "You take back what the Word says or either be throwed in the fiery furnace," they refused anything but the Word.
51
Og Daniel, en mann og en profet; Shadrak, Meshak og Abed-Nego—Daniel var profeten, og dette var størrelsen på menigheten på den tiden, jeg mener bruden. Det var mange menigheter, rundt to millioner av dem dro dit. Men dette var størrelsen på de som overvant. Og disse overkommerne ble satt på prøve. Hver overkommer må settes på prøve! Da de ble fortalt, "Ta tilbake det som Ordet sier eller bli kastet i ildovnen," nektet de å avvike fra Ordet.
52
And when Daniel was given a test that he should take back what the Word said, that they should lean towards the temple, that Solomon prayed and He would deliver them from all things, God would hear from heaven if they'd look towards the temple and prayed. And said, "If any many prays within these amount of days---and we're Medo-Persians who cannot change or alter our laws---that man will be throwed into the lion's den."
They set a trap for him. I believe that prophet knew that. But they set a trap for him. He walked humbly. When it come time for him to pray, when he knowed at the home place in Jerusalem there was a burning sacrifice on the altar. Daniel wasn't afraid of them spies. He raised up the shades, and threw back the shutters, and knelt down on his knees, and throwed his hands up to God, and prayed. Why? Live or die, he had the victory; and therefore there's so much victory till the lions couldn't eat it. See? He overcome.
Shadrach, Meshach, and Abed-nego had so much victory until the lion---till the fire couldn't burn them. You know victory's a hard thing to burn out, or eat up, or anything. See? So they had it.
52
Da Daniel ble satt på prøve om han skulle ta avstand fra det Ordet sa, nemlig at de skulle vende seg mot tempelet som Salomo hadde bedt ved, og at Gud ville fri dem fra alle ting, ville Gud høre fra himmelen hvis de vendte seg mot tempelet og ba. Det ble sagt: "Hvis noen ber innenfor disse dagene—og vi er medere og persere som ikke kan endre eller justere våre lover—skal den personen kastes i løvehulen."
De satte en felle for ham. Jeg tror den profeten visste det. Men de satte en felle for ham. Han gikk ydmykt. Da tiden kom for ham til å be, visste han at hjemme i Jerusalem brant det et offer på alteret. Daniel var ikke redd for spionene. Han dro opp gardinene, åpnet skoddene, knelte ned, løftet hendene til Gud og ba. Hvorfor? Om han skulle leve eller dø, hadde han seieren; og derfor hadde han så mye seier at løvene ikke kunne spise ham. Ser du? Han overvant.
Shadrach, Meshach og Abed-Nego hadde så mye seier at ilden ikke kunne brenne dem. Du vet at seier er vanskelig å brenne eller fortære. Ser du? Så de hadde det.
53
I might mention another character. In the days of Lot---Jesus referred to it---there were only three that overcome: Lot and his two daughters. Not even his wife didn't overcome. She started out; she's a type… (Wish we had time; my thirty minutes is up right now. See?) She done all right; she left. Now, I've got to give this to you just a moment.
Many of you has left too. Many of you left these things to take your stand, after you searched it through the Scripture and find it's right. You seen the vindication of Almighty God, but not by some---what somebody said was the vindication, what the Bible said would be, and here it is doing it. He saw it was the truth. So you set out to leave Sodom, leave the denominations, leave the things that bind you to a creed, and to follow Christ by the Holy Spirit vindicating Himself by the written Word of God. In other words, you took the Bible instead of the creed. You set out to follow.
53
Jeg vil nevne en annen karakter. På Lots tid—Jesus refererte til dette—var det bare tre som overvant: Lot og hans to døtre. Ikke engang hans kone overvant. Hun begynte; hun er en type... (Skulle ønske vi hadde tid; mine tretti minutter er snart over. Ser dere?) Hun gjorde det bra; hun dro. Nå må jeg gi dere dette bare et øyeblikk.
Mange av dere har også forlatt noe. Mange av dere forlot disse tingene for å ta deres standpunkt, etter at dere gransket Skriften og fant at det var riktig. Dere har sett bekreftelsen fra Gud Den Allmektige, men ikke bare fra det noen sa var bekreftelsen, men fra det Bibelen sa ville skje, og her ser dere det skje. Dere så at det var sannheten. Så dere bestemte dere for å forlate Sodoma, forlate konfesjonene, forlate det som binder dere til en trosbekjennelse, og følge Kristus ved Den Hellige Ånd som bekrefter seg Selv gjennom Guds skrevne Ord. Med andre ord, dere valgte Bibelen fremfor trosbekjennelsen. Dere bestemte dere for å følge.
54
Well, Lot's wife did the same thing, you know. She set out to go with Lot, follow her husband, her children, her loved ones, but it wasn't in her heart. She still loved the world. So it's possible you can make a start and still be the world in you. See, she never overcome. And even though she was well on the road, it finally overthrowed her. She had to take that one big, long, last look. There's where she got caught. Don't even look back! Don't have no desires! Keep going! Put your mind on Calvary and keep moving towards Christ!
See,
54
Lots kone gjorde det samme, vet du. Hun begynte å følge Lot, sin ektemann, barna sine og sine kjære, men det var ikke i hennes hjerte. Hun elsket fremdeles verden. Så det er mulig å starte, men fortsatt ha verden i seg. Ser du, hun overvandt det aldri. Selv om hun var godt på vei, ble hun til slutt overvunnet. Hun måtte ta det ene siste, lange blikket. Der ble hun fanget. Ikke se tilbake! Ikke ha noen begjær! Fortsett! Fokuser på Golgata og beveg deg mot Kristus!
55
she started out as an overcomer, but she never did overcome. Oh, she left the denomination, she did. She walked out of Sodom with Lot, but she wanted to go back and have her hair cut. You know, she had to go back. She just couldn't stand the test. She had to look back again to see what the rest of them was doing. "Oh, you know, I have some good friends down there after all. And after all, this might be just a little move, I don't know whether it could be right or not. I've only got this man's word for it. Though he's my husband, but yet (your pastor is your husband spiritually speaking. You see?) "now, whether it could be right or not. I don't know, maybe his revelation wasn't right." Then, if you're not perfectly satisfied, you're not perfectly know that it's the Word of God, then you can't go. See? You've got to be really sold out. You've got to know it, not just say, "Well, I see others doing it. I see a sign."
55
Hun begynte som en overvinner, men hun klarte aldri å overvinne. Ja, hun forlot konfesjonen, det gjorde hun. Hun gikk ut av Sodoma med Lot, men hun ønsket å klippe håret igjen. Hun måtte bare gå tilbake. Hun kunne rett og slett ikke stå imot prøvelsene. Hun måtte se tilbake for å se hva de andre gjorde. "Å, du vet, jeg har noen gode venner der nede. Og dette er kanskje bare en liten bevegelse; jeg vet ikke om det kan være riktig eller ikke. Jeg har bare denne mannens ord for det. Selv om han er min mann, men likevel (din pastor er din mann åndelig sett, ser du). "Nå, om det kan være riktig eller ikke, jeg vet ikke, kanskje hans åpenbaring ikke var riktig." Så, hvis du ikke er helt sikker, hvis du ikke vet med sikkerhet at det er Guds Ord, da kan du ikke gå. Ser du? Du må virkelig være fullstendig overgitt. Du må vite det, ikke bare si, "Vel, jeg ser andre gjøre det. Jeg ser et tegn."
56
You know Israel started out… I could say the same thing and bring it in here. They started out two million strong and ended up with two men. That's right. They saw the works of God; they saw the manifestation of the Spirit; they saw great, mighty miracles being done there in Egypt and everything, and started out, but it wasn't in their heart. They didn't overcome; they just come out. And Jesus said, "And they perished in the wilderness and are eternally dead." Every one of them is dead; that means "eternal separation." Every one of them rotted in the wilderness.
56
Israel startet som to millioner sterke, men endte opp med kun to menn. De så Guds verk, opplevde Åndens manifestasjon og var vitne til store, mektige mirakler i Egypt. Likevel var det ikke i deres hjerter. De overvant ikke; de bare kom ut. Jesus sa, "Og de omkom i ørkenen og er evig døde." Hver og en av dem er døde; det betyr "evig adskillelse." Hver og en av dem råtnet i ørkenen.
57
But there was two men, Joshua and Caleb. And when it come to the showdown---the obstacles was so great till they looked like grasshoppers side of them---Joshua screamed out with Caleb and said, "We're more than able to do it!" Why? God said so. And they were overcomers. They overcome. They was the ones that was privileged out of that whole great organization of people to take the real elected bride into the promised land. Joshua and Caleb in the front lines out there as the two generals lead them right down to the river and crossed the river over into the promised land. Why? They believed the Word.
No matter what
57
Men det var to menn, Josva og Kaleb. Når utfordringene ble så store at de fremsto som gresshopper ved siden av dem, skrek Josva og Kaleb: "Vi er mer enn i stand til å gjøre det!" Hvorfor? Fordi Gud sa det. Og de ble overvinnere. De overvant. De var de privilegerte i den store gruppen av mennesker som fikk lede den utvalgte bruden inn i det lovede land. Josva og Kaleb ledet som to generaler hele veien til elven og krysset over til det lovede land. Hvorfor? Fordi de trodde på Ordet. Uansett hva.
58
Nathan raised---Dathan, rather, raised up, and so did Korah, and they tried to say, "This man's trying to make himself above all the rest of us; he's more holy than the rest of them," after God had thoroughly vindicated the man. They said, "We'll just start a group of people. We'll make this, that, or the other. And we'll make our organizations; we'll do…" And they died and perished. But those men had that Word of the Lord, and they stayed with it. And they went over. Not he that starts; he that finishes. Many start the race, but there's one finishes. There'll be many churches start, many groups of people. There'll be one group finish. That's the overcomers.
58
Dathan og Korah reiste seg og prøvde å anklage Moses for å opphøye seg over resten. De mente han mente seg mer hellig enn de andre, til tross for at Gud hadde grundig stadfestet Moses. De sa: "Vi skal starte vår egen gruppe og organisasjoner." Men de døde og omkom. Men Moses holdt fast ved Herrens Ord og kom over. Det handler ikke om hvem som starter, men om hvem som fullfører. Mange starter løpet, men det er én som fullfører. Mange menigheter og grupper vil starte, men én gruppe vil fullføre. Det er overvinnerne.
59
Lot's day. Yes, she had to have that one great, long look back. "Oh, I'm leaving So-and-so down there. Them fine times we used to have, I'll never forget it," ah, shut out, like it was in the days of Noah. She was shut out without mercy and she perished. And the lump still stands there today. They claim---I don't know---you can break a piece off of it, and it'll grow back, a salt pillar. If you ever see that picture of "Sodom and Gomorrah," you'll see the original pillar of salt that stood there.
Now, there's difference between a pillar of salt and a pillar of fire. Yeah.
59
Lot's dag. Ja, hun måtte ha det ene lange blikket tilbake. "Å, jeg forlater den og den der nede. De gode tidene vi hadde, vil jeg aldri glemme," og hun ble stengt ute, slik det var på Noahs dager. Hun ble nådeløst lukket ute og omkom. Saltstatuen står fremdeles der i dag. Det hevdes—jeg vet ikke om det stemmer—at man kan bryte av et stykke, og det vil vokse tilbake som en saltstøtte. Om du noen gang ser filmen "Sodom og Gomorrah," vil du se den opprinnelige saltstøtten som stod der.
Det er en stor forskjell mellom en saltstøtte og en ildstøtte. Ja.
60
Notice in John the Baptist's time. In John the Baptist's time there was found six that had overcome. All ages they've had overcomers. In John's time they had six; that was Joseph, and Mary, Zacharias, and Elizabeth, Simeon, and Anna, a man and a woman, a man and a woman, a man and a woman. See? Type of Christ---the church, Christ church, Christ the church, Christ the church. See?
Notice, it starts from a natural man. No, Joseph. The natural man Joseph, what was he? A carpenter. Then the priest, what was he? See? A minister in the house of the Lord, Zacharias. And from that to Simeon, a prophet, and a prophetess. See, "Justification, sanctification, Baptism of the Holy Ghost." Amen! Don't you see it? Perfectly. Six overcome. All the rest of them, they offered their sacrifice and everything, but these were elected. They overcome.
60
Legg merke til Johannes døperens tid. I Johannes døperens tid var det seks personer som hadde overvunnet. Gjennom alle tider har det vært overvinnere. I Johannes tid var det seks personer; det var Josef, Maria, Sakarja, Elisabet, Simeon og Anna, en mann og en kvinne, en mann og en kvinne, en mann og en kvinne. Ser du? En type for Kristus—menigheten, Kristus menighet, Kristus menigheten, Kristus menigheten. Ser du?
Legg merke til at det starter med en naturlig mann. Nei, Josef. Den naturlige mannen Josef, hva var han? En tømrer. Deretter presten, hva var han? En forkynner i Herrens hus, Sakarja. Og fra dette til Simeon, en profet, og en profetinne. Ser du? "Rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåpen i Den Hellige Ånd." Amen! Ser du ikke det? Perfekt. Seks overvant. Alle de andre ofret sine offer og alt, men disse var utvalgt. De overvant.
61
Notice, each church age, the same overcome when they, each---some out of each church age overcome the temptation of that age. I got the Scriptures here; I don't think we really have time to make it. But we know… Each one of the church ages. Same now, it's just like someone who is…
See, as I said at the beginning, you are born defeated. And that birth can never bring you to life, because you're born defeated. And you're in a defeated world amongst defeated people that got---amongst defeated creeds, defeated denominations. You've got to come to victory some way.
61
Legg merke til at i hver menighetsalder er det noen som overvinner fristelsene i den tiden. Jeg har Skriftstedene her, men vi har nok ikke tid til å gå gjennom dem. Men vi vet at i hver eneste menighetsalder har noen overvunnet. Slik er det også nå; det er som noen som...
Som jeg sa i begynnelsen, du er født beseiret. Den fødselen kan aldri bringe deg til liv, fordi du er født beseiret. Du er i en beseiret verden blant beseirede mennesker, med beseirede trossystemer og konfesjoner. Du må finne en måte å oppnå seier på.
62
It's just like a lily. Whereas a lily I think is one of the most prettiest flowers that there is. I'm very fond of those great calla lilies and pond lilies. I think there's nothing hardly as pretty as a great big pond lily, call it water lily. How it's radiance, and where does it come from? It's a little seed down in the bottom of a muddy, mucky pond. And that little seed, yet all the radiance that'll ever shine in it, is in it right then when it's in that mud. But it has to strive daily, knowing that there's something… It's black; it's dirty; it's mucky; it's slimy in that slime that it's living in, yet it presses its way through the mud, the muck, and the waters, and the stagnant places until it sticks its head above in the light and expresses what's been hid in it all the time.
I think that's an overcomer that once in sin, once did things that was wrong---don't worry about it now---once did things that was wrong. Then… Now, why look back into the pond again? See, look, you have…
62
Det er akkurat som en lilje. En lilje er etter mitt syn en av de vakreste blomstene som finnes. Jeg er veldig glad i de store calla-liljene og vannliljene. Det finnes knapt noe så vakkert som en stor vannlilje. Dens prakt, hvor kommer den fra? Det starter som et lite frø i bunnen av en gjørmete, skitten dam. Og det lille frøet, som innehar all skjønnheten som noen gang skal skinne fra det, er allerede der, selv mens det er i gjørmen. Men det må kjempe daglig, vel vitende om at det er noe mer. Det er mørkt; det er skittent; det er slimete i gjørmen det lever i, men likevel presser det seg gjennom skitt, gjørme, vann og stillestående områder til det stikker hodet opp i lyset og viser frem det som alltid har vært skjult i det.
Jeg tror det er slik en overvelder er. En som en gang var i synd, gjorde ting som var feil—ikke bekymre deg over det nå—gjorde ting som var feil. Hvorfor se tilbake til dammen igjen? Se, du har…
63
God by His predestination (see?) has brought this seed to life, and expressing itself (see?), coming to life. And now, on top of all of that, it has overcome. See, it doesn't express itself down there. It's getting up to express itself. Neither did you in your sin, and adultery, and everything that you lived in. You didn't express nothing, but there was a seed in there. And it got a chance to press itself into life, and now you're in the presence of Jesus Christ with the sunlight. It brought out what you really was in the beginning. You see what I mean? You saw the light. You believed God. You laid your heart open, and now you're a lily.
63
Gud har etter Sin forutbestemmelse (ser du?) brakt dette frøet til liv, og det uttrykker seg selv (ser du?), kommer til liv. Og nå, i tillegg til alt dette, har det overvunnet. Ser du, det uttrykker seg ikke der nede. Det reiser seg for å uttrykke seg. Det gjorde heller ikke du i din synd, utroskap og alt det du levde i. Du uttrykte ingenting, men det var et frø der inne. Det fikk en sjanse til å presse seg til liv, og nå er du i Jesu Kristi nærvær med sollyset. Det brakte frem hva du virkelig var fra begynnelsen. Forstår du hva jeg mener? Du så lyset. Du trodde på Gud. Du åpnet ditt hjerte, og nå er du en lilje.
64
You remember my sermon on the lily: Rev. Lily, how he toiled. Yet does he not spin, and yet Solomon in all of his glory is not arrayed like one of these---he… Look at him. He's raised to… He takes nothing for himself. The lily don't care nothing about himself. What does he do. He throws his beauty out, his life, that others might see. His life is expressed out that others might see the glory, what's in him, that was in him in that mud. Now he's on top; that's the overcomer. He overcome the mud. He overcome the things of the world, and now he freely gives himself out. Everybody can look at him, his life, you can't put a finger on him See, he's a real overcomer. You can't say nothing about him now, you say, "He come out of the mud." But he's not in the mud now; he's on top of it. Amen! You can't pinpoint back what he was. What is he now? He's on top.
Then the bee comes by and says, "That's wonderful perfume. I believe I'll go and get my part."
He just opens up his heart, "Come on; I'm all right." Everything takes from him. See? He's a real pastor. He expresses the glory of God, and look where he come from. He had to overcome to do that.
64
Husker du min preken om liljen? Rev. Lilje, hvordan han strevde. Likevel spinner han ikke, og likevel er ikke Salomo i all sin prakt kledd som en av disse. Se på ham. Han er hevet opp... Han tar ingenting for seg selv. Liljen bryr seg ikke om seg selv. Hva gjør han? Han sprer sin skjønnhet, sitt liv, slik at andre kan se. Hans liv uttrykkes slik at andre kan se herligheten, hva som var i ham da han var i gjørmen. Nå er han på toppen; det er seierherren. Han overvinner gjørmen. Han overvinner verdens fristelser, og nå gir han seg selv fritt. Alle kan se på ham, hans liv – ingen kan sette fingeren på ham. Se, han er en ekte seierherre. Ingen kan si noe negativt om ham nå, du kan si, "Han kom ut av gjørmen." Men han er ikke i gjørmen lenger; han er på toppen av den. Amen! Du kan ikke lenger peke på hva han var. Hva er han nå? Han er på toppen.
Så kommer bien forbi og sier, "Det er en fantastisk duft. Jeg tror jeg vil ta min del."
Han åpner bare sitt hjerte og sier, "Kom igjen; det er i orden." Alle tar fra ham. Ser du? Han er en ekte pastor. Han uttrykker Guds herlighet, og se hvor han kom fra. Han måtte overvinne for å oppnå det.
65
One time he or she was young, and fair, beautiful. They had a lot of temptations to go through, but they overcome them. See? They overcome; now they're expressing the real beauty of Christ in their life.
Notice, expressing through the mud. Jesus gave us the example how to do it. Now, we want to know how to overcome. Jesus told us how to do it. See, humility---girded Himself, took a towel, and washed the disciple's feet, and wiped them. The very God of heaven humiliating Himself.
We don't want to be humiliated. That's the reason women don't want their hair to grow. The reason they don't want to dress like ladies should dress, like men don't want to… See, it's the same thing. They don't… They get humiliated. But Jesus constantly… Look who He was. Greatness (I'm going to say something)---greatness humiliates itself. Grace humbles itself---greatness.
65
En gang var han eller hun ung, vakker og tiltrekkende. De hadde mange fristelser å gjennomgå, men de overvant dem. Ser du? De overvant; nå viser de den sanne skjønnheten av Kristus i sitt liv.
Legg merke til at de uttrykker denne skjønnheten gjennom motgangene. Jesus viste oss hvordan vi skal gjøre det. Vi ønsker å vite hvordan vi kan overvinne, og Jesus fortalte oss hvordan. Se, ydmykhet—Han bandt et håndkle rundt seg, vasket disiplenes føtter og tørket dem. Himmelens egen Gud ydmyket Seg Selv.
Vi ønsker ikke å bli ydmyket. Det er grunnen til at kvinner ikke ønsker å la håret vokse langt, og hvorfor de ikke ønsker å kle seg slik som kvinner skal, akkurat som menn ikke vil… Ser du, det er det samme. De vil ikke… De føler seg ydmyket. Men Jesus, se hvem Han var. Storhet (jeg vil si noe viktig)---storhet ydmyker seg selv. Nåde ydmyker seg selv—det er storhet.
66
I've had the privilege of getting---of meeting some great men. And it's these guy's that's got a change of clothes and fifty cents in their pocket to rattle, that's the guy that thinks he's something when he's nothing. But I stood with great men, I mean, great men, with ragged sleeves, cuffs; and they make you think you're the great person. See, greatness is humility. Don't forget that, church! Greatness is expressed in humility, not how fine you can be… I don't mean dirty now; I mean humble in spirit. See? I don't mean just didn't get out and go wash and clean up. That…You should do that, you know that. See? But I'm talking about humility, genuine humility, not something that's put-on, something that is, that's real humility.
66
Jeg har hatt privilegiet å møte noen store menn. Det er de som har skiftet klær og femti øre i lomma som ofte tror de er noe, når de egentlig ikke er det. Men jeg har stått sammen med virkelig store menn, med slitte ermer og mansjetter, og de får deg til å føle at du er den store personen. Storhet er ydmykhet. Ikke glem det, Menighet! Storhet uttrykkes i ydmykhet, ikke i hvor flott du kan være... Jeg mener ikke å være skitten; jeg mener ydmyk i ånden. Jeg mener ikke at du ikke skal vaske deg og kle deg ordentlig. Det vet du jo at du bør gjøre. Men jeg snakker om ekte ydmykhet, ikke noe påtatt, men en ekte ydmykhet.
67
Jesus told us how to do it. He overcome. Mean… Overcome means "to stand the test," (that's right!) like all the old saints did, like Jesus did. In the midst of all of His enemies He stood the test. Everything He was tested against He stood it. In the very face of sickness, and Him being Messiah, He healed them. In the face of death He brought it back to life. In the face of Calvary, His own death, He defeated it by surrendering Himself. Why? By the Word. Said, "If you destroy this temple, and I'll raise up in three days." The Word said so. See? And in the presence of death He defeated it; He overcome death. In the presence of hell He defeated hell and overcome hell. Yes! In the presence of the grave He overcome the grave. Why? All by the Word and humility. Oh, my! There's the real man. There's the one to make your example. See? He defeated everything, overcome it.
67
Jesus viste oss hvordan vi skal gjøre det. Han overvant. Å overvinne betyr "å stå prøven," akkurat som de gamle hellige gjorde og som Jesus gjorde. Midt blant alle sine fiender besto Han prøven. Alt Han ble prøvet mot, overvant Han. Ansikt til ansikt med sykdom, og Han som var Messias, helbredet Han dem. Ansikt til ansikt med døden brakte Han den tilbake til livet. På Golgata, overvant Han sin egen død ved å overgi Seg selv. Hvordan? Ved Ordet. Han sa: "Om dere river ned dette tempelet, vil Jeg reise det opp på tre dager." Ordet sa det. Ser du? I møte med døden overvant Han den. I nærvær av helvete beseiret Han det og overvant helvete. Ja! Ved graven overvant Han den. Hvorfor? Alt ved Ordet og ydmykhet. Å, min! Der er den sanne mann. Der er den å gjøre til ditt forbilde. Ser du? Han beseiret alt og overvant det.
68
Look. Temptation was for Him. You know that? The Bible said He was tempted in all points like we are yet without sin. He was tempted by drinking; He was tempted by women; He was tempted by everything that could be tempted by. He was tempted by everything that we are; He was a man. And yet you couldn't put a mark on Him. Yes, sir!
Overcome means "to recognize the devil at every one of his tricks." Lot of people says there is no devil; it's just a thought. Don't you believe that. There's a real devil. He's just as real as you are, anybody, a real devil. And you must recognize him real! You must know he's a devil! And then, the same time that you recognize him and know that he's a devil, and he's against you, then, to overcome you must recognize that the God in you is greater and mightier than he is, that the one that's in you has already overcome him, and it's by His grace you're more than a match for him. Amen! There's real overcoming.
When you recognize…
68
Se. Fristelsen var for Ham. Vet du det? Bibelen sier at Han ble fristet i alle ting som vi, men uten synd. Han ble fristet av å drikke; Han ble fristet av kvinner; Han ble fristet av alt som kan friste. Han ble fristet av alt som vi blir; Han var et menneske. Og likevel kunne du ikke finne en feil hos Ham. Ja, sir!
Å overvinne betyr "å gjenkjenne djevelen i hver av hans triks." Mange sier at det ikke finnes noen djevel; det er bare en tanke. Ikke tro på det. Det finnes en virkelig djevel. Han er like ekte som noen av oss, en virkelig djevel. Og du må gjenkjenne ham som ekte! Du må vite at han er en djevel! Og samtidig som du innser dette, må du også vite at Gud i deg er større og mektigere enn han er, og at Han i deg allerede har overvunnet ham. Det er ved Hans nåde at du er mer enn en match for ham. Amen! Det er ekte overvinnelse.
Når du gjenkjenner…
69
You look back and say, "I'm doing this, and I'm doing that." Then oh, oh, you're defeated. But there's no condemnation to them which are in Christ Jesus that walk not after the flesh but after the Spirit. Then you realize that you've overcome, and you know that he's a devil. You can't say, "I got a sickness and I don't believe it is a sickness." Oh, yeah, it is a sickness. You got cancer; you don't believe it is cancer; it is a cancer. It is a cancer. But remember, greater is He that's in you than he that's in the world. You must realize that the Holy Spirit that's in you has already overcome this thing. And He's in you, and you can overcome by Him. That's exactly sensible. That's exactly the way the Scripture's written. Overcoming.
I got to hurry. I done got forty-five minutes now. I'm really running overtime now.
69
Du ser tilbake og sier: "Jeg gjør dette, og jeg gjør det." Da, åh, åh, du er beseiret. Men det er ingen fordømmelse for dem som er i Kristus Jesus og som ikke vandrer etter kjødet, men etter Ånden. Da innser du at du har overvunnet, og du vet at han er en djevel. Du kan ikke si: "Jeg har en sykdom, og jeg tror ikke det er en sykdom." Jo, det er en sykdom. Du har kreft; du tror ikke det er kreft; det er kreft. Det er kreft. Men husk, større er Han som er i deg enn han som er i verden. Du må forstå at Den Hellige Ånd som er i deg allerede har overvunnet dette. Og Han er i deg, og du kan overvinne ved Ham. Det er akkurat så fornuftig. Det er akkurat slik Skriften er skrevet. Overvinning.
Jeg må skynde meg. Jeg har allerede brukt førtifem minutter nå. Jeg går virkelig over tiden nå.
70
Notice, overcome. The God that's in you is greater than the one that's in him. The god of the world is not as great as the God of heaven which is in you.
No more than darkness can stand in the presence of light… Now, darkness cannot stand in the presence of light… I don't care how dark it is, light will put it out. It can't stand. Glory! But you take as much darkness as you want to, and try to stand against light one time, and see what happens. That's the one that's in you is light. And the one that's in the world is darkness. So the light has proved to overcome the darkness. And a man that's in Christ and knows that he's overcome the things of the world (amen!), it has no more ties to you at all, you're free. "Walk in the light as He is in the light, and the blood of Jesus Christ cleanses us from all sin, and we have fellowship one with another." There you are.
70
Merk dette: Overvinn. Gud som er i deg er større enn den som er i ham. Verdens gud er ikke like stor som Himmelens Gud, som er i deg. Akkurat som mørke ikke kan stå i lysets nærvær... Mørke kan ikke oppholde seg i nærheten av lys. Uansett hvor mørkt det er, vil lyset fjerne det. Mørket kan ikke motstå lyset. Herlighet! Men du kan ta så mye mørke du vil og prøve å motstå lys en gang; se hva som skjer. Det som er i deg er lys, og det som er i verden er mørke. Lyset har bevist å overvinne mørket. En mann som er i Kristus og vet at han har overvunnet verdens fristelser, er fri. "Vandre i lyset, slik Han er i lyset, og Jesu Kristi blod renser oss fra all synd, og vi har samfunn med hverandre." Der har du det.
71
He that's in you is greater than he that's in the world. Now, if you look back, you're condemned, then you're still in the world. But if you're living above that, then He that's in you has led you above the darkness. Like the lily, he's above the darkness of the mud. He's above the darkness of the muddy waters. He's in the light, reflecting the beauty that was put in him before he left the mud. Amen!
Now, I feel like a shouting Christian. What was in there by God at the beginning, and it pressed its way through, overcome. It overcome the shell; it overcome the mud; it overcome the waters. It overcome everything and was an overcomer and reflected the beauty and glory of God.
71
Han som er i dere, er større enn han som er i verden. Hvis dere ser tilbake og føler dere fordømt, er dere fortsatt i verden. Men hvis dere lever over dette, har Han som er i dere, ført dere over mørket. Som liljen som er over mørket i sølen, over det grumsete vannet, er dere i lyset og reflekterer skjønnheten som ble lagt inn i dere før dere forlot sølen. Amen!
Nå føler jeg meg som en jublende kristen. Det som var der fra Gud fra begynnelsen av, presset seg gjennom og overvant. Den overvant skallet, den overvant sølen, den overvant vannet. Den overvant alt og var en overcomer som reflekterte Guds skjønnhet og herlighet.
72
That's the way every believer does. That's the way Noah did. That's the way Lot did. That's the way… Look what a mess he was in. That's the way Moses did. That's the way Joshua did. That's the way Daniel did. That's the way Shadrach, Meshach did. That's the way John the Baptist did, Zacharias, Elizabeth. That's the way that Simeon, that's the way that Anna, every one of them did. They overcome the mud that there was around them and packed into them, stuck their head above the thing, and shined forth the glory of God. That's what a real Christian does.
72
Slik gjør enhver troende. Slik gjorde Noah. Slik gjorde Lot. Slik... Se hvilket rot han var i. Slik gjorde Moses. Slik gjorde Josva. Slik gjorde Daniel. Slik gjorde Sjadrak og Mesak. Slik gjorde Johannes Døperen, Sakarja og Elisabet. Slik gjorde Simeon og Anna. Alle sammen overvant søla rundt seg, løftet hodet over alt, og strålte Guds herlighet. Det er hva en ekte kristen gjør.
73
Remember, Jesus showed us how it's done. Forty days of temptation, He was tempted above any man that ever could be that was tempted, in the temptation of Jesus Christ. Now, watch. He showed us how it's done. (Now, I will close just in a few minutes.)
Look, He showed us how it's done. How did He do it? By the Word. That's how He done it, for He was the Word. And Jesus said, "If ye abide in me, and my word's in you…" you're back to the Word again, the Word of promise. What is the Word of promise to every Christian? "Greater is He that's in you than he that's in the world." Then how do I overcome? Not me, but the Word that's in me. The Word is God. Then I overcome the things of the world, because it's the Word in me. "If ye abide in Me, my Word's in you, then just ask what you will." Just keep pressing up. You're coming to the top as sure as anything. See? You got to come to the top.
73
Husk, Jesus viste oss hvordan det gjøres. Han ble fristet i førti dager, mer enn noen mennesker noen gang har blitt fristet, i Jesu fristelse. Nå, se her. Han viste oss hvordan det skal gjøres. Hvordan gjorde Han det? Ved Ordet. Det var slik Han gjorde det, for Han var Ordet. Og Jesus sa, "Hvis dere blir i Meg, og Mitt Ord blir i dere…" da er dere tilbake til Ordet igjen, Ordet av løfte. Hva er Ordet av løfte til hver kristen? "Større er Han som er i dere enn han som er i verden." Så hvordan overkommer jeg? Ikke gjennom meg selv, men gjennom Ordet som er i meg. Ordet er Gud. Da overkommer jeg verdens ting, fordi Ordet er i meg. "Hvis dere blir i Meg, og Mitt Ord er i dere, så be om hva dere vil." Bare fortsett å presse oppover. Dere vil nå toppen, helt sikkert. Ser dere? Dere må komme til toppen.
74
In forty days of temptation, by God's Word He overcome. I want to stress something here just for a few minutes. Satan made three major assaults upon Him in that temptation. Watch, it's always in them three's. Don't forget these. He made three major assaults from the highest to the lowest. He tried his best to conquer Him, but He was the Word. Amen! What did He use? Himself, the Word. Satan's three major attacks, or assaults upon Him, but He met it with the Word. Every attack, he could make it with the Word (watch this now!) from the highest to the lowest.
74
I løpet av førti dager med fristelse overvant Han ved Guds Ord. Jeg vil understreke noe her i noen minutter. Satan gjorde tre store angrep på Ham i denne fristelsen. Legg merke til at det alltid er tre. Ikke glem dette. Han foretok tre store angrep, fra det høyeste til det laveste. Han gjorde sitt beste for å beseire Ham, men Han var Ordet. Amen! Hva brukte Han? Seg Selv, Ordet. Satans tre store angrep på Ham, men Han møtte dem med Ordet. Hvert eneste angrep møtte Han med Ordet (legg merke til dette!) fra det høyeste til det laveste.
75
The first he made his attack upon, to use his great power. Which He knowed He was the Word; He knowed His position. You believe He did? "I am the Son of man." He knowed His position. And Satan come and wanted Him to use His own power on Himself, to feed Him. He wanted Him to feed Himself; He was hungry. A man gets hungry, he can do almost anything. He'll steal, rob, beg, borrow, anything. See, He had that appetite. And Satan used his first great major assault upon Him to take His power that He had been given to overcome with and use it on Himself. He didn't use it on Himself. No, He used it on others. That's right. He used it on others, not Himself; it wasn't for Him. Though He could've done it, He certainly could've done it.
75
Først angrep Satan for å utnytte Hans store makt. Jesus visste at Han var Ordet; Han kjente Sin posisjon. Tror du ikke det? "Jeg er Menneskesønnen." Han visste hvem Han var. Satan kom og fristet Ham til å bruke Sin kraft på seg selv for å tilfredsstille sin sult. Jesus var sulten; når en mann er sulten, kan han gjøre nesten hva som helst – stjele, rane, tigge, låne. Jesus hadde denne appetitten, og Satan gjennomførte sitt første store angrep ved å friste Ham til å bruke Sin gudgitte kraft på seg selv. Men Jesus brukte den aldri på seg selv, bare på andre. Selv om Han kunne ha gjort det, valgte Han å ikke gjøre det.
76
But see how the devil gets? The devil wants you to mind him. He minded only what the Father said do. That's right. He said… Why, Satan said, "It's written he'll give the angels charge to…"
He said, "Yes, but it's also written." There you are. See, He knew who He was. Satan did… The thought runs deeper than what is wrote. See, it's inspiration. The kernel is on the inside of it (you see?), what it really is.
Though He could've done it, He didn't do it. But He never paid heed to Satan's proposition. Now, here's a good thing. See, sometimes Satan can take you, and when you think that you're doing the will of God, and can make you a proposition, you'll fall for it. Yes, sir! He sure can.
76
Legg merke til hvordan djevelen opererer. Djevelen ønsker at du konsentrerer deg om ham. Jesus brydde Seg kun om hva Faderen sa. Det er riktig. Satan sa: "Det står skrevet at Han skal gi englene befaling om deg...". Jesus svarte: "Ja, men det står også skrevet." Der har du det. Jesus visste hvem Han var. Satan gjorde det også. Tanken ligger dypere enn det som er skrevet. Det handler om inspirasjon. Kjernen er på innsiden, hva det virkelig er.
Selv om Jesus kunne ha gjort det, valgte Han å ikke gjøre det. Han ignorerte fullstendig Satans forslag. Nå, her er en viktig lærdom. Noen ganger kan Satan føre deg på en vei hvor du tror du gjør Guds vilje, men i virkeligheten faller du for hans fristelser. Ja, det kan han faktisk.
77
Now, let's just take for instance like our sisters. They're pretty, and he can get you to a place that you let your hair grow out and you didn't realize it looked so nice on you, and the first thing you know you get kind of feeling a little stuck-up, a little above something else. Some of you men, you know what I mean. See, and he can take that same thing and proposition it with you. That's right. See? You got to overcome that. Just remember, you're living for God. You have one objective, and that's Jesus Christ. Outside of that, there's nothing else counts, that's Him. Then secondly, for your family; then thirdly, for yourself; but first, for God, next, for your family, next, for you. You're number three that's the end of the road. Put yourself last; He did.
77
La oss ta et eksempel med våre søstre. De er vakre, og han kan få deg til å la håret vokse ut og plutselig innse hvor fint det ser ut på deg. Før du vet ordet av det, begynner du å føle deg litt storslagen og hevet over andre. Noen av dere menn vet hva jeg mener. Han kan utnytte denne følelsen hos deg. Det er riktig. Du må overvinne det. Husk at du lever for Gud. Du har ett mål, og det er Jesus Kristus. Utenom Ham, er det ingenting annet som teller. Deretter kommer familien din, og til slutt deg selv. Du er nummer tre, det er enden på veien. Sett deg selv sist; det gjorde Han.
78
Look what He could've done. Said, "I could call my Father, speak to Him, and straightway He'd send Me twelve legions of angels, when one of them could destroy the world." Said, "If my kingdom was of this world then my subjects could fight, but my kingdom is of above." There you are. See, He could've done that, but He didn't. Though He could've done it, He never listened to Satan's proposition.
Now, have you heard people say, "If you believe there's a divine healer… If you're a divine healer… Go get your divine healer; I got a man over here sick; I'd like to see him heal him." See that same devil? He's trying to proposition with you. He's trying to make you listen to him instead of God. But a real, true servant of God will listen and see what Father says first.
78
Se hva Han kunne ha gjort. Han sa: "Jeg kunne ha kalt min Far, snakket med Ham, og straks ville Han ha sendt tolv legioner av engler, når én av dem kunne ødelegge verden." Han sa: "Hvis Mitt rike var av denne verden, kunne Mine tjenere kjempe, men Mitt rike er fra oven." Der har du det. Ser du, Han kunne ha gjort det, men Han gjorde det ikke. Selv om Han kunne, hørte Han aldri på Satans tilbud.
Har du hørt folk si: "Hvis du tror det finnes en guddommelig helbreder… Hvis du er en guddommelig helbreder… Gå og hent din guddommelige helbreder; jeg har en mann her borte som er syk; jeg vil se ham bli helbredet." Ser du den samme djevelen? Han prøver å få deg til å lytte til ham i stedet for Gud. Men en ekte, sann tjener av Gud vil først lytte til hva Faderen har å si.
79
Like the little Stadsklev baby, when they sent over here to… Mrs. Stadsklev said, "Brother Branham, I called from Germany." There was an American army, with one of their jet planes setting out here at the field, would fly me to Germany and back in a day. He was a chaplain. And the baby was laying dead. And that little mother screaming, she said, "Listen!" Said, "I know; I stood right there and seen that woman hold that dead baby in her arms that died that morning. And I seen Brother Branham walk right out there and lay hands on that dead baby, and it come to life." Said, "This is my baby, Brother Branham." Never been a death in their family. See? And this little thing took sick one morning and died that afternoon.
Here was all of them standing around and giving prophecies and things, "The baby was going to raise up!" and all like that.
I said, "Well that's mighty nice, Sister Stadsklev, but let me see what Father says." And I went out to the woods, and I prayed. Come back in, she had done called two or three times 'fore I got back the next morning. Nothing.
The doctor said, "All right," said, "if that's… If you have faith like that, lady, we'll never let the baby leave the hospital. Let it lay right here. You stay right here with it. That's all right."
Brother Stadsklev went and seen the army and major, and they said, "Sure, we'll fly him over and bring him back."
79
Som den lille Stadsklev-babyen, da de sendte hit til… Fru Stadsklev sa: "Bror Branham, jeg ringte fra Tyskland." Det var en amerikansk armé, med ett av deres jetfly som sto her på flyplassen, klar til å fly meg til Tyskland og tilbake på en dag. Han var kapellan. Og babyen lå død. Og den lille moren skrek og sa: "Hør!" Hun sa: "Jeg vet; jeg sto rett der og så den kvinnen holde den døde babyen i armene som døde den morgenen. Og jeg så Bror Branham gå rett ut der og legge hendene på den døde babyen, og den kom til liv." Hun sa: "Dette er min baby, Bror Branham." Det hadde aldri vært en død i deres familie. Ser du? Den lille babyen ble syk en morgen og døde den ettermiddagen.
Alle sto rundt og ga profetier og sa: "Babyen kommer til å stå opp!" og lignende. Jeg sa: "Vel, det er veldig fint, Søster Stadsklev, men la meg se hva Faderen sier." Jeg dro ut i skogen og ba. Da jeg kom tilbake, hadde hun ringt to eller tre ganger før jeg kom tilbake neste morgen. Ingenting.
Legen sa: "Greit," sa han, "hvis du har slik tro, frue, vil vi aldri la babyen forlate sykehuset. La den ligge her. Du blir her med den. Det er i orden."
Bror Stadsklev gikk og snakket med arméen og majoren, og de sa: "Selvfølgelig, vi vil fly ham over og bringe ham tilbake."
80
And there was a plane setting waiting to take me over that morning and bring me back that night to Germany, to Heidelberg, Germany, for the resurrection of this baby. I said, "Sure God can do it, but let's see what His will is."
Then I went out and prayed all night; nothing happened. Come back the next morning; nothing happened. And I started into the room. Just then I looked there, and there stood that light hanging near the door, said, "Don't put your hand on that. Don't rebuke that. That's the hand of God."
I got her on the phone; I said, "Sister Stadsklev, bury your baby. It's the hand of the Lord. It's God's will. Something would happen to that baby down along the line. You let it go right where God knows where it's at. You can't go to it now. If it lives, you won't. You leave it right like that."
That great Lutheran preacher in Germany wrote a letter and said, "How I can appreciate what Brother Branham, waiting for that clear-cut decision of God before he said anything." That's it! Hold to God's decision! No matter what others say, or whatever it is, don't proposition with Satan at all.
80
Det var et fly som ventet på å ta meg til Heidelberg i Tyskland den morgenen og bringe meg tilbake samme natt for en gjenoppvekkelse av en baby. Jeg sa: "Gud kan selvfølgelig gjøre det, men la oss se hva Hans vilje er."
Så gikk jeg ut og ba hele natten; ingenting skjedde. Neste morgen kom jeg tilbake; fortsatt ingenting. Da jeg gikk inn i rommet, så jeg et lys hengende nær døren som sa: "Legg ikke hånden på dette. Irettesett det ikke. Dette er Guds hånd."
Jeg fikk tak i henne på telefonen og sa: "Søster Stadsklev, begrav din baby. Det er Herrens hånd. Det er Guds vilje. Noe ville ha skjedd med den babyen senere. La den være der Gud vet hvor den er. Du kan ikke gå til den nå. Hvis den lever, vil ikke du. La det bli slik."
Den store lutherske forkynneren i Tyskland skrev et brev og sa: "Hvordan jeg kan sette pris på at Bror Branham ventet på en klar beslutning fra Gud før han sa noe som helst." Det er viktig! Hold fast ved Guds beslutning! Uansett hva andre sier, eller hva det måtte være, inngå ingen avtale med Satan i det hele tatt.
81
If Satan says, "Now, water baptism in the name of the Father, Son…" If that---if he propositions, you leave it alone. God said otherwise. If he said, "You're a good man, you don't have to be… You're a good woman, you don't have to do…" Don't you proposition. If the Word says something different, you stay with the Word, regardless of what it is. That's the example Jesus give you, and there's that major assault (you see?) that he made on Him.
81
Hvis Satan sier: "Nå, dåp i Faderens, Sønnens navn…" Hvis han fremmer dette, la det være. Gud sa noe annet. Hvis han sier, "Du er en god mann, du trenger ikke å være… Du er en god kvinne, du trenger ikke å gjøre…" Ikke la deg friste. Hvis Ordet sier noe annet, hold deg til Ordet, uansett hva det er. Det er eksempelet Jesus ga deg, og det er det store angrepet (ser du?) som han rettet mot Ham.
82
Then, the second assault. I'll hurry. (It just looks like the time just goes so fast.) The next great assault was that he made upon Him, that He would be a show-off. And how that does hit God's servants, to be a show-off, to show what you can do. "Glory to God. Hallelujah, I'm a deliverer. I'm something." See?
"Come up here on top of the temple and set down here." He tempted Him to do it. Now remember, He was tempted to do it. It was hard. Said, "Now, if you want to be something before the people, stand up here on this temple and jump off." See? "I'll give you the Scripture for it, because it's written, 'He'd give the angels charge over thee lest at any time thou dash thy foot against a stone; they'd bear thee up.'" To make Him a show off, to show His authority.
No true servant of God ever does that. You see a man showing off, his chest out, and all like that, just remember, there's something wrong there. No, God don't want that. Jesus set the example. He could've done it. He certainly could've done it, but He didn't do it. No servant of God is a show-off of himself, to try to take God's power and show himself above somebody else.
82
Så kom det andre angrepet. Jeg må skynde meg. (Det virker bare som tiden går så fort.) Det neste store angrepet var at han prøvde å få Ham til å vise seg frem. Og det treffer Guds tjenere hardt, dette ønsket om å vise hva de kan. "Ære være Gud. Halleluja, jeg er en befrier. Jeg er noe spesielt." Ser du?
"Kom opp her på toppen av tempelet og sett deg ned her." Han fristet Ham til å gjøre det. Husk, Han ble fristet til å gjøre det. Det var vanskelig. Han sa: "Nå, hvis du vil være noe foran folket, stå her på tempelet og hopp ned." Ser du? "Jeg gir deg skriftstedet for det, for det er skrevet: 'Han skal gi sine engler befaling om deg, så du ikke skal støte foten mot noen stein; de skal bære deg opp.'" For å få Ham til å vise seg frem, til å vise Sin autoritet.
Ingen sann Guds tjener gjør noensinne det. Hvis du ser en mann som viser seg frem, med brystet fremme og alt sånt, husk, det er noe galt der. Nei, Gud ønsker ikke det. Jesus satte eksempelet. Han kunne ha gjort det. Han kunne absolutt ha gjort det, men Han gjorde det ikke. Ingen Guds tjener viser seg frem, prøver å ta Guds kraft for å heve seg over andre.
83
You remember when Moses did that? You remember it? God give him power to do whatever he wanted to, made him a prophet. He walked down to that rock, and he smote the rock the second time. That was against God's will. God said, "Speak to that rock! Don't smite it again! You break all the type here. The rock's only going to be smitten once." But he spoke of the weakness of the Word when he did that, that wasn't sufficient. Yeah, the Word was what was going on; that rock was the Word. See?
He, first time he smote the rock, and the waters come forth. And then they got thirsty again, He said, "Now, go back and speak to the rock." It was only smitten once. See, the insufficiency of the Word, Moses testified to it, the Word wasn't right. It had to be smitten again.
So Moses went down there and smote the rock like that; he said, "Come forth!" It didn't come forth, so he smote it again, and said, "Come forth! I command you to come forth." And the waters come.
God said, "Come up here. Come here. You glorified yourself. You took my power; instead of sanctifying Me, you sanctified yourself. Now, you're not going over in the land. Look over and see what it looked like, but here, you're going to leave right here." Oh, my! There never has been one like Moses, you know. Oh, no!
83
Husker du når Moses gjorde det? Husker du det? Gud ga ham kraft til å gjøre hva han ville, og gjorde ham til en profet. Han gikk ned til den klippen og slo på den for andre gang. Det var mot Guds vilje. Gud sa: "Tal til den klippen! Sla den ikke igjen! Du ødelegger hele bildet her. Klippen skal bare bli slått én gang." Men han uttrykte svakheten i Ordet da han gjorde det, som om det ikke var tilstrekkelig. Ja, Ordet var det som pågikk; den klippen var Ordet. Skjønner du?
Første gang slo han på klippen, og vann strømmet ut. Når de ble tørste igjen, sa Han: "Gå tilbake og tal til klippen." Den ble bare slått én gang. Moses vitnet om svikten i Ordet, det som om Ordet ikke var riktig. At det måtte bli slått igjen.
Så Moses gikk ned og slo på klippen slik, og sa: "Kom fram!" Det kom ikke fram, så han slo på den igjen og sa: "Kom fram! Jeg befaler deg å komme fram." Og vannet kom.
Gud sa: "Kom hit opp. Kom her. Du glorifiserte deg selv. Du tok Min kraft; i stedet for å hellige Meg, helliget du deg selv. Nå skal du ikke gå inn i landet. Se over og se hvordan det ser ut, men her skal du forlate." Å, herlighet! Det har aldri vært en som Moses, vet du. Å, nei!
84
When he come to that show-off with Jesus, he said, "Get up on the temple here and jump off."
He said, "It's written (amen!); 'Don't tempt the Lord, thy God.'" See? He met him with the Word in every major assault.
No true servant ever tries to show himself off with God's power. If he does he loses right then.
84
Da han konfronterte Jesus med fristelser, sa han: "Kom opp på templet her og hopp ned."
Jesus svarte: "Det står skrevet: 'Du skal ikke friste Herren, din Gud.'" Ser du? Han møtte ham med Ordet i hver eneste store fristelse.
Ingen sann tjener prøver noen gang å fremheve seg selv ved hjelp av Guds kraft. Hvis han gjør det, taper han med en gang.
85
Third great assault: Satan offered to forfeit this kingdom to Him. He did. Satan said, "See these kingdoms of the world? These are mine. I do with them whatever I want to. I'll forfeit them to you." But you remember, he was trying to get Him to forfeit it without the cross. If He did we'd be lost. He could've got the kingdom, but He must follow the… He must come back. He was tempted to do it now. That's a hard thing. He was tempted to take His liberty and be the king of the earth without the cross. But if He did, His subjects would've died. Satan would've gladly made that proposition with Him. But He said, "Get behind Me, Satan."
He didn't do it.
85
Tredje store angrep: Satan tilbød seg å overgi dette riket til Ham. Satan sa: "Ser du disse rikene i verden? De er mine. Jeg kan gjøre hva jeg vil med dem. Jeg vil overgi dem til deg." Men husk, han forsøkte å få Ham til å gjøre dette uten å gå via korset. Hadde Han gjort det, ville vi vært fortapt. Han kunne fått riket, men Han måtte følge frelsesplanen. Han ble fristet til å gjøre det der og da. Det var en vanskelig fristelse. Han ble fristet til å ta Sitt herredømme og bli jordens konge uten korset. Men om Han hadde gjort det, ville Hans undersåtter dødd. Satan ville gjerne tilbudt Ham dette, men Jesus sa: "Vik bak Meg, Satan."
Han gjorde det ikke.
86
He come, and suffered, and took the hard rugged route. He took the route of persecution; He took the route of death. Are we this morning willing to do---take that same route that he taken? Are we willing to die? Are we willing to give ourselves up to God, forfeit all the world and the things to serve for Him? See?
Now, He failed to do it. Willingly to forfeit it, Satan was to Him, but He didn't do it. Though Jesus was tempted, He overcome for us. He endured all temptations for me and for you. See, He could've took it right then. But what did He take the other route for? So that we could come be with Him. And if He paid such a price as that, then how little would we be not to take it, when remember, there's nothing here anyhow.
86
Han kom, led og tok den harde, stengte veien. Han tok veien av forfølgelse; Han tok veien av død. Er vi denne morgenen villige til å ta den samme veien som Han tok? Er vi villige til å dø? Er vi villige til å overgi oss til Gud, gi avkall på hele verden og alt dens innhold for å tjene Ham? Se?
Han mislyktes ikke. Villig til å gi avkall, ble Satan tilbudt Ham, men Han gjorde det ikke. Selv om Jesus ble fristet, overvant Han for oss. Han utholdt alle fristelser for meg og for deg. Se, Han kunne ha tatt det der og da. Men hvorfor tok Han den andre ruten? Slik at vi kunne komme og være med Ham. Og hvis Han betalte en slik pris, hvor smålige ville ikke vi være om vi ikke tok den, når vi husker at det uansett ikke finnes noe her.
87
If you live a hundred years, what are you going to come to? Mental, and your mind gone, and all crippled up, and old, and shaky. That's where you're going. And that's the end of it. You come now. Overcome the thing. How do you do it? By the Word. What the Word says, you do it. Walk humble; live before Jesus.
He endured all things for you and I. He is our example how to overcome our evil generation as He overcome His evil generation.
Remember, when He come to the earth there was just as much unbelief or more than there is at any time. It didn't bother Him a bit. When they called Him a devil instead of God, when they called Him everything that could be done, it didn't bother Him a bit. He had one objective: mind the Father; keep the Word. The Word is God. He had one mind.
87
Hvis du lever i hundre år, hva kommer du til da? Mentaliteten og sinnet ditt svikter, du blir gammel, skrøpelig og skjelvende. Det er dit du er på vei, og det er enden på det. Kom nå. Overvinn det. Hvordan gjør du det? Ved Ordet. Hva Ordet sier, gjør du. Gå ydmykt; lev for Jesus.
Han utholdt alle ting for oss. Han er vårt eksempel på hvordan vi kan overvinne vår onde generasjon, slik Han overvant Sin onde generasjon.
Husk, da Han kom til jorden, var det like mye, om ikke mer, vantro som når som helst ellers. Det plaget Ham ikke det minste. Da de kalte Ham en djevel i stedet for Gud, da de kalte Ham alt mulig annet, plaget det Ham ikke i det hele tatt. Han hadde ett mål: følge Faderen; holde Ordet. Ordet er Gud. Han hadde ett sinn.
88
We're sometimes tempted to go back. Many of you, tempted to go back to the denominations, go back and take up, 'cause all the world's saying, "What denomination you belong to? What church are you affiliated with?" We're tempted to do that. All of us are. Our sisters are tempted to go back, go back and join up with some of the rest of the churches, with some of the Assemblies, or Churches of God, or some of them, still be Pentecostal and let your hair cut off and dress just about any way you want to. See, you're tempted to do that, go back and be popular with this wicked generation that we're living with, when this is a major sin of our day, the major sin among our people, worldliness. As the Bible said the Laodicea age was, she's worldly, rich, have need of nothing, and don't know that she's naked, miserable, wretched, blind! That's the sin of our day. When you hear the Word of God call out against it, and then you take the other route, you're unpopular with the world.
You're tempted to go back.
88
Vi blir noen ganger fristet til å vende tilbake. Mange av dere blir fristet til å gå tilbake til konfesjonene, vende tilbake og begynne om igjen, for hele verden spør: "Hvilken konfesjon tilhører du? Hvilken menighet er du tilknyttet?" Vi blir fristet til dette. Alle sammen. Våre søstre blir fristet til å vende tilbake, tilbake og knytte seg til noen av de andre menighetene, som noen av forsamlingene eller Guds kirker, og fortsatt være pinsevenner, men la håret klippe og kle seg omtrent som de vil. Se, dere blir fristet til å gjøre dette, vende tilbake og være populære i denne skammelige generasjonen vi lever i. Dette er en alvorlig synd i vår tid, den store synden blant folket vårt, verdslighet. Som Bibelen sa om Laodikea-menigheten: Hun er verdslig, rik, trenger ingenting, og vet ikke at hun er naken, ynkelig, elendig og blind! Det er dagens synd. Når du hører Guds Ord forkynne mot dette, og du velger en annen vei, blir du upopulær i verden.
Du blir fristet til å gå tilbake.
89
I know you keep saying to me. I know you're saying all the time … I know you get tired of me harping on these things. I get tired seeing you do it too. This sin that I'm trying to tell you about… Say, "What are you harping on it for?" Stop doing it then! Trying to save your life by the Word. I get tired also. So just straighten up. This is a sin, shouldn't be done. Yes, sir!
If we are to overcome these things, we're expected to be tempted by them, the world. "If you love the world, the things of the world, the love of God's not in you," said Jesus.
89
Jeg vet at du stadig sier til meg... Jeg vet du sier det hele tiden. Jeg vet du blir lei av at jeg maser om disse tingene. Jeg blir også lei av å se deg gjøre det. Denne synden jeg prøver å fortelle deg om... Du spør: "Hvorfor maser du om det?" Slutt å gjøre det da! Jeg prøver å redde livet ditt gjennom Ordet. Jeg blir også lei, så bare skjerp deg. Dette er en synd, og det bør ikke gjøres. Ja, sir!
For å overvinne disse tingene, forventes det at vi blir fristet av verden. Jesus sa: "Hvis du elsker verden og tingene i verden, er ikke Guds kjærlighet i deg."
90
Now, we'll just close in saying this: There's a reward for the overcomer.
Let me read something here to you. Turn in your Bibles. Let's go back to Revelation the 3rd---the 2nd chapter. Watch here now. All these things I been talking about to overcome… Now, just look at yourself and see; examine yourself in the spiritual looking glass. See if you've overcome.
90
La oss avslutte med dette: Det er en belønning for den som overvinner.
La meg lese noe for dere. Slå opp i Bibelen til Åpenbaringen, kapittel 2. Følg med nå. Alt det vi har snakket om, å overvinne...
Se nå på deg selv og undersøke deg selv i det åndelige speilet. Se om du har overvunnet.
91
Now, the first message to the angel of Ephesus, I want you to listen to what He said in Revelation the 2nd chapter, the 7th verse. This is to that church age, when He told them all what they'd done, left their first love. Seventh verse:
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him … [The person, not the church]. To him that overcometh I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God. [See, the overcomers in Ephesus.]
Now, the next was Smyrna. Now, to overcomers in that, we listen to this. Now, at the 11th verse:
To He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death. [See, the overcomer.]
To Pergamos, we'll find out what the overcomer had left for him in this. We'll read the 17th verse, to the Pergamos church.
He that has an ear [That's the individual, not the whole group, the individual. That's the bride coming out, you see, of the church.] let him that has an ear hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh I will give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receives it. [That's to the overcomer of the church age.]
91
La oss nå lytte til den første beskjeden til engelen for menigheten i Efesos, som finnes i Åpenbaringen, kapittel 2, vers 7. Dette er rettet mot den menighetsalderen, hvor Han fortalte dem hva de hadde gjort galt, nemlig at de hadde forlatt sin første kjærlighet. Vers 7 lyder slik:
«Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, Ham vil Jeg gi å ete av livets tre, som er midt i Guds paradis.»
Dette er rettet mot dem som seiret i Efesos.
Nå går vi videre til Smyrna. Til seirerne der, lyder beskjeden i vers 11:
«Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal slett ikke bli skadet av den andre død.»
Nå, til Pergamos, får vi vite hva som er reservert for seierherren i denne menigheten. La oss lese vers 17 til menigheten i Pergamos:
«Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, Ham vil Jeg gi å ete av det skjulte manna, og Jeg vil gi Ham en hvit stein, og på steinen er skrevet et nytt navn, som ingen kjenner unntatt Han som får det.»
Dette gjelder seierherrene i den menighetsalderen.
92
Now, the next is the Thyatira. Let's find out what the overcomer had in that day. Let's take the 26 verse.
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give the power over the nations: [That's right.]
And … shall rule them with a rod of iron; and as the vessels of a potter shall they be broken into shivers: even as I received of my Father.
See, with Him in His throne. Christ is to rule the nations with a rod of iron, and here is the church that overcome setting in there with Him to break the nations with a rod of iron.
Now, let's take then to the Sardis church. Now, the 5th verse of the 3rd chapter:
He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and … the holy angels. [That's to the overcomer in Sardis.]
92
La oss nå se på menigheten i Tyatira. Hva fikk den som overvant i den tiden? Vi tar for oss det 26. verset:
"Og den som seirer og holder fast på Mine gjerninger like til enden, Ham vil Jeg gi makt over folkene:"
"Og Han skal styre dem med et jernsepter, og som pottemakerens kar skal de knuses: liksom Jeg har mottatt av Min Far."
Se, sammen med Ham på Hans trone. Kristus skal styre folkene med et jernsepter, og her er menigheten som overvinner og sitter sammen med Ham for å knuse nasjonene med et jernsepter.
La oss nå gå videre til menigheten i Sardes. Se på det 5. verset i kapittel 3:
"Den som seirer, han skal bli kledd i hvite klær; og Jeg vil ikke stryke hans navn ut av livets bok, men Jeg vil bekjenne hans navn for Min Far og for de hellige engler."
Dette er til den som overvinner i Sardes.
93
Now, let's take now the 12th verse. Now, this is to the church of Philadelphia, in the 12th verse.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him my name---the name of my God, and the name of the city of my God, which is the new Jerusalem, which cometh down out of heaven from … God: and I will write upon him my new name.
Watch what the overcomer's promised. See? Now, now Laodicea, that's the last church age; there's going to be some overcomers in that. Watch there! They… Remember each church age, the one preceding it, inherits all that the other ones was offered. Watch up here. Now, here's after they done received all these powers and these new names and everything written that He promised, to eat the hidden manna and all down through. Watch this last church age, Revelation 3:21:
To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, [Amen!] even as I also overcome, and am set down with my Father in his throne.
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
There's a reward for overcomers. Press on, lily! If it's in you, lay aside the mud and everything else, and press towards the top. Yes, sir! "To sit with me on my throne."
93
La oss nå se på det 12. verset. Dette er til menigheten i Filadelfia, i det 12. verset.
"Den som overvinner, ham vil Jeg gjøre til en søyle i Min Guds tempel, og han skal aldri mer gå ut. Jeg vil skrive på ham Min Guds navn, og navnet på byen til Min Gud, det nye Jerusalem, som kommer ned fra himmelen fra Gud. Og Jeg vil skrive Mitt nye navn på ham."
Legg merke til hva den som overvinner er lovet. Se? Nå, Laodikea, det er den siste menighetsalderen; det vil være noen overvinnere der også. Følg med her! Husk at hver menighetsalder arver alt det som ble tilbudt i de foregående. Se her. Etter at de har mottatt alle disse kreftene og de nye navnene og alt det andre Han har lovet, som å spise den skjulte mannaen og så videre gjennom alle aldre. Se på denne siste menighetsalderen, Åpenbaringen 3:21:
"Den som overvinner, ham vil Jeg gi å sitte med Meg på Min trone, [Amen!] slik som Jeg også har overvunnet og har satt Meg ned med Min Far på Hans trone.
Den som har ører, han høre hva Ånden sier til menighetene."
Det er en belønning for overvinnere. Press frem, lilje! Hvis det er i deg, legg bort sølet og alt annet og press frem mot toppen. Ja, sir! "Å sitte med Meg på Min trone."
94
You know, one time the mother of James and John---we won't have time to read it---the mother of James and John came and asked for this place. Do you know that? You remember that? "Lord, let my son sit on one side, and my other son sit on the other." There's a mother's desire for her sons. But watch? But that place, Jesus said, was predestinated. This position was not in existence at that time. Why? Notice, it will be granted to them who it is meant for. Watch! The one that set at the right hand and the other closest to Him was yet an overcomer. See, it was still… He said, "I don't grant this… I can't grant this, but it will be given after the trial comes." Amen! See? "I can't give this, but after the trial comes they'll set on the right hand and on the left." There's a predestinated seed waiting out yonder for that. It will be given to the ones that it is promised to. It'll be given there, but the test hasn't come yet. He hasn't overcome yet.
See,
94
En gang kom moren til Jakob og Johannes - vi rekker ikke å lese det nå - og ba om en spesiell plass for dem. Husker du det? "Herre, la den ene av mine sønner sitte ved Din ene side, og den andre ved Din andre side." Dette var en mors ønske for sine sønner. Men legg merke til hva Jesus svarte: Denne plassen var forutbestemt og eksisterte ikke på det tidspunktet. Hvorfor? Fordi den ville bli gitt til dem som den var ment for.
Den som skulle sitte ved Hans høyre hånd og den som skulle sitte nærmest Ham, måtte først være en overcomer. Jesus sa: "Jeg kan ikke gi dette nå, men det vil bli gitt etter prøvelsen kommer." Amen! Forstå det? "Jeg kan ikke gi det nå, men etter prøvelsen kommer, vil de sitte ved høyre og venstre hånd." Det er et forutbestemt frø som venter på denne plassen. Den vil bli gitt til dem som den er lovet til. Men prøvelsen har ikke kommet ennå, og de har ikke overvunnet ennå.
Ser du?
95
the person that was to take this place on one side, and the other one to take it on the other side next to Him in the kingdom, it wasn't yet given. See? It hadn't been overcome. The test hadn't fell yet. It will fall in the future. If we suffer for Christ and His Word, we will reign with Him; for He is the Word. Remember, if we suffer for Him and His Word, we'll reign with Him in His Word.
Notice, He, our example, overcome and then ascended up after He conquered death, hell, sickness, grave, everything He conquered, then He ascended up, and led captivity captive, give gifts unto men. That was the Old Testament with the Old Testament saints that had overcome. They looked for such a person, and they died before it got there. But when this person come, it didn't prevent them which were asleep. Amen! Can't lose any way. Live or die, what difference does it make? Won't prevent. See, they looked for that…
95
Personen som skulle ta denne plassen på den ene siden, og den andre som skulle ta den på den andre siden ved siden av Ham i riket, hadde ennå ikke fått den. Ser du? Det hadde ikke blitt overvunnet ennå. Prøven hadde ikke kommet ennå. Den vil komme i fremtiden. Hvis vi lider for Kristus og Hans Ord, vil vi regjere med Ham; for Han er Ordet. Husk, hvis vi lider for Ham og Hans Ord, vil vi regjere med Ham i Hans Ord.
Legg merke til: Han, vårt eksempel, overvant og steg deretter opp etter at Han beseiret døden, helvete, sykdom, graven, alt Han overvant. Så steg Han opp og førte fangenskapet fanget, og ga gaver til menneskene. Dette var Det gamle testamentet med Det gamle testamentets hellige som hadde overvunnet. De ventet på en slik person og døde før Han kom. Men når denne personen kom, hindret det ikke dem som hadde sovnet. Amen! Vi kan ikke tape uansett. Leve eller dø, hva gjør det egentlig? Det vil ikke hindre noe. De ventet på det...
96
Even Job back there, he looked for it. He said, "I know my redeemer liveth, and at the last days He'll stand upon the earth." There was a just man, a perfect man. He offered sacrifice; he done everything that God told him to do. He did it with reverence and respect to the prophets. And then Satan come around to tempt him, just like he comes to tempt you. What did he do? He kept standing there.
His wife even come out and said, "Why don't you curse God and die the death. You look so miserable setting there…"
He said, "Thou speakest like a foolish woman." Now, he never said she was foolish, but she talked like one. See? Said, "Thou speakest like a foolish woman." Said, "The Lord gave, and the Lord taken away; blessed be the name of the Lord." He overcome.
96
Til og med Job, der bak i historien, ventet på det. Han sa: "Jeg vet at min gjenløser lever, og en dag skal Han stå på jorden." Job var en rettferdig og fullkommen mann. Han ofret, og gjorde alt Gud ba ham om. Han gjorde det med ærbødighet og respekt for profetene. Og så kom Satan for å friste ham, akkurat som Han kommer for å friste deg. Hva gjorde Job? Han holdt stand.
Selv hans kone kom ut og sa: "Hvorfor forbanner du ikke Gud og dør? Du ser så elendig ut der du sitter..."
Job svarte: "Du taler som en uforstandig kvinne." Han sa ikke at hun var uforstandig, men at hun talte som en. Han sa: "Herren gav, og Herren tok; velsignet være Herrens navn." Job overvant.
97
He overcome what the neighbors had to say. He overcome what all the church members, Bildad, and all them had to say. He overcome the bishop and what he had to say. He overcome the cardinal and what he had to say. He overcome the denomination and what they had to say. And he stayed with the justification of the Word. Amen! Yet it cost him everything he had, even his children. He scraped the boils with a piece of crock setting on ashes, yet he overcome. And when that great hour of temptation had finally succeeded, then the clouds rolled back.
97
Han overkom hva naboene hadde å si. Han overkom hva alle menighetsmedlemmene, Bildad, og alle de andre hadde å si. Han overkom biskopen og hva han hadde å si. Han overkom kardinalen og hva han hadde å si. Han overkom konfesjonen og hva de hadde å si. Og han holdt seg til rettferdiggjørelsen i Ordet. Amen! Det kostet ham alt han hadde, til og med barna hans. Han skrapte byllene med et stykke potteskår mens han satt i asken, men han overkom alt. Og da den store prøvelsens time endelig var over, trakk skyene seg tilbake.
98
He looked at every reasonable thing. He said, "There's a hope in the tree if it dies, it lives again. And a seed falls in the ground; it rots away; it lives again. But a man layeth down; he giveth up the ghost; he wasteth away, and his children come, his sons, to honor and to mourn over him; he perceives it not. He don't raise no more. Oh, there it is. What's the matter? I'm a seed too. I'm something that as a seed, and I'll go to the ground. I can't rise no more; I'll lay there. Oh, hide me in the grave, keep me in the secret place till thy wrath be passed. Appoint me a time and judge me. As the rocks wear away, water wears away the stone…" Oh, he went on saying all these things. He could see all the examples out there, what it was. Oh, he just couldn't see it.
98
Han så på alt som var rimelig. Han sa: "Det er håp for treet; hvis det dør, lever det igjen. Og et frø faller i jorden; det råtner bort; det lever igjen. Men et menneske legger seg ned; det gir opp ånden; det ødelegges, og hans barn kommer, hans sønner, for å hedre og sørge over ham; han merker det ikke. Han reiser seg ikke mer. Oh, slik er det. Hva er problemet? Jeg er også et frø. Jeg er noe som et frø, og jeg skal til jorden. Jeg kan ikke reise meg mer; jeg vil ligge der. Å, skjul meg i graven, hold meg i det skjulte stedet til Din vrede har passert. Utsett meg en tid og døm meg. Som steiner slites ned, som vann sliter bort steinen…" Oh, han fortsatte å si alle disse tingene. Han kunne se alle eksemplene der ute, hva det var. Oh, han kunne bare ikke se det.
99
Sister Rodgers, remember, when I preached that at Busty's funeral? See, how that he'd wear away the stone and how these things.
"Oh that thou wilt, hide me in the grave. Keep me in the secret place." He kept on pressing. He said, "I wished I knowed; I wished I knowed where I could go to a man that could put his hands on me, a sinful man, and a holy God, and talk to Him for me." Oh, my! "He's there. I know He's there. There's someone there that can do that. There's someone somewhere. Where can I find that person? Where can I find Him? I'll knock on His door and talk to Him. If somebody can only put his hand on me and on God and bridge the way for me." Talk… "If I could only find that person. Oh, where is He at?"
99
Sister Rodgers, husker du da jeg talte ved Bustys begravelse? Se hvordan han sliter steinen bort og slike ting.
"Å, at Du ville gjemme meg i graven. Bevar meg på det hemmelige stedet." Han fortsatte å presse på. Han sa: "Jeg skulle ønske jeg visste hvor jeg kunne finne en mann som kunne legge sin hånd på meg, en syndig mann, og på en hellig Gud, og tale til Ham for meg." Å, Gud! "Han er der. Jeg vet Han er der. Det er noen der som kan gjøre det. Det finnes noen et sted. Hvor kan jeg finne den personen? Hvor kan jeg finne Ham? Jeg vil banke på Hans dør og snakke med Ham. Om bare noen kunne legge sin hånd på meg og på Gud og bygge bro for meg."
"Tale… Hvis jeg bare kunne finne den personen. Å, hvor er Han?"
100
He searched through his church; he searched through his organization; he couldn't find such a person. And all at once the clouds rolled back, and he saw that person coming. Oh, his old heart beat for joy. Then something happened. "I know my redeemer liveth."
There is such a person. Amen! There's still such a person! "I know my redeemer liveth. And though after the skin worms destroys this body, yet in my flesh I'll see God, whom I shall see for myself. He'll stand on the earth in the last days."
100
Han let gjennom sin menighet og sin organisasjon uten å finne en slik person. Plutselig trakk skyene seg tilbake, og han så personen komme. Å, hans gamle hjerte slo av glede. Da skjedde noe. "Jeg vet at min gjenløser lever."
Det finnes en slik person. Amen! Det finnes fortsatt en slik person! "Jeg vet at min gjenløser lever. Og selv om hudormene ødelegger denne kroppen, skal jeg i mitt kjød se Gud, Ham jeg skal se selv. Han vil stå på jorden i de siste dager."
101
On that Easter morning when He arose out yonder, and Job's body no more than a spoonful of ashes, he was waiting; he was that elected group. He rose from the grave and entered into the city with Abraham, Isaac, Jacob, Job. Oh my! Glory! Amen! For they looked for such a person…
And to those who look for Christ the second time, that can overcome the things of this world by His grace, to come into Him and shut your eyes to anything else but Him and His Word, He will appear the second time in glory. "When the trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall rise, those which are alive and remain shall be changed in a moment in a twinkling of an eye and be caught up together to meet Him in the air."
101
På den påskemorgenen da Han sto opp der ute, og Jobs kropp var ikke mer enn en skje full av aske, ventet han; han var den utvalgte gruppen. Han reiste seg fra graven og gikk inn i byen sammen med Abraham, Isak, Jakob og Job. Å, herlighet! Amen! For de så etter en slik person...
Og til de som ser etter Kristus ved Hans annet komme, som kan overvinne verdens ting ved Hans nåde, som kommer inn i Ham og lukker øynene for alt annet enn Ham og Hans Ord, vil Han vise seg for andre gang i herlighet. "Når Guds basun lyder, skal de døde i Kristus oppstå, og de som lever og er igjen, skal bli forvandlet i et øyeblikk, på et øyekast, og bli rykket opp sammen for å møte Ham i luften."
102
Whether I'm a spoonful of ashes or whether I'm living when He comes, it matters me no difference. Amen! Doesn't matter, because I've caught the vision. The veil rolled back, and I see Him, one that could stand and put His hand upon me, a sinful man, and upon a holy God; and He's my propitiation. He is the Word that I stand for. In the beginning was the Word; He's that Word, and He represents me there. Amen! And I'll scream as long as I have breath. He is my resurrection and my life. Even all other grounds are sinking sand, all other grounds are sinking sand.
102
Enten jeg er en skje med aske eller jeg lever når Han kommer, spiller ingen rolle for meg. Amen! Det betyr ingenting, fordi jeg har fått visjonen. Sløret har blitt løftet, og jeg ser Ham, Den som kan stå og legge Sin hånd på meg, en syndig mann, og på en hellig Gud; og Han er min soning. Han er Ordet som jeg står for. I begynnelsen var Ordet; Han er det Ordet, og Han representerer meg der. Amen! Og jeg vil rope så lenge jeg har pust. Han er min oppstandelse og mitt liv. Alle andre grunnlag er synkende sand, alle andre grunnlag er synkende sand.
103
As He caught them who looked for that, so will He come to each New Testament saint that's overcome every denominational critic, who's ever overcome all the popular sins of this day, of this age that we live in now, like He did in all the other church ages. Those who overcome in that church age, those who overcome what? "I am rich. I have need of nothing. I have… Oh, I'm all this, and all this, and I'm the bride. I'm this; I have need of nothing," and don't know that you are naked, blind.
See that deceiving age that I said? It's not like them that had their heads cut off back yonder to get the white stone, not those who died under martyrdoms and burnt by the stakes and things like that, who won the crown, but it's this deceiving age now, that think that they're everything, "Well, I'm a church member. I'm a good man. I'm a good woman. I do this; I don't have to do that."
103
Som Han fanget de som så etter det, slik vil Han komme til hver nytestamentlig hellig som har overvunnet enhver konfesjonell kritiker, hver populær synd i vår tid, slik Han gjorde i alle andre menighetsaldre. De som overvinner i denne menighetsalderen, hva overvinner de? "Jeg er rik. Jeg har ikke behov for noe. Åh, jeg er alt dette, og alt dette, og jeg er bruden. Jeg har ikke behov for noe," og de vet ikke at de er nakne og blinde.
Ser dere den bedragende tidsalderen jeg nevnte? Det er ikke som de som fikk hodet kuttet av for å motta den hvite steinen, ikke de som døde som martyrer og ble brent på bålet og lignende, og vant kronen. Det er denne bedragende tidsalder nå, de som tror at de er alt. "Vel, jeg er menighetsmedlem. Jeg er en god mann. Jeg er en god kvinne. Jeg gjør dette; jeg trenger ikke å gjøre det."
104
But he that overcometh!
He that overcomes all those worldly things of this age, what will they do? All will set with Him in His throne, will go in the rapture when He comes. Oh, my! What do I care then, what should we care what the world says? What should we care what anybody else says? The great Holy Spirit is among us. His pillar of fire leads us and guides us. His Word's vindicated before us. His love is in our heart. The world is in the back. We've passed from death unto life. The world thinks you're crazy, but:
Must Jesus bear this cross alone,
And all the world go free?
There's a cross for every one,
And there's a cross for me.
Thirty-three years in the field, and,
This consecrated cross I'll bear
Till death shall set me free, …
Let my brothers turn me down and say whatever they want to, what, turn me down, but on this Word I stand and this alone.
This consecrated cross I'll bear
Until death shall set me free,
And then go home in the rapture
a crown to wear, …..
That's what we all want, isn't it? That's what we want. That's our ---that's our hope and plea. No other thoughts have we, but that one upon Jesus Christ. And upon His righteousness we stand alone, in His righteousness in His Word, "And the Word was made flesh and dwelt among us." And the Word is still vindicating itself.
104
Men den som overvinner!
Den som overvinner alle verdens ting i denne tidsalderen, hva vil de gjøre? De vil sitte med Ham på Hans trone, og de vil bli med i bortrykkelsen når Han kommer. Å, kjære! Hva betyr det da hva verden sier? Hvorfor skulle vi bry oss om hva noen andre sier? Den store Hellige Ånd er blant oss. Hans ildsøyler leder og veileder oss. Hans Ord er bekreftet for oss. Hans kjærlighet er i våre hjerter. Verden er bak oss. Vi har gått fra døden til livet. Verden tror du er gal, men:
Må Jesus bære korset alene,
og hele verden gå fri?
Det er et kors for hver og en,
og det er et kors for meg.
Tretti-tre år i tjenesten,
og dette innviede kors vil jeg bære
til døden setter meg fri, …
La mine brødre forkaste meg og si hva de vil, forkast meg, men på dette Ordet står jeg, og dette alene.
Dette innviede kors vil jeg bære
til døden setter meg fri,
og så gå hjem i bortrykkelsen
for å bære en krone …
Det er det vi alle ønsker, ikke sant? Det er vår håp og bønn. Vi har ingen andre tanker enn dette ene, å stole på Jesus Kristus. På Hans rettferdighet står vi alene, i Hans rettferdighet og i Hans Ord, "Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Og Ordet bekrefter seg fortsatt.
105
Overcome how? By taking the Word, the promise, in humility, humbly walking,
This consecrated cross I'll bear
Until death shall set me free,
Then go home a crown to wear, …
For when the trumpet sounds, you can bury me in the sea, but the trumpet will wake me. I'm going home one day. Amen! Until then I'll struggle on (amen!) bearing His cross, keeping my eyes not on people, but upon Calvary yonder; for He was my example; He showed how to do it. And His example we'll gladly follow day by day.
I'm following Jesus each step of the way,
I'm following Jesus each step of the way…
105
Hvordan overvinne? Ved å ta Ordet, løftet, i ydmykhet, og vandre med ydmykhet.
Denne hellige korset vil jeg bære
Til døden setter meg fri,
Deretter gå hjem for å bære en krone, ...
For når basunen lyder, kan du gravlegge meg i havet, men trompeten vil vekke meg. Jeg skal hjem en dag. Amen! Inntil da skal jeg kjempe videre (amen!) og bære Hans kors. Jeg vil holde øynene mine ikke på mennesker, men på Golgata der borte; for Han var mitt eksempel. Han viste oss hvordan vi skal gjøre det. Og Hans eksempel vil vi gjerne følge dag for dag.
Jeg følger Jesus hvert skritt av veien,
Jeg følger Jesus hvert skritt av veien ...
106
Don't you like that? Oh, how I think: Follow Him day by day each step of the way. Let us pray.
Lord Jesus, hour and fifteen minutes now, standing here trying to take your Word and explain to the people how to overcome. You told us how it's done. You didn't only tell us, but You showed how it was done. You led us. You showed us how to do it: receive the Word inside of us and be sure to hold to that Word, "It is written," in every temptation, but be humble, walk humbly. Then we have conquered through You, through your power, which has already conquered our enemy. And the only thing we have to do is just walk humble with faith believing that and our badge of identification of the Holy Ghost, and Satan has to move.
There's handkerchiefs laying here, they represent sick people. They're needy, Lord. And they read in this infallible Word where they took from the body of St. Paul handkerchiefs and aprons. They were laid upon the sick people; evil spirits went out of them, and great miracles were done. Now, You're the same Lord Jesus today.
106
Likter du ikke det? Åh, hvordan jeg ser det for meg: Følg Ham dag for dag, trinn for trinn. La oss be.
Herre Jesus, vi har nå stått her i en time og femten minutter, forsøkt å forklare Ditt Ord for folket hvordan de kan overvinne. Du har fortalt oss hvordan det gjøres. Du viste oss ikke bare hvordan, men ledet oss. Du viste oss hvordan: motta Ordet i oss og hold fast ved Ordet, "Det står skrevet," i hver fristelse, men vær ydmyk, vandre ydmykt. Da har vi seiret gjennom Deg, gjennom Din kraft, som allerede har beseiret vår fiende. Det eneste vi trenger å gjøre er å vandre ydmykt i tro, tro på dette og vår identifikasjonsmerke med Den Hellige Ånd, og Satan må vike.
Her ligger det lommetørklær som representerer syke mennesker. De er trengende, Herre. De har lest i dette ufeilbarlige Ord at de tok fra kroppen til St. Paulus lommetørklær og forklær. Disse ble lagt på de syke; onde ånder gikk ut av dem, og store mirakler ble gjort. Nå, Du er den samme Herre Jesus i dag.
107
Paul preached this Word and wrote this Word, the same Word that we're trying to follow, because he took the Old Testament, and patterned it, and showed that it was a type, that all of the Old Testament was a perfect type of the New. O Lord, may we follow that example.
We see our Lord, what He did, and we realize that those Old Testament saints, this morning, we find out that they did go. When Jesus raised, they went with Him. And Lord, we believe that we'll go when He sounds the trumpet. We believe it, that the bride will go forth at that day, and will join with the Hebrew group of it, and together there'll be a wedding supper in glory. Those are waiting. We pray now your mercy and grace upon us.
Overcomers, Lord, overcomers we long to be, overcomers. Lord Jesus, You overcome the world. Now, I pray that You'll let every person here this morning lay every sin aside, lay aside the weight that does so easily beset us, that we might run with patience the race that's set before us.
Paul spoke to us, our heavenly Father, over there in the book of the Hebrews, that we should lay aside every weight, in that 12th chapter, that he spoke this after he'd already showed by example back there, those who did go on, those who did not go on, those who lukewarmly followed, those who followed up in the front, those who lingered behind, all, he showed the examples. Then he turned and said, "Let us lay aside every weight, every little teeny thing that besets us, that we might run with patience the race that's set before us, looking to Him, the author and the finisher of our faith, who gave us the example." We do that this morning, Father.
107
Paulus forkynte dette Ordet og skrev dette Ordet, det samme Ordet som vi forsøker å følge, fordi han tok Det Gamle Testamentet, tilpasset det og viste at det var en type. Hele Det Gamle Testamentet var en perfekt type på det Nye. O Herre, la oss følge det eksempelet.
Vi ser hva vår Herre gjorde, og innser at de gamle testamentets hellige virkelig gikk med Ham da Jesus oppsto. Og Herre, vi tror at vi vil gå når Han blåser i trompeten. Vi tror at bruden vil gå frem på den dagen, og forenes med den hebraiske gruppen, og det vil bli en bryllupsmiddag i herligheten. De venter. Vi ber nå om Din nåde og barmhjertighet over oss.
Overvinnere, Herre, overvinnere ønsker vi å være. Herre Jesus, Du overvinner verden. Nå ber jeg om at Du lar hver person her i dag legge bort hver synd, legge bort den vekten som så lett besetter oss, slik at vi kan løpe med tålmodighet det løpet som er satt foran oss.
Paulus snakket til oss, vår himmelske Far, i Hebreerne, at vi skulle legge bort enhver vekt, i det 12. kapitlet. Han talte dette etter å ha vist eksempler på de som gikk videre, de som ikke gikk videre, de som lunken fulgte, de som fulgte foran, og de som nølte bak. Han viste alle eksemplene. Så vendte han seg og sa, "La oss legge bort enhver vekt, hver eneste lille ting som besetter oss, slik at vi kan løpe med tålmodighet det løpet som er satt foran oss, se til Ham, troens opphavsmann og fullender, som gav oss eksempelet." Det gjør vi i dag, Far.
108
Now, with our heads bowed, now check real close, real real close, and then be real deeply sincere. It just---it just takes… That's all it takes, your check and your sincerity. Be real prayerful as you're checking now. "Search me, Lord; try me. Is there an evil in me? If there is, Lord, let me lay it down right here now. This place where I'm bowed is your altar. And I lay it down, right here now. Put my feet upon it, when I walk away. It's going to lay there. The power of your blood will consume it. I want to be an overcomer. I have something that's bothering me, Lord. I want to overcome this morning. I can by You; I've been told that by your Word. I lay it down now, Lord, and I lay my feet on it as I pass by this building this morning, go to know that it's put in the tub of God's bleach. It'll never be remembered no more. I will now confess it and ask for mercy."
With our heads bowed, our eyes closed, our hearts thinking; that's the door to the soul. Is there something that you want to lay aside this morning, something that you want to overcome, and you've tried so hard, but this morning you're just going to quit trying, you're just going to accept what He did? I want you to just raise your hand. Say, "Lord, I want to overcome. A certain thing bothers me."
108
Med hodet bøyd, sjekk veldig nøye nå, være virkelig oppriktig. Det er alt som kreves, at du sjekker og er oppriktig. Vær bønnefull mens du sjekker nå. "Ransak meg, Herre; prøv meg. Er det noe ondt i meg? Hvis det er, Herre, la meg legge det ned her nå. Dette stedet hvor jeg bøyer meg, er ditt alter. Og jeg legger det ned her og nå. Sett mine føtter på det når jeg går bort. Det skal ligge der. Kraften i Ditt blod vil fortære det. Jeg vil være en overkommer. Jeg har noe som plager meg, Herre. Jeg vil overvinne det denne morgenen. Jeg kan ved Deg; Ditt Ord har fortalt meg det. Jeg legger det ned nå, Herre, og jeg legger mine føtter på det når jeg går ut fra denne bygningen i dag, vitende om at det er lagt i Guds blekemiddel. Det vil aldri bli husket mer. Jeg bekjenner det nå og ber om nåde."
Med hodet bøyd, øynene lukket og hjertet tenkende; det er sjelens dør. Er det noe du vil legge av i dag, noe du ønsker å overvinne, og du har prøvd så hardt, men i dag skal du bare slutte å prøve, bare akseptere det Han gjorde? Jeg vil at du bare løfter hånden. Si, "Herre, jeg vil overvinne. En viss ting plager meg."
109
Lord Jesus, You see those hands. Now, as your servant standing between the living and dead, I condemn everything that's bothering these people and myself, and I ask that in the name of Jesus Christ we can leave it laying here on the altar of God and walk away this morning free as overcomers.
If our sisters hasn't had the grace before, may it be granted now, Lord. If our brothers hasn't had the grace, may it be granted now. And may in humility… Mother with her children, instead of being arrogant, she knows she's setting… She's a preacher to them little children; her life is an example. Dad is an example to mother, for he is the head of the house. And mother's been trying to boss him around; she'll never do it no more. If he's been using her for a floor mat, it'll never be done no more; she's a helpmate. Grant it, Lord. May all these things that hinders Lord, be taken away.
109
Herre Jesus, Du ser disse hendene. Nå, som Din tjener som står mellom de levende og døde, fordømmer jeg alt som plager disse menneskene og meg selv. Jeg ber om at vi i Jesu Kristi navn kan legge det ned her på Guds alter og gå bort denne morgenen som frie seirende.
Hvis våre søstre ikke tidligere har hatt nåden, må den bli gitt nå, Herre. Hvis våre brødre ikke har hatt nåden, må den bli gitt nå. I ydmykhet... Mor med sine barn, i stedet for å være arrogant, vet hun at hun setter... Hun er en forkynner for de små barna; hennes liv er et eksempel. Far er et eksempel for mor, for han er husets hode. Og hvis mor har prøvd å sjefe over ham, vil hun aldri gjøre det mer. Hvis han har behandlet henne som en dørmatte, vil det aldri skje igjen; hun er en hjelper. Gi det, Herre. Må alt som hindrer, Herre, bli tatt bort.
110
We are consecrating ourself, Father, for the---what time of life we have ahead of us, knowing this, that we've got to come to the end of it, and that right away. So this morning we take this opportunity after this message, we take the opportunity, Lord, to come, because we are bidden to come: "Cast your cares upon Him, for He careth for You." I know You care, Lord. You cared enough to die for us. And we surely can care enough to come and accept what You died for.
Sanctify us, Lord. Fill us anew with the Holy Spirit. May the Holy Ghost just reign in our hearts supremely that we'll walk, forgetting the things that are in the past, the muck and mire that we once lived in, we'll press towards the mark of the high calling, where our light can so shine in sweetness and humility, till every passerby can say, "There's a Christian lives there on that hill. That person, that woman, that man is a real consecrated flower of God. They're so sweet and so kind, always loving, and sweet, and understanding." Grant it Father. Let us be salty, that the earth might thirst. Grant it, Father, and overcome the things of this world and the cares of this life. In the name of Jesus Christ. Amen.
I can hear (Let's just raise our hands.)
Saviour calling,
Calling what? "Come up out of the mud." A higher life, something's in you pulling you that way. What is it? It's Him. Down in the mud, little flowers, you've got life in there pressing to you.
I can hear my Saviour calling, (That's what
calls you. Come up out of the mud!)
………… follow, follow Me.
110
Vi innvier oss nå, Far, for den tiden av livet vi har foran oss, vel vitende om dette: Vi må alle nå slutten, og det svært snart. Så denne morgenen tar vi denne anledningen, etter denne meldingen, til å komme til Deg, for vi er kalt til å komme: "Kast alle bekymringer på Ham, for Han har omsorg for dere." Jeg vet at Du bryr Deg, Herre. Du brydde Deg nok til å dø for oss. Og vi kan da helt sikkert bry oss nok til å komme og ta imot det Du døde for.
Helliggjør oss, Herre. Fyll oss på nytt med Den Hellige Ånd. Må Den Hellige Ånd regjere suverent i våre hjerter slik at vi kan gå framover, glemme fortidens søle og gjørme vi en gang levde i, og strekke oss mot målet for den høye kallingen, hvor vårt lys kan skinne i sødme og ydmykhet, til alle forbipasserende kan si: "Der bor en kristen på den høyden. Den personen, den kvinnen, den mannen er en ekte innviet Guds blomst. De er så søte og så snille, alltid kjærlige, søte og forståelsesfulle." Tildel oss dette, Far. La oss være salte, slik at jorden kan tørste. Tildel oss dette, Far, og overvinn verdens fristelser og livets bekymringer. I Jesu Kristi navn. Amen.
Jeg kan høre (La oss løfte hendene.)
Frelsaren kaller,
Kaller til hva? "Kom opp fra gjørma." Et høyere liv, noe inni deg trekker deg dit. Hva er det? Det er Ham. Nede i gjørma, små blomster, du har liv som presser seg mot deg.
Jeg kan høre min Frelsar kalle, (Det er det
som kaller deg. Kom opp fra gjørma!)
... følg, følg Meg.
111
Now, do you mean it? Now, close your eyes.
Where He leads me I will follow, (Now,
surrender yourself; mean that now.)
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him, all the way.
Where He leads me I (Just sweetly now.
Remember, lay yourself there.)
Where He leads me ("I lay it here, Lord.
I'm going to follow You from now on.
I accept it; I believe it.")
Where He leads (Remember, your life will
testify louder than your mouth. What
you live will prove to people more than
what you say.) … go with Him, with Him,
(Where?) all the way.
Just consecrate yourself, deeply, sincerely, all your heart. What if this was the last time you'd ever be permitted to pray? It might be! I hope not. It may be. And be sure now, real sure, real sure. Remember, the door will close one day; it's all over. "Ask, you shall receive it."
Just think of all the glories that He's offered to you, everything that He's done. "I believe, Lord, I believe. I believe that You're my overcomer. I just walk with You, Lord. I want to stay close to You, that where You are, there I want to be."
111
Nå, mener du det? Lukk øynene.
Hvor Han leder, vil jeg følge. (Overgi deg nå; men det.)
Hvor Han leder, vil jeg følge.
Hvor Han leder, vil jeg følge.
Jeg går med Ham, med Ham, hele veien.
Hvor Han leder, jeg (Bare søtt nå. Husk, legg deg der.)
Hvor Han leder, ("Jeg legger det her, Herre. Jeg vil følge Deg fra nå av. Jeg aksepterer det; jeg tror på det.")
Hvor Han leder, (Husk, livet ditt vil vitne høyere enn munnen din. Hvordan du lever vil bevise det mer for folk enn hva du sier. )
... går med Ham, med Ham, (Hvor?) hele veien.
Bare hellige deg, dypt, oppriktig, med hele ditt hjerte. Hva om dette var siste gang du fikk be? Det kan det være! Jeg håper ikke det. Det kan være. Og vær sikker nå, virkelig sikker, virkelig sikker. Husk, døren lukkes en dag; det er over. "Be, og du skal få."
Tenk på alle herlighetene Han har tilbudt deg, alt Han har gjort. "Jeg tror, Herre, jeg tror. Jeg tror at Du er min overkommer. Jeg bare vandrer med Deg, Herre. Jeg vil være nær Deg; der Du er, vil jeg være."
112
And remember, You told us, Father, that we would forever be with the Lord when we'd be caught up. We just got a glimpse of Him now, as He walks with us now, but then we'll…" What a great thing it is just to know that He's in our midst. What will it be when we'll be with Him forever? We so love all of our activities. We can go out riding. We can go shopping. We can go hunting, fishing, or whatever we might do in pleasures, but oh, when the church opens, we want to meet our Lord. That's greatest of all things, them things you promised us: "And forever be with the Lord, set with Him in His throne, and be with Him forever." O, God, we humbly with bowed heads, we accept it, Lord. In the name of Jesus Christ.
112
Husk, Far, Du fortalte oss at vi alltid skulle være med Herren når vi ble rykket opp. Vi har bare fått et glimt av Ham nå, mens Han vandrer med oss, men hva vil det være når vi skal være med Ham for alltid? Det er en stor velsignelse å vite at Han er midt iblant oss. Tenk hvordan det vil være å være med Ham for alltid.
Vi elsker alle våre aktiviteter. Vi kan ri, handle, gå på jakt, fiske eller hvilke som helst gleder vi har, men når menigheten åpner, vil vi møte vår Herre. Det er det største av alt, de tingene Du lovte oss: "Og alltid være med Herren, sitte med Ham på Hans trone, og være med Ham for alltid."
O, Gud, med ydmyke og bøyde hoder aksepterer vi det, Herre. I Jesu Kristi navn. Amen.
113
Do you feel you can just leave, now, everything, every burden, you can just walk over above it now. If you do raise up your hand, say, "By God's grace I lay this trial down. I won't fight it any more. I'm just going to take hold of His hand, start walking on. I've fought, Brother Branham; I tried to quit smoking. I've tried to let my hair grow out. I've tried to do this. I've done… I've tried so hard, Brother Branham, I just can't do it." Don't try it anymore. Just take hold of His hand. Say, "Father, You put my hand in the sleeve." See. "I'm just going to give You my hand; I'm going to walk on, Lord, looking to You." It'll happen. He'll press you like a real Christian. You'll be a real Christian.
Until I see you tonight, God love you and be with you. You're my children of the gospel. You're the purchase. Now, I give you your pastor back. Brother Neville.
113
Kjenn at du kan legge fra deg alt nå, alle byrder, at du kan gå over det nå. Hvis du gjør det, løft opp hånden og si: "Ved Guds nåde legger jeg denne prøvelsen ned. Jeg vil ikke kjempe mot den mer. Jeg vil bare gripe Hans hånd og begynne å gå videre. Jeg har kjempet, Bror Branham; jeg har prøvd å slutte å røyke. Jeg har prøvd å la håret vokse ut. Jeg har prøvd å gjøre dette. Jeg har prøvd så hardt, Bror Branham, men jeg klarer det bare ikke." Ikke prøv mer. Bare ta Hans hånd. Si: "Far, Du plasserer min hånd i ermet." Se. "Jeg gir Deg bare min hånd; jeg vil gå videre, Herre, vendt mot Deg." Det vil skje. Han vil forme deg som en ekte kristen. Du vil bli en ekte kristen.
Inntil vi sees i kveld, må Gud elske deg og være med deg. Dere er mine evangeliebarn. Dere er kjøpt med prisen. Nå overlater jeg dere tilbake til deres pastor, Bror Neville.