Detaljer

Investeringer

 
Norsk tittel: Investeringer
Original tittel: Investments
Dato: 1963-08-03
Sted: Chicago, Illinois, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let's just remain standing just a moment, while we speak, now, to Him as we bow our heads. Our heavenly Father, we are indeed grateful for this time again that we can stand to present the gospel to this city, Chicago; as it's upon the hearts of these people here, these Christians, to see their people saved. And Father, we know that no man can come unless You've drawed him first. Jesus said so.
And we believe that every foreordained seed that lays in this city now, there's no way to keep them from receiving the light of the gospel. You will grant it, Lord. You'll watch over it to be sure it gets there. You present the message, and I believe that You're able, and will bring those to the light of the gospel who You've ordained to see it.
So, Father, as we let our light shine and put forth our efforts, and all that we know how, to bring this great gospel of the evening time, the tides truly of sin is flowing in---unbelief on every hand---oh, so many horrible things facing the faiths of us. But we have the assurance of… When the enemy comes like a flood the Word of God will raise up a standard against it, Father, and you promised it. So we thank Thee.
And now today, help us as we settle down now on … thanking you for the jubilee of the morning, these wonderful songs and testimonies, whatever has been done. And now, may we look to thy Word, Lord, to draw from this strength for the day. We ask it in Jesus' name. Amen.

Norsk:

1
La oss bli stående et øyeblikk mens vi bøyer våre hoder og taler til Ham. Kjære himmelske Far, vi er svært takknemlige for denne muligheten til å forkynne evangeliet her i Chicago. Det ligger på hjertene til disse kristne her at deres medmennesker skal bli frelst. Far, vi vet at ingen kan komme til Deg med mindre Du drar dem først. Jesus sa det slik.
Vi tror at hver foreordnet sjel i denne byen vil motta evangeliets lys. Du vil sørge for det, Herre. Du vil våke over det og sikre at budskapet når frem. Du vil presentere budskapet, og jeg tror at Du er i stand til, og vil bringe dem til evangeliets lys som Du har bestemt skal se det.
Far, mens vi lar vårt lys skinne og gjør vårt beste for å spre denne store evangeliets budskap, flommer syndens tidevann inn - med vantro på alle kanter - så mange forferdelige utfordringer som møter vår tro. Men vi har løftet at når fienden kommer som en flod, vil Guds Ord heve en standard mot det. Du har lovet det, Far, og vi takker Deg.
I dag, hjelp oss når vi nå setter oss ned, og takker Deg for morgenenes jubel, for disse vidunderlige sangene og vitnesbyrdene, og alt som har blitt gjort. Nå ser vi til Ditt Ord, Herre, for å hente styrke for dagen. Dette ber vi om i Jesu navn. Amen.
2
You may be seated.
Thank you very kindly for the fine invitation of coming to be here with you. And I want to thank the little lady here for her song. How wonderful it was. I believe it was the first time I've ever heard her sing. And then, of course, our Brother Mel Johnson there, I requested he'd sing that song when … "Remember Me." And we've got it down home, and I want to get it anew. Billy Paul, I think, just lives on those songs. They put them in the … while they're in the office, and playing it constantly for people who are coming and going from across the world. And you can come around the office, and you can hear Mel Johnson singing quite often around there on the tape.
Then, when I get feeling kind of wore out, and tired, I'll go down and sit somewhere in a room, and just speak … bring one of the speakers up, and I'll listen to it again.
2
Vennligst sett dere.
Tusen takk for den hyggelige invitasjonen til å være her med dere. Jeg vil også takke den unge damen for hennes sang. Hvor vidunderlig det var. Jeg tror det er første gang jeg har hørt henne synge. Og selvfølgelig ba jeg også Bror Mel Johnson om å synge «Remember Me». Vi har den hjemme, og jeg vil gjerne høre den på nytt. Billy Paul synes å leve på disse sangene. De spilles kontinuerlig på kontoret for folk som kommer og går fra hele verden. Besøkende rundt kontoret kan ofte høre Mel Johnson synge på lydopptak.
Når jeg føler meg sliten og trøtt, går jeg inn i et rom, setter meg ned og hører på en av høyttalerne. Da spiller jeg sangen igjen og finner ny energi.
3
So we're very grateful for these fine singers.
I'm thinking of the time when we cross over this river of Jordan, I want to hear that golden voice of Mel Johnson blending in with Einar Ekberg and many of those great singers who has crossed the river. So we're looking for that time.
I want to thank my good friend here, Dr. Lee Vayle, a former Baptist minister---very fine scholar, wonderful man---who stood, before me, this week, and has brought up the ministry in his way of doing it. Give me a great help here in the meeting,
3
Vi er svært takknemlige for disse dyktige sangerne. Jeg tenker på tiden når vi krysser Jordanelven; da ønsker jeg å høre den gyldne stemmen til Mel Johnson sammen med Einar Ekberg og mange av de store sangerne som allerede har krysset elven. Vi ser frem til den tiden.
Jeg vil også takke min gode venn, Dr. Lee Vayle, en tidligere baptistpredikant — en fremragende lærd og vidunderlig mann — som har stått her før meg denne uken og fremmet tjenesten på sin unike måte. Han har gitt meg stor hjelp her i møtet.
4
when we're having those services, prayer for the sick. We call it healing service many times, just before the people, but, of course, we realize that we can't heal people. We just simply pray for people.
Someone said some time ago, said, "Brother Branham, did you heal So-and-so?"
I said, "I never healed anyone in my life. But I have had some direct answers to prayer, because Jesus promised it, and I believe it."
4
Når vi har disse møtene og ber for de syke, kaller vi det ofte helbredelsesmøte. Vi skjønner selvfølgelig at vi ikke kan helbrede folk; vi ber bare for dem.
For en tid tilbake sa noen: "Bror Branham, helbredet du så og så?"
Jeg svarte: "Jeg har aldri helbredet noen i mitt liv. Men jeg har fått noen direkte svar på bønn, fordi Jesus lovet det, og jeg tror det."
5
I remember the night that the picture of this great being, the Holy Spirit… From Exodus 13:22 (I believe), or 21, where "The pillar of fire shall go before thee to lead thee in the way," and how that pillar of fire that had been with Moses---it went before them.
And then, when it was made manifest here in a person called Jesus, which was the Son of God… And then He said He come from God, and returned to God. Then after his return back after the ascension, how great it was to…
St. Paul (before he was St. Paul) was stricken down. Now, him being a Jew, he would by no means call that "Lord." "Lord, what would you have me do?", see. But he knew that that was that same pillar of fire that had followed His people, or led His people. That's the reason he called it, "Lord, what would you have me do?" and, "Who are You?"
And He said, "I'm Jesus."
5
Jeg husker natten da bildet av denne store skikkelsen, Den Hellige Ånd, dukket opp. Fra Andre Mosebok 13:21-22, hvor det står: "Herren gikk foran dem om dagen i en skystøtte for å lede dem på veien, og om natten i en ildstøtte for å lyse for dem." Denne ildstøtten var med Moses og gikk foran dem.
Da denne ildstøtten ble manifestert i en person, Jesus, som var Guds Sønn, sa Han at Han kom fra Gud og vendte tilbake til Gud. Etter sin himmelfart, hvor stort det var...
Da Paulus, før han ble Apostelen Paulus, ble slått ned, visste han (som en jøde) at han aldri ville kalt noen "Herre" uten å være sikker. Likevel sa han: "Herre, hva vil Du at jeg skal gjøre?" Han forsto at det var den samme ildstøtten som hadde ledet Hans folk. Derfor kalte han det "Herre, hva vil Du at jeg skal gjøre?" og "Hvem er Du?"
Han svarte: "Jeg er Jesus."
6
And now, in this last hours to see it return back to us…
And that night, when it was first officially taken in Houston, Texas, a brother (Baptist minister) was discussing with Dr. Bosworth---as many of you probably here was there---about divine healing, and said that I was a divine healer. Dr. Best said that.
And I said, "If preaching the gospel of salvation, and believing that Jesus heals the sick because that the Word said so, if that would make me a divine healer, it would make a man who believes in salvation a divine savior, because it's the same Word," you see.
He's Jehovah-jireh and Jehovah-rapha.
6
Og nå, i disse siste timene, ser vi det komme tilbake til oss ...
Og den kvelden, da det først ble offisielt tatt i Houston, Texas, diskuterte en bror (en baptistpredikant) med Dr. Bosworth—som mange av dere her sikkert var til stede—om guddommelig helbredelse, og sa at jeg var en guddommelig helbreder. Dr. Best sa det.
Jeg svarte, "Hvis det å forkynne evangeliet om frelse og tro at Jesus helbreder de syke fordi Ordet sier så, skulle gjøre meg til en guddommelig helbreder, da ville det gjøre en som tror på frelse til en guddommelig frelser, for det er det samme Ordet," skjønner dere.
Han er Jehova-jireh og Jehova-rapha.
7
All of His compound redemptive names was represented in Jesus Christ. And there's where they were brought out, and magnified what God was, where the great attributes of God before He even was God, before there was… God's an object of worship. Before He ever become that, He was still God. He's eternal, and these attributes was in Him. And they just display themselves as being a Father, and a Son, and a Saviour, and a healer. That's just God's attributes displaying themselves.
So we're grateful that we have the privilege of enjoying this fine time of fellowship, and the assurance of our salvation through the attributes of God, who is the Saviour. May His name be praised.
7
Alle Hans sammensatte forløsningsnavn var representert i Jesus Kristus. Der ble de fremhevet og forsterket hva Gud var, hvor Guds store egenskaper eksisterte før Han til og med ble tilbedt som Gud. Før Han noen gang ble et objekt for tilbedelse, var Han fortsatt Gud. Han er evig, og disse egenskapene var i Ham. De manifestertes som Far, Sønn, Frelser og helbreder. Disse er bare Guds egenskaper som viser seg.
Så vi er takknemlige for at vi har privilegiet av å nyte denne fine tiden med fellesskap, og vissheten om vår frelse gjennom Guds egenskaper, som er Frelseren. Må Hans navn bli lovpriset.
8
Now, I want to thank Brother Vayle, a able man to explain these things. I'm not a theologian, as anyone knows. I'm … just haven't the education. I heard this little brother here from the Moody Bible stand up, and I thought, "My, I wish I had the boy's education." And I trust that God given him this vision, will use him, as I'm getting old as I go down along the road---that these young fellows will come up to take this gospel in a more powerful way than it is now.
As the generations goes, and the enemy comes in, God keeps raising the standards higher and higher and higher, until finally we'll meet with Christ. That's who we look forward to seeing anyhow.
8
Jeg vil takke Bror Vayle, en dyktig mann som kan forklare disse tingene. Jeg er ingen teolog, som alle vet. Jeg har rett og slett ikke utdannelsen. Jeg hørte denne lille broren her fra Moody Bible Institute stå opp, og jeg tenkte: "Å, jeg skulle ønske jeg hadde guttens utdanning." Og jeg stoler på at Gud som har gitt ham denne visjonen, vil bruke ham, ettersom jeg blir eldre og går langs veien—at disse unge karene vil komme opp og ta dette evangeliet på en mer kraftfull måte enn det er nå.
Når generasjonene går, og fienden kommer inn, fortsetter Gud å heve standardene høyere og høyere, helt til vi endelig møter Kristus. Det er Han vi ser frem til å møte uansett.
9
Now remember this week, and the finishing of the services. And everybody's invited---and even all the denominations. And I might say this, while I got the opportunity. Don't never get in your mind that I'm against those people. I love those people. It's the system of denomination that breaks up fellowship. That's the…
I'm going into South Africa now, after I've been invited since I was there the last time, because we got some chapters of the Full Gospel Businessmen. And I don't belong to any organization, nothing but this Full Gospel Businessmen, and to… Yet it isn't an organization. And when it becomes, then, of course, I'll have to leave it 'cause it's an organization. An organism is all right; but not an organization.
So we…
9
Husk denne uken og avslutningen av møtene. Alle er invitert—inkludert alle konfesjoner. Mens jeg har muligheten, vil jeg si dette: Aldri tro at jeg er imot disse menneskene. Jeg elsker dem. Det er konfesjonenes system som ødelegger fellesskapet. Det er...
Jeg skal til Sør-Afrika nå, etter å ha blitt invitert siden forrige gang jeg var der, fordi vi har noen kapitler av Full Gospel Businessmen. Jeg tilhører ingen organisasjon, bare Full Gospel Businessmen, og det er ikke en organisasjon. Hvis det skulle bli det, må jeg selvfølgelig forlate det, for jeg kan ikke tilhøre en organisasjon. En organisme er greit, men ikke en organisasjon.
Så vi...
10
The groups in Africa … like on the east side, it's an English speaking people, and Pentecostal Assemblies of God; on the west side it's Afrikaans, which is a Boer, and from the Boer, the Dutch. And they have what they call the A.F.of M., the African Apostolic Missions of Africa. And there's two sections of those---two divisions.
They baptize a triune baptism by… One of them baptizes, I think, three times face forward: once for the Father, once for the Son, and once for the Holy Ghost---making Him three Gods, instead of one. And the other one baptizes three times backward: in the name of the Father, and one in the Son, and in the Holy Ghost, baptizing three different times---once for the Father, once for the Son, and once for the Holy Ghost.
One of them says, "We're baptized to His death, and when He died He pitched forward." And the other one said, "Whoever buried a man on his face? You bury him backwards." So there … such as that.
And each one of them writes me a letter, and signs here: "Brother Branham, Africa's calling for you. Come at once. But will you please teach this doctrine?"
Well, I can't go when it's such as that. See, I have never…
10
De ulike gruppene i Afrika er forskjellig avhengig av regionen. På østsiden finner vi engelsktalende folk og menigheten Pentecostal Assemblies of God. På vestsiden snakker de afrikaans, som Boerne, og de stammer fra nederlenderne. Der har de det som kalles A.F. of M., de Afrikanske Apostoliske Misjonene i Afrika, og det er to divisjoner innen denne organisasjonen.
Den ene divisjonen praktiserer en trinitarisk dåp ved å døpe tre ganger forover: én gang for Faderen, én gang for Sønnen, og én gang for Den Hellige Ånd—hvilket gjør Ham til tre guder i stedet for én. Den andre divisjonen døper tre ganger bakover i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn, ved å døpe én gang for hver.
En av gruppene argumenterer med at "Vi er døpt til Hans død, og da Han døde, falt Han forover." Den andre gruppen sier: "Hvem har noen gang begravet en mann med ansiktet ned? Man begraver ham bakover." Dette skaper uenighet mellom dem.
Begge gruppene skriver til meg og signerer med: "Bror Branham, Afrika kaller på deg. Kom med en gang. Men vær så snill og lær denne doktrinen."
Vel, jeg kan ikke dra når situasjonen er slik. Jeg har aldri...
11
I was ordained a Missionary Baptist minister, and I have great respects for my Baptist brethren, and I love them. But in order … with a gift that's sent not to the Baptists, not to the Presbyterian, but to the church, I have to stand between them independent---not independent from them, but a brother with them. I believe like the third well that Jacob dug: there's room for us all. And I believe that there's room at the fountain for every one of us, for whosoever will.
11
Jeg ble ordinert som misjonærbaptistpredikant, og jeg har stor respekt for mine baptistbrødre og elsker dem. Men med en gave som ikke er sendt til baptistene, ikke til presbyterianerne, men til menigheten, må jeg stå mellom dem uavhengig—ikke uavhengig av dem, men som en bror med dem. Jeg tror som med den tredje brønnen Jakob gravde: det er plass til oss alle. Og jeg tror at det er plass ved kilden for hver og en av oss, for hvem som helst som vil.
12
Now I do have, of course … I wouldn't want to call it opponents, but I have people who does not accept the message. Why, my, I can't think hard of them. Jesus had the same thing in His day. Everybody else has. In each time of a message of God, the world has never received it. But that doesn't make one speck of bitterness towards that person, or them people, or that organization. It's still just the same. I'm so thankful for that. That's one of the evidences that I know that I've passed from death unto life. No matter what the brethren do, I still love them, you see. In my heart I love them, you see, 'cause it's a love that God has put in my heart for my brethren. And now, the Lord bless.
12
Selvfølgelig har jeg … jeg vil ikke kalle dem motstandere, men det finnes mennesker som ikke aksepterer budskapet. Hvorfor, jeg kan ikke tenke vondt om dem. Jesus opplevde det samme i Sin tid. Alle andre har også opplevd det. I hver tidsalder når Gud sender et budskap, har verden aldri tatt imot det. Men det gir meg ikke en eneste bit bitterhet mot den personen, eller de menneskene, eller den organisasjonen. Det er fortsatt det samme. Jeg er så takknemlig for det. Det er et av bevisene på at jeg vet at jeg har gått fra døden til livet. Uansett hva brødrene gjør, elsker jeg dem fortsatt. I mitt hjerte elsker jeg dem, for det er en kjærlighet Gud har satt i mitt hjerte for mine brødre. Må Herren velsigne.
13
And now before we approach the Word I'm going to ask a dear friend of mine, a young minister sitting out here, that… He had a kind of a complex. And he and his little wife used to come to my house all the time, and he'd sit around, and… He wouldn't talk, and he just asked one question: "Brother Branham, what do you think? The Lord's called me to the ministry?"
And I saw the potentials of this young man from a fine Bible institution. But just … he lacked… Like Moses with all of his training, he… What Moses lacked, the burning bush had. That's what Brother Ruddell lacked, is what the burning bush had. And one day it caught fire. And the brother has a church there, just outside the city limits (I believe) of Jeffersonville---a real on-going work for the Lord, one of our sister churches from the Tabernacle. And I would like if Brother Don Ruddell (I see him sitting back here) would stand to his feet, and offer prayer for the Holy Spirit to use the Word this morning in the way that He would see to use it. Brother Don, if you will, while we bow our heads. [Brother Don Ruddell prays from audience.] Amen.
13
Før vi vender oss til Ordet, vil jeg be en kjær venn av meg, en ung minister som sitter her, om å lede oss i bønn. Han hadde en slags kompleks. Han og hans lille kone pleide å besøke meg ofte, og han ville bare sitte der og ikke snakke mye. Han stilte bare ett spørsmål: "Bror Branham, hva tror du? Har Herren kalt meg til tjenesten?"
Jeg så potensialet i denne unge mannen fra en god bibelinstitusjon, men han manglet… Som Moses, med all sin opplæring, manglet han noe som den brennende busken hadde. Det var det samme Bror Ruddell manglet. En dag tok det fyr, og nå har han en menighet rett utenfor bygrensene (tror jeg) av Jeffersonville—et virkelig pågående arbeid for Herren, en av våre søstermenigheter til Tabernaklet. Jeg vil be Bror Don Ruddell (jeg ser ham sitte her bak) om å reise seg og be for at Den Hellige Ånd skal bruke Ordet i dag på den måten Han ser det riktig. Bror Don, om du vil, mens vi bøyer våre hoder. [Bror Don Ruddell ber fra salen.] Amen.
14
Let us turn now for the Scripture reading, as I change what I was going to say this morning (had in mind saying) after I heard about this "Businessmen's Voice." You know, I've had a little idea about this myself. And let's turn to St. Mark the 10th chapter, and begin with the 17th verse, I believe is the way I had this written down here.
And when he was gone forth into the way, there came … running and kneeling down to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
… Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and thy mother.
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way and sell whatsoever thou has, and give to the poor, and thou shall have treasures in heaven: and come, take up thy cross, and follow me.
And he was sad at this saying, and went away grieved: for he had great possessions.
May the Lord add His blessings to the reading of the Word.
14
La oss nå vende oss til Skriftlesningen, ettersom jeg har endret det jeg tenkte å si i morges etter å ha hørt om denne "Forretningsmennenes Stemme." Jeg har hatt en liten tanke om dette selv. La oss slå opp til Evangeliet etter Markus, kapittel 10, og begynne med vers 17, som jeg tror er slik jeg hadde skrevet det ned her.
«Da Jesus gikk videre, kom det en mann løpende, falt på kne for Ham og spurte: "Gode Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?" Jesus sa til ham: "Hvorfor kaller du Meg god? Ingen er god, uten én, nemlig Gud.
Du kjenner budene: Du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke slå i hjel, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt, du skal ikke bedra noen, du skal hedre din far og din mor."
Han svarte og sa til Ham: "Mester, alt dette har jeg holdt fra jeg var ung."
Da så Jesus på ham og fikk ham kjær, og sa til ham: "En ting mangler du: Gå bort, selg alt du eier og gi til de fattige, så skal du få en skatt i himmelen; og kom, følg Meg, ta opp ditt kors."
Men han ble trist over denne talen og gikk bedrøvet bort, for han hadde mye gods.»
Må Herren legge Sin velsignelse til lesningen av Ordet.
15
I have had a little … kind of little a saying that I … around the Full Gospel Businessmen. Some of them, as we ministers know, they would say to me, "Say, you're a preacher. What are you doing around them businessmen?"
I said, "I am a businessman.
They said, "What kind of business are you in?"
I said, "Eternal life assurance." See, not insurance now---assurance. "Blessed assurance, Jesus is mine! Oh, what a foretaste of glory divine! Heir of salvation, purchased of God, born of His Spirit washed in His blood." And I would like to … being that this is businessmen, and businessmen like to talk on business terms… And I want to say to the businessmen, and business women also that's sitting here, I want to take this text first, and call it "Investments."
15
Jeg har hatt et lite ... slags uttrykk som jeg bruker blant Full Gospel Businessmen. Noen av dem, som vi forkynnere kjenner, ville si til meg: "Hør her, du er en forkynner. Hva gjør du blant disse forretningsmennene?"
Jeg svarte: "Jeg er en forretningsmann."
De spurte: "Hva slags forretning driver du med?"
Jeg sa: "Evig livsforsikring." Se, ikke forsikring, men sikkerhet. "Salige visshet, Jesus er min! Å, hvilken smakebit av himmelsk fryd! Arving til frelsen, kjøpt av Gud, født av Hans Ånd, renset i Hans blod." Og siden dette er forretningsfolk, og forretningsfolk liker å snakke i forretningstermer, vil jeg si til både forretningsmenn og forretningskvinner som sitter her, at jeg vil bruke dette som en tekst og kalle det "Investeringer".
16
Now, most any business person is interested in good sound investments. If you're a businessman, that's … you are interested in that. And a businessman is always looking for some good sound investment. You know, it's a good thing that we are. And I'm going to speak to you this morning on the best investment that I know of, and I want you to listen close on investments.
16
De fleste forretningsfolk er opptatt av gode, sikre investeringer. Hvis du er en forretningsmann, er dette noe som interesserer deg. En forretningsmann er alltid på utkikk etter gode, trygge investeringer. Det er en bra ting å være opptatt av. I dag vil jeg snakke om den beste investeringen jeg kjenner til, og jeg ønsker at dere lytter nøye til dette om investeringer.
17
Now it's not a good policy at all for a businessman to take chances. After all, taking a chance is gambling, and gambling is wrong. We don't want to gamble on nothing, because it's not right. Some of these here "get rich overnight," you know, some broker or something, that's not even established very well, but he can present something to you that sounds so good, you'd say "Oh, my!", and you just fly into it. And when you do, the first thing you know you find yourself broke. But if a man is a good sensible businessman, he must first try to find a business that's been established---an old, reliable firm.
And then, it's not a good thing for a businessman to keep his money in his pocket. If you keep your money in your pocket it won't earn you anything. But you've got to get it to working somewhere---put it out. And then watch what you do with it.
17
Det er ikke god forretningsskikk for en forretningsmann å ta sjanser. Tross alt er å ta sjanser det samme som gambling, og gambling er galt. Vi ønsker ikke å gamble på noe som helst, for det er ikke riktig. Noen av disse "bli rik over natten"-tilbudene, kanskje fra en megler eller lignende, er ofte dårlig etablerte, men kan presentere noe som høres så bra ut at du tenker "Å, min!", og du kaster deg inn i det uten videre. Når du gjør det, er det første du opplever at du blir blakk.
En fornuftig forretningsmann bør først undersøke og finne en godt etablert, pålitelig bedrift. Det er heller ikke lurt for en forretningsmann å beholde pengene i lomma. Pengene vil ikke tjene noe der. Du må få dem til å arbeide for deg ved å investere dem et sted. Og så må du følge nøye med på hva du gjør med dem.
18
Now, I think that's kind of business terms, that we would… I think it's a good logical thing that we think of it in that way, of what I'm going to say.
Now we find that if you… We got so many in the world today---there's short cuts, and get rich overnight, and they spring up here and there. I just had a friend that was taken for all of his life savings on such a thing as that. Someone told him, "You invest your money here. This is just it. This is it." And the man looked at the painted picture which was before him, and invested his life savings in that, and lost everything he had overnight, just in a few days. And the firm closed up, and there they went.
Now a man is the most foolish to do a trick like that. A good, sound thinker won't do business on them kind of terms, see.
18
Jeg tror at det er fornuftig å tenke på dette i forretningsmessige termer, hva jeg skal til å si.
Vi ser at det i verden i dag finnes mange snarveier og metoder for å bli rik over natten som dukker opp her og der. Jeg hadde nettopp en venn som ble frastjålet alle sine livsbesparelser på en slik måte. Noen fortalte ham, "Investér pengene dine her. Dette er det." Mannen så på det forskjønnede bildet som ble presentert for ham, og investerte alle sine livsbesparelser i det. Han mistet alt han hadde over natten, på bare noen få dager. Firmaet stengte, og alt forsvant.
En mann er virkelig ufornuftig om han går på en slik felle. En god, fornuftig tenker ville ikke gjøre forretninger på slike betingelser.
19
First, you ought to investigate the firm that you're going to deal with. And if the firm is no good, no matter how good a proposition they offer you, you wouldn't do it, if you're a good businessman. You wouldn't take such a chance as that---of your life's earnings, to invest in such.
And now, speaking that parallel-like, there's a lot of these religious things that's come up in the last day that's "do it overnight." Tonight you're a barroom singer, and tomorrow you're preaching the gospel. I don't go for such stuff as that. No. I think a person's got to be proved first.
19
Først bør du undersøke firmaet du skal inngå samarbeid med. Hvis firmaet ikke er bra, uansett hvor godt tilbudet virker, ville du ikke inngå avtalen hvis du er en fornuftig forretningsmann. Du ville ikke risikere livsinntektene dine på noe slikt.
På lignende vis er det mange religiøse fenomener som plutselig dukker opp. I dag er du en sanger på en bar, og i morgen forkynner du evangeliet. Slikt har jeg ingen tro på. Nei, jeg mener at en person må bevises først.
20
I think there's where many of us Pentecostal denominations let down a little bit there, because we take a woman… Tonight she's a striptease on the platform somewhere, and the next night she's out here singing somewhere, and going out, and got a Bible under her arm---the Lord called her to preach. I don't doubt that. That's all right, but I think that woman ought to be proved first. That's right.
Let it prove … let the seed grow a little while, and see what kind of a life that's behind it. 'Cause even the people that she's going to be associated with will not believe her testimony, nor his testimony---whatever it might be---if they see her one night, or him, one night in the bar, and the next night out there with the gospel. They'd say, "What kind of hoax is this, anyhow?"
But when that woman lives such a life in the city for awhile, and around the people, until they see there's a change in that woman, then her testimony will stand out. Until that time she'd be better just to live the life, until it's established.
20
Jeg tror mange av oss innen pinsemenighetene svikter litt her, fordi vi tar en kvinne... I kveld er hun en stripperske på en scene et sted, og neste kveld er hun ute og synger med en Bibel under armen---Herren har kalt henne til å forkynne. Jeg tviler ikke på det. Det er greit, men jeg mener at kvinnen først bør bevise sin troverdighet. Det er riktig.
La det bevise seg... La frøet vokse litt og se hvilket liv som springer ut av det. For selv de menneskene hun skal være sammen med, vil ikke tro hennes vitnesbyrd---eller hans vitnesbyrd, uansett hvem det er---hvis de ser henne (eller ham) en kveld i en bar og neste kveld med evangeliet. De vil si: "Hva slags bløff er dette egentlig?"
Men når kvinnen lever et liv i byen en stund, til folk merker forandringen i henne, vil vitnesbyrdet hennes bli sterkt. Inntil da ville det være bedre om hun bare levde ut troen, til den er etablert.
21
Now, we don't want this "Get rich overnight." It… And we don't want to keep it, because, if you keep your money, I say thieves will break in and steal it. And if you've got something in your heart for God, and you won't express it, and so forth, and just keep putting it off ("Well, later on, later on.") and that little desire that you once had to serve God will be taken from you. The devil will come in and steal that away, and then you won't have any desire to serve Him.
So, if you have the least desire… There must be something that even brought you to this breakfast this morning. There's something. "Faith cometh by hearing, hearing of the word." And there must be some desire, or you wouldn't even be here. Now, don't let that desire trinkle off into some little joining, or shake hands, or be sprinkled, or something out there. Let's find the real firm that's established, something that's really all right, some good reliable firm that pays off in great dividends. That's the way you want to make your investments, is something that's worthwhile.
21
Vi ønsker ikke denne "bli rik over natten"-mentaliteten. Vi vil heller ikke holde på pengene, for da sier jeg at tyver vil bryte inn og stjele dem. Hvis du har noe i hjertet ditt for Gud og ikke uttrykker det, og bare utsetter det ("Vel, senere, senere"), vil den lille lengselen du en gang hadde til å tjene Gud bli tatt fra deg. Djevelen vil komme inn og stjele den bort, og da vil du ikke lenger ha noe ønske om å tjene Ham.
Så hvis du har det minste ønske… Det må være noe som har ført deg til denne frokosten i dag morges. Det er noe. "Troen kommer av å høre, og å høre av Ordet." Det må være et ønske, ellers hadde du ikke vært her. Nå, la ikke det ønsket forsvinne i noe ubetydelig som å bli medlem, håndhilse eller bli døpt uten betydning. La oss finne det virkelige, faste og etablerte grunnlaget, noe som virkelig er solid, en god og pålitelig organisasjon som gir store utbytter. Det er slik du bør gjøre dine investeringer, i noe som er verdifullt.
22
And I'm thinking … the reason I thought of this this morning, I believe, for this group, was this rich young ruler. This young fellow, as we know him, is called the rich ruler. He was a young fellow---no doubt a fine character. He'd come up in a good home, perhaps in a very religious home, from the way he approached the Lord Jesus.
You know, Jesus said to him, "Keep the commandments."
And he said, "This I have done. I have observed this since my youth. I have did this."
You see, he had a good background. That means a whole lot, because ordinarily he probably wouldn't have never approached Jesus. But there must have been something about Jesus that attracted his attention, different from what that he had been used to in his synagogue; because, you see, Jesus was different.
22
Jeg tenker på grunnen til at jeg tenkte på dette i morges, og jeg tror det relaterer seg til denne gruppen – den rike, unge mannen. Denne unge mannen, som vi ofte kaller den rike unge herskeren, var utvilsomt en person med gode egenskaper. Han hadde vokst opp i et godt hjem, muligens et veldig religiøst hjem, basert på måten han nærmet seg Herren Jesus.
Jesus sa til ham: "Hold budene."
Og han svarte: "Dette har jeg gjort. Jeg har overholdt dem siden min ungdom. Jeg har fulgt dem."
Han hadde altså en god bakgrunn. Det betyr mye, for ellers ville han sannsynligvis aldri ha nærmet seg Jesus. Men det må ha vært noe ved Jesus som tiltrakk hans oppmerksomhet, noe annerledes enn det han var vant til i synagogen; for Jesus var annerledes.
23
And, as this young fellow here just testified from the Moody Bible Institute down here… Great place, there's no doubt at all; but you see, one day he found something that seemed it was different---and he was presented with the opportunity.
And this young man was presented with an opportunity for an investment. Being a businessman, as he was, a ruler, of course he had great possessions. And Jesus knowed there was much potential to this young man, because the Bible said, "beholding him he loved him." He must have been a kind sort of a fellow, with a nice character. His approach was dignified.
23
Som denne unge mannen her nettopp vitnet fra Moody Bible Institute… Flott sted, uten tvil. Men en dag oppdaget han noe som virket annerledes, og han ble gitt en sjanse.
Denne unge mannen fikk en investeringsmulighet. Som forretningsmann og styrer hadde han naturligvis store eiendeler. Jesus visste at det var stort potensial i denne unge mannen, for Bibelen sa: "Jesus så på ham og elsket ham." Han må ha vært en vennlig type med god karakter. Hans opptreden var verdig.
24
He never run up and said, like some little Ricky of this day would say, "Say, you. Come here, Preach."
That wasn't his approach. He come up and he said, "Good Master," see. "Master [or teacher], what must I do to have everlasting life?"
Now you see, he had found in Jesus… Though he had kept the commandments, though he had been loyal to his synagogue, and to the cause; but yet, he found something in Jesus that produced life.
24
Han løp aldri opp og sa, som en eller annen ungdom kanskje ville gjøre i dag: "Hei du, kom hit, Predikant."
Det var ikke hans tilnærming. Han kom opp og sa: "Gode Mester," ser du. "Mester [eller Lærer], hva må jeg gjøre for å få evig liv?"
Nå ser du, han hadde funnet noe i Jesus... Selv om han hadde holdt budene, selv om han hadde vært lojal mot sin synagoge og saken; men likevel, fant han noe i Jesus som ga liv.
25
Now, the law has no life in it at all. The life … the law, pardon me, the law is only a policeman that points you to your sins. But it has no grace to pardon your sin. It only points you, and tells you that you are a sinner. And that has been twisted so that it's been brought over into Christianity---just a form, just to say that we should … and make a declaration of creeds, or laws, bylaws of Christianity. And we have been very able, with intellectual beings, to present this to the world.
But, you see, we don't find them taking it like they should, because it hasn't got life in it, see. We must find something that… Every man is looking a-past the curtain from that somewhere beyond that he come from, and knows he's got to return some day. Now everybody wants to see that, wants to know what is beyond that.
25
Loven har ingen liv i seg. Loven er kun en politimann som peker på dine synder, men den har ingen nåde for å tilgi dem. Den peker bare på synder og forteller deg at du er en synder. Dette har blitt forvrengt slik at det har blitt overført til kristendommen – bare en form, hvor man hevder trosbekjennelser eller lover, og vedtekter for kristendommen. Vi har vært dyktige til å presentere dette for verden med vår intellekt, men vi ser at folk ikke tar det til seg slik de burde, fordi det mangler liv.
Hver mann leter etter noe bortenfor det forhenget han kommer fra, og vet at han må returnere dit en dag. Alle ønsker å se det og vite hva som er bortenfor.
26
A very beautiful picture… Jesus said, "When the unclean spirit is gone out of a man… [Did you notice He never said, "When he's cast out of a man…", but, when he goes out by his own will?] When the unclean spirit is gone out of a man and he returns back to this man, and finds that the house that he lived in has been swept and garnished, then he goes and gets seven other devils [demons, unclean spirits] and enters into this man. And the last estate of this man is seven times worse than it was at the first."
Did you notice, the devil went out by his own will, and he returned by his own will? Now, if this house had already been occupied when he returned, he would not been able to get in. But you see, he just found it swept and garnished.
26
Et svært vakkert bilde… Jesus sa: "Når den urene ånd har forlatt et menneske… [La merke til at Han aldri sa 'Når han blir kastet ut av et menneske...', men, når han går ut av egen vilje?] Når den urene ånd har forlatt et menneske, og han vender tilbake til dette mennesket, og finner at huset han bodde i er feid og pyntet, da går han og henter syv andre onde ånder [demoner, urene ånder] og går inn i dette mennesket. Og den siste tilstanden for dette mennesket blir syv ganger verre enn det var i begynnelsen."
La merke til, djevelen gikk ut av egen vilje, og han vendte tilbake av egen vilje? Nå, hvis dette huset allerede hadde vært okkupert da han vendte tilbake, ville han ikke vært i stand til å komme inn. Men som du ser, fant han det bare feid og pyntet.
27
It's a very beautiful picture of a moralist, as we would think today of a man that tries to think he's going to heaven just because that he quit gambling; or maybe he quit running with a woman that wasn't his wife; or stopped his drinking on New Year's Day, and turned over a new leaf and joined church, see. You see, he doesn't … he really isn't converted. He's just a moralist. And the devil using moralists just to go out and make a foolish representation, when really the real power of the living Christ isn't there, see.
They …
27
Det er et veldig vakkert bilde på en moralist, som mange i dag ville tenke på som en mann som tror han skal til himmelen bare fordi han har sluttet å spille, eller kanskje han har sluttet å omgås en annen kvinne enn sin kone, eller han sluttet å drikke på nyttårsaften, vendte et nytt blad og begynte å gå i Menigheten. Ser du, han er ikke virkelig omvendt. Han er bare en moralist. Og djevelen bruker moralister til å gi en tåpelig fremstilling når den virkelige kraften fra den levende Kristus ikke er til stede, ser du.
28
the world is wanting to see Christ. Jesus said, "I am the vine; ye are the branches." And the branch bears record of the vine, because it draws its energy and life from the vine. When the first vine, first branch that came from this vine, they wrote a book of Acts behind that branch. We see the way the Holy Spirit acted in that first church, that church of Pentecost. And then when we… We believe that if this original vine ever puts forth another branch, they'll write another book of Acts behind it, because it's the same life that's in the vine.
And if the first branch put forth a bunch of grapes, and then we find a bunch out here that's got watermelons growing on it, or pumpkins, or cucumbers, we know that it isn't the life that's in the vine. Therefore, I think even where we call ourselves Pentecostals has failed to represent it, the real thing that Christ has set forth for us to represent---the Holy Spirit and the life of the Spirit, see.
We represent sometimes sensations, and we represent joy. And that's good; but there's more to it than that. There's a fruit that goes with it that the hungry man is looking for, this fruit of the Spirit.
And this is the quality that was in Jesus,
28
Verden ønsker å se Kristus. Jesus sa: "Jeg er vintreet; dere er grenene." Grenen vitner om vintreet fordi den henter sin energi og liv fra det. Da den første grenen kom fra dette vintreet, ble Apostlenes gjerninger skrevet bak den grenen. Vi ser hvordan Den Hellige Ånd virket i den første menigheten, menigheten på Pinsedagen. Vi tror at hvis dette opprinnelige vintreet noen gang slår en ny gren, vil det skrives en ny Apostlenes gjerninger bak den, fordi det er det samme livet i vintreet.
Hvis den første grenen bar drueklaser, men vi finner ut at en gren her bærer vannmeloner, gresskar eller agurker, vet vi at det ikke er livet fra vintreet. Derfor tror jeg at selv der vi kaller oss pinsevenner, har vi feilet i å representere det virkelige som Kristus har satt oss til å representere—Den Hellige Ånd og Åndens liv.
Vi representerer noen ganger følelser og glede. Og det er bra; men det er mer enn det. Det finnes en frukt som følger med, som den sultne mannen ser etter—Åndens frukt.
Og dette er kvalitetene som var i Jesus.
29
because Jesus wasn't just an ordinary man. Jesus was God. He was nothing short of God. Not just a prophet, yet He was a prophet. He was the God-prophet. He was the house in which all of God dwelt. In Him was the fullness of the Godhead bodily, God coming down to become man to die.
God could not die as a spirit because He could not die. He's eternal, and He could not die. But God could make Himself in such a way that He could feel pain, and He could feel and suffer. God could not suffer as the eternal spirit; but when He become man He could suffer, and feel the pain and the temptations that man went through---like Adam and Eve in the garden of Eden, and everyone since. He had to become that in order to fulfill His own law, to take upon Himself His own law. He could not've been the second person, He could not've been the third person, He could've been nothing else but the person, see. He had to be.
29
Fordi Jesus ikke var en vanlig mann. Jesus var Gud. Han var ikke mindre enn Gud. Han var ikke bare en profet, selv om Han også var en profet. Jesus var Guds profet. Han var huset hvor hele Guds fylde bodde. I Ham var hele Guddommens fylde legemliggjort, Gud som kom ned for å bli menneske og dø.
Gud kunne ikke dø som en ånd fordi Han er evig og udødelig. Men Gud kunne fremstille Seg selv på en slik måte at Han kunne føle smerte og lide. Som den evige ånd kunne Gud ikke lide; men da Han ble menneske, kunne Han lide og føle smerte og fristelser, akkurat som Adam og Eva i Edens hage, og alle mennesker etter dem. Han måtte bli dette for å oppfylle Sin egen lov, for å ta på Seg Sin egen lov. Han kunne ikke ha vært den andre personen, Han kunne ikke ha vært den tredje personen, Han kunne ikke ha vært noe annet enn personen, ser du. Han måtte være det.
30
If I had the jurisdiction of this congregation this morning in the same measure that He has in the earth, and I would say, "If anyone looks at the post he must die," and this young Catholic woman sitting here would look at the post…
"Well," I would say, "after all, she's just a newcomer among us. Let her die the death"; but yet I feel sorry for the lady. I'd say then, "Let this man here die in her place." No, that wouldn't be right.
"Well," I'd say, "my son, Billy Paul … I'll let Billy Paul die in her place."
That's still not just, because the suffering is upon somebody else, and leaving me secluded from it. But the only way I can be just, as God is just, would be take her place. I've got to take her place. Therefore God had to be manifested in the flesh in order to suffer death---the only way He could die. And through that He brought redemption.
And this young man saw in Jesus something more than the commandments had.
30
Hvis jeg hadde samme myndighet over denne menigheten i dag som Han har over jorden, og jeg sa: "Hvis noen ser på stolpen, må han dø," og denne unge katolske kvinnen som sitter her så på stolpen...
"Vel," ville jeg si, "hun er tross alt bare en nykommer blant oss. La henne dø"; men likevel ville jeg føle medlidenhet for kvinnen. Så ville jeg si: "La denne mannen her dø i hennes sted." Nei, det ville ikke være riktig.
"Vel," ville jeg si, "min sønn, Billy Paul... jeg lar Billy Paul dø i hennes sted."
Det er fortsatt ikke rettferdig, fordi lidelsen faller på noen andre og ikke meg. Den eneste måten jeg kan være rettferdig, slik Gud er rettferdig, er å ta hennes plass selv. Jeg må ta hennes plass. Derfor måtte Gud bli åpenbart i kjødet for å lide døden - den eneste måten Han kunne dø på. Og gjennom det brakte Han frelse.
Og denne unge mannen så i Jesus noe mer enn budene.
31
Now I realize this, gentlemen (maybe not in the faith that we are trying to represent): we are poor representatives of what we are trying to say. I am myself. With a bowed head and heart, the message that has been given me for the church in this day, I'm a poor representative of it. And my life, though I try to do what's right, I have my ups and downs. But I don't ask you to look at what I am. Look at what I'm saying, who I'm talking about: is the Lord Jesus. In Him is salvation.
31
Nå innser jeg dette, herrer (kanskje ikke innen troen som vi prøver å representere): vi er dårlige representanter for det vi prøver å formidle. Jeg selv, med bøyd hode og hjerte, er en dårlig representant for budskapet som er gitt til menigheten i denne tiden. Selv om jeg prøver å gjøre det som er riktig, har jeg mine oppturer og nedturer. Men jeg ber dere om ikke å se på hva jeg er. Se på hva jeg sier og hvem jeg taler om: det er Herren Jesus. I Ham er frelsen.
32
And this young fellow saw that, that this man surely had God in Him. He could look down into the hearts of the people and see what was wrong, and could tell them of it, could raise up the dead after they had died. Now, he knowed that the law did nothing like that. He knowed that his own church did no such miracles as that. Yet he was conscious that the God of Abraham, Isaac, and Jacob was alive. He could not die. But he saw all that God was in this man called Jesus, and his heart hungered. And he knew that…
Yet he had been a member of a church, a fine church member. Maybe his father was one of the great … the trustee, or one of the great executives, or something on the board. And the boy had been raised to that law, and he'd kept it reverently and respected it; yet down in there there was something that longed to find something more.
32
Den unge mannen innså at denne personen uten tvil hadde Gud i Seg. Han kunne se inn i menneskers hjerter, avdekke hva som var galt, og fortelle dem om det. Han kunne til og med vekke opp døde. Han visste at loven aldri hadde gjort noe slikt, og heller ikke hans egen menighet utførte slike mirakler. Likevel var han bevisst på at Abrahams, Isaks og Jakobs Gud var levende og uforgjengelig. Men han så at hele Guds fylde var i denne mannen kalt Jesus, og det rørte noe dypt i hjertet hans.
Til tross for dette, hadde han vært et trofast medlem av en menighet, kanskje med en far som var en betydningsfull tillitsmann eller en leder i menighetsstyret. Gutten hadde vokst opp med loven, respektert den og holdt den i ære. Likevel var det en lengsel i ham etter noe mer.
33
I trust that that's in the heart of every man and woman here this morning---to find something that's real.
You remember, you can't come back and make the second trial; you've got to get it now. The way the tree leans, that's the way it falls. There's no scripture for a hereafter repentance. That's your time now.
No matter how it becomes popular today, and a purgatory somewhere---there's no such. There's no such thing in the Bible. It was wrote in one of the … "Book of the Maccabees," or something another. But that wasn't added to it.
And look, in that one book is purgatory mentioned. Yet in the rest of the Bible it's not mentioned nowhere. And after all, Jesus speaking of this same young man when he died… He said there's a gulf fixed that no man has ever crossed, and never will after death, see. And that settles it when Jesus said so.
33
Jeg tror det ligger i hjertet til hver mann og kvinne her i dag å finne noe som er ekte. Husk, du får ikke en ny sjanse; du må gripe den nå. Slik treet heller, slik faller det. Det finnes ingen skriftsted som støtter ettertidig omvendelse. Din tid er nå.
Uansett hvordan det blir populært i dag med en skjærsild et sted---det finnes ikke. Det står ikke noe om det i Bibelen. Det ble skrevet i en av "Makabeerbøkene" eller noe lignende, men det ble ikke lagt til.
I den ene boken nevnes skjærsilden, men den nevnes ingen andre steder i Bibelen. Til slutt, Jesus snakket om den samme unge mannen da han døde… Han sa at det er en kløft som ingen har krysset, og som ingen vil krysse etter døden. Når Jesus sier det, er det avgjort.
34
Now we find out in this, that this hunger for this … to become a partner … or not a partner, but a source of life that existed in Christ. This young fellow was wanting to be part of it, just what Jesus was there to give---the new birth, see. That's what we got today: the opportunity to receive the new birth, that we become part of God, see, sons and daughters of God. You understand?
34
Vi ser her at denne lengselen etter å bli en del av livskilden som eksisterte i Kristus, var til stede. Denne unge mannen ønsket å være en del av det Jesus kom for å gi—den nye fødselen, skjønner du. Det er det vi har i dag: muligheten til å motta den nye fødselen, slik at vi kan bli en del av Gud, se, sønner og døtre av Gud. Forstår du?
35
Notice. Just like a sin. The church has long forgot its place (the denomination), by blindly walking away from this by blind leading of the blind. Look, if I had one drop of black ink in my pen here, and I had this cup full of bleach, or tub sitting here full of bleach, that the women use… Now, it used to be that bleach…
Well, when I got something on my shirt when I was just a little boy, Mama used to get some coal oil, or some turpentine, or something, and put on it, and try to take the color of the stain out. She only spread it, but it wasn't all in one spot. But now they have manufactured something called bleach. My! That bleach will take that stain right now.
35
Merk dette, akkurat som en synd. Menigheten har lenge glemt sin plass (konfesjonen) ved blindt å gå bort fra dette gjennom blindes ledelse av blinde. Se, hvis jeg hadde én dråpe svart blekk i pennen her, og jeg hadde denne koppen full av blekemiddel, eller et kar her fylt med blekemiddel, som kvinnene bruker... Tidligere var blekemiddel...
Da jeg var en liten gutt og fikk noe på skjorten min, pleide Mama å bruke noe som parafin eller terpentin for å prøve å fjerne flekkens farge. Hun spredte det bare, men det var ikke alt på ett sted. Men nå har de laget noe som kalles blekemiddel. Å, for et blekemiddel! Det tar flekken med en gang.
36
Well, there was a law of God that … under the blood of a lamb, that didn't take away sin; it just scattered it. And when man sinned, he crossed a great chasm. When he sinned away … he separated himself away from God, leaving himself no way back. But God, in tender mercy, accepted a substitute for him. And this substitute lasted for thousands of years. But it wouldn't take away sin; it only covered up sin.
But when… Not manufactured, but God in His creative power created a blood cell---without sexual desire---in the womb of the virgin, that don't only cover sin; it omits sin. It takes it so far away till it's never in the mind of God again. It don't make a bridge across the chasm, but it moves the chasm, that…
Drop this little drop of ink into that bottle of bleach, or whatever it might be. You'll never find that color again.
36
Det var en lov fra Gud at under lammets blod ble ikke synden fjernet; den ble bare dekket til. Da mennesket syndet, krysset det et stort gap. Synden skapte en avstand fra Gud, uten noen vei tilbake. Men i Sitt milde barmhjertighet, aksepterte Gud en stedfortreder. Denne stedfortrederen var gyldig i tusenvis av år, men den fjernet ikke synden; den dekket den bare til.
Men når Gud, gjennom Sin skapende makt, skapte en blodcelle i jomfruens liv uten seksuell lyst, dekket den ikke bare synd; den fjernet synden helt. Den tar synden så langt bort at den aldri igjen vil være i Guds sinn. Den skaper ikke en bro over gapet, men eliminerer gapet.
Tenk på en liten dråpe blekk som faller ned i en flaske med blekemiddel, eller hva det måtte være. Du vil aldri finne den fargen igjen.
37
Where did the color come from? Now, we find out that in making color… (I do not know. I'm not a chemist. But I'm just saying, if there would be a chemist sitting here you'd think I'm mentally upset, or didn't know what I was talking about if I use these terms.) But just to let you know what I mean, let's say now, the color…
Now, at first we'd say it come … it's some kind of an acid. Well, then, where did the acid come from? Let's take it on back and say, well, it was a certain type of acid went with another kind of acid to make a color, which… There's only one original color, and that's white. We all know that. Others are perversions from it. No color but white---that's the only real color there is. Now.
Now, we find out that … this chemistry, we'll run it back just a moment, and we find out that… Maybe it says it comes in now to atoms. Well, we'd say atom B-1 times atom B-C times four makes black. If it had been atom B-8, it would have come out pink. And then, molecule times molecule times so-and-so comes out black. Now there shows there was an intelligence behind it that brought it out black.
And then, if you take it beyond that, and beyond that, as long as it is a creation it has to come from a creator. There cannot be a creation without a creator. Now we find out then, when this come in… And any color is a perversion.
37
Hvor kom fargen fra? Vel, vi finner ut at i prosessen med å lage farge… (Jeg vet ikke. Jeg er ikke en kjemiker. Men jeg sier bare, hvis det satt en kjemiker her, ville du kanskje tro jeg var mentalt forstyrret eller ikke visste hva jeg snakket om når jeg bruker disse begrepene.) Men bare for å forklare hva jeg mener, la oss si, fargen…
Ved første øyekast vil vi kanskje si at den kommer fra en form for syre. Vel, hvor kom syren fra? Hvis vi går tilbake, kan vi si at det var en bestemt type syre som kombinerte med en annen type syre for å danne en farge. Det finnes bare én opprinnelig farge, og det er hvitt. Vi vet alle det. Andre farger er forvrengninger av denne. Ingen farge utenom hvitt – det er den eneste virkelige fargen. Nå.
Vi går tilbake til kjemien. La oss si at det kommer ned til atomer. Vi sier at atom B-1 ganger atom B-C ganger fire danner sort. Hadde det vært atom B-8, ville det ha blitt rosa. Molekyl ganger molekyl danner sort. Dette viser at det var en intelligens bak som førte til at det ble sort.
Hvis vi analyserer dette videre, så lenge det er en skapelse, må det komme fra en skaper. Det kan ikke være en skapelse uten en skaper. Vi finner da ut at enhver farge er en forvrengning.
38
And anything outside of a pure unadulterated son of God is a perversion. And what is sin? Is righteousness perverted. What is an adultery? Is the act that God ordained just to replenish the earth has been perverted. What is a lie? It's the truth misrepresented. So you see, the whole thing now is a perversion.
And the original color is white. We got to get this back to white, yet it's black. It's perverted somewhere. But when it's dropped into this … this ink is dropped into the bleach, it sends it all the way back, and it's white---just like the bleach is. You'll never find it again! It's finished forever!
38
Alt som ikke er en ren og uforfalsket sønn av Gud, er en forvrengning. Hva er synd? Det er pervertert rettferdighet. Hva er utroskap? Det er den handlingen Gud ordinerte for å fylle jorden, som har blitt forvrengt. Hva er en løgn? Det er sannheten som er feilrepresentert. Så du ser, alt er nå en forvrengning.
Den opprinnelige fargen er hvit. Vi må få dette tilbake til hvitt; nå er det svart. Det er pervertert et sted. Men når dette ... Denne blekken slippes inn i blekemidlet, sender det alt tilbake, og det blir hvitt—akkurat som blekemiddelet. Du vil aldri finne det igjen! Det er fullført for alltid!
39
Now, all your sensations, as we Pentecostal people like to jump and shout… I do. I believe that's right. We like to speak with tongues. I believe that's a gift of God. The devil can impersonate anything that you can produce in that line. But notice, then it shows that something's wrong. The life of Christ isn't flowing through the church the way it should, the body, the bride. It's not going through there like it should. Now we find it clogged up somewhere.
Notice. When this … your sins are confessed, and your sins are dropped into the bleach of the blood of the Son of God, it remits sin---so much that it is put in the sea of God's forgetfulness, and can never even be remembered in His sight anymore. Then what that … does that make a man? A son of God. God never remembers you to be a sinner. You are a son, you are a daughter. There's no more remembrance of sin at all. God puts it in the sea of forgetfulness---the bleach.
The sea of forgetfulness is Christ's blood that was shed for you. And therefore, then you and God are Father and son by Jesus Christ's grace. Not by anything you done, but by His grace you are sons and daughters of God, and a partaker of His blessings, and of His power, and of His life. His life is in you, for you are a son of God.
Oh, if the church could… We would only … to represent that!
39
Nå, som pinsevenner liker vi å hoppe og rope... Det gjør jeg også. Jeg tror det er riktig. Vi liker å tale i tunger. Jeg tror det er en Guds gave. Djevelen kan etterligne alt vi kan produsere på dette området. Men merk, da viser det at noe er galt. Kristi liv strømmer ikke gjennom menigheten slik det burde, kroppen, bruden. Det går ikke gjennom der slik det skulle. Nå finner vi at det er tilstoppet et sted.
Legg merke til dette: Når dine synder er bekjent og dine synder blir senket i blekemidlet av Guds Sønns Blod, utsletter det synd---så fullstendig at det blir lagt i glemselens hav og aldri kan huskes i Hans åsyn igjen. Hva gjør det mannen til? En Guds sønn. Gud husker deg aldri som en synder. Du er en sønn, en datter. Det er ingen mer erindring om synd i det hele tatt. Gud legger det i glemselens hav---blekemidlet.
Glemselens hav er Kristi Blod som ble utgytt for deg. Derfor, da er du og Gud Far og sønn gjennom Jesus Kristus' nåde. Ikke på grunn av noe du har gjort, men på grunn av Hans nåde er du sønner og døtre av Gud, og en delaktig i Hans velsignelser, Hans kraft og Hans liv. Hans liv er i deg, for du er en Guds sønn.
Åh, hvis menigheten bare kunne... Hvis vi bare kunne representere det!
40
No wonder Jesus said, "If ye abide in me and my word in you, then ask what you will," see. "The works that I do [John 14:12] … He that believeth [confessed and believeth] on me [see], the works that I do shall he do also," because God is in the believer just like He was in Christ. Not in the fullness He was in Christ, but He's in you just like He was, because you are a son of God through Jesus Christ.
40
Ikke rart Jesus sa: "Dersom dere blir i Meg og Mitt Ord i dere, da be om hva dere vil," se. "De gjerninger som Jeg gjør [Johannes 14:12] ... Den som tror [bekjenner og tror] på Meg [se], skal også gjøre de gjerninger som Jeg gjør," fordi Gud er i troende akkurat som Han var i Kristus. Ikke i samme fylde som Han var i Kristus, men Han er i dere akkurat som Han var, fordi dere er Guds sønner gjennom Jesus Kristus.
41
Oh, how this young man in his church life could see that this was something in the Lord Jesus. And He was presented with this problem: to come to Jesus, yet it was against his church. But he had the audacity, he had just something about him that wanted to find out---a hunger. And he came to the Lord Jesus. And this young fellow… I think of him being presented then with the opportunity for this investment; but he wasn't interested in such an investment. It was all right if he could go on living with his friends, and go on living in the things that he was doing, and affiliate in it; and yet not willing to surrender.
41
Denne unge mannen i sitt menighetsliv kunne se at det var noe spesielt ved Herren Jesus. Han ble stilt overfor problemet: å komme til Jesus, selv om det stred mot menigheten hans. Men han hadde det motet som krevdes; noe i ham ønsket å finne ut av sannheten—en hunger. Så han kom til Herren Jesus. Denne unge mannen ble da gitt muligheten til å gjøre denne "investeringen." Men han var ikke interessert i en slik investering. Det var greit så lenge han kunne fortsette å leve med sine venner og fortsette med det han holdt på med, og delta i det; men han var ikke villig til å overgi seg.
42
Now there's where we find the great trouble today is, the church knows the Scripture. Here, this institution that this young fellow here just come from, and these … this Baptist brother sitting here---they know that Word. They are students of the Word. And yet, if they say, "Well, we believe it. We accept it," it's just like a bottle of medicine, a cure, see. Not morally cure---it reproduces the life of Christ, see. If you take the gospel, then you become part of the gospel. And if you become a part of it, like Peter, James, and John and them did on Pentecost, your life is another living book of Acts. There's no way out of it.
Jesus said in Mark 16, "These signs shall follow them that believe." But the people will learn, and they go through seminaries and schools to learn it, but don't want none of it themselves. Yet they think that they got it. They think that they got it, but the actions speaks louder than all the words. Your life proves it, whatever you are.
42
Her ligger det store problemet i dag: menigheten kjenner Skriften. Denne institusjonen som denne unge mannen nettopp kom fra, og disse … denne baptistbroren som sitter her – de kjenner Ordet. De er studenter av Ordet. Men selv om de sier: "Vel, vi tror på det. Vi aksepterer det," er det som en flaske medisin, en kur, se. Ikke en moralsk kur – det gjenskaper Kristi liv, se. Hvis du tar evangeliet, blir du en del av evangeliet. Og hvis du blir en del av det, slik Peter, Jakob og Johannes og de andre gjorde på pinsedag, blir ditt liv en annen levendegjøring av Apostlenes gjerninger. Det er ingen vei utenom det.
Jesus sa i Markus 16: "Disse tegn skal følge dem som tror." Men folk vil lære, og de går gjennom seminarer og skoler for å lære det, men vil ikke ha noe av det selv. Likevel tror de at de har fått det. De tror de har fått det, men handlinger snakker høyere enn alle ord. Ditt liv beviser det, uansett hva du er.
43
And this fellow was not interested in such, although this great investment was not just some overnight something. It was just not something that Jesus asked him to come jump right into. Jesus had thoroughly been identified the Son of God.
How could a man walk to a grave where a dead man laid and say, "Lazarus, come forth," that wasn't God? How could a man stand on a ship, when ten thousand devils of the sea swore they'd drown Him---Him and His disciples---that night; and just put His foot upon the brail of the boat, and look up and say, "Peace. Be still," and the winds and the waves obey Him?
43
Denne mannen var ikke interessert, selv om denne betydelige investeringen ikke var noe hastverksprosjekt. Det var ikke bare noe Jesus ba ham hoppe rett inn i. Jesus var grundig identifisert som Guds Sønn.
Hvordan kunne en mann gå til en grav der en død mann lå og si, "Lasarus, kom ut," uten at det var Gud? Hvordan kunne en mann stå på et skip, når ti tusen havdjevler sverget at de skulle drukne Ham—både Ham og disiplene—den natten; og bare sette foten på relingen av båten, se opp og si, "Fred. Vær stille," og vinden og bølgene adlød Ham?
44
How could a man look down into a human heart and say, "You done such and such, and such and such." It had to be God. It was thoroughly a-vindicated.
And he wasn't asked just to invest in something that … just a mythical thought, or some cult. It was thoroughly identified what his investment was to be in. If he could've said, "Now, I don't know about this."… But you see, he called Him "Good Master," and he knew there was something; but yet, he wasn't ready to take the medicine because Jesus asked him something to do.
And that's what does … the hindrance among men today is… They believe there is God. There's no man with good intelligence but what knows there is God. Because if he doesn't recognize God, the Bible plainly says he's not mentally right. He's a fool, see. The Bible said, "The fool has said in his heart there is no God." Now, but if he believes there is God, but yet he's not willing to separate himself in the very same way that Jesus was asking this young man---this young businessman---to make his investments…
44
Hvordan kunne en mann se ned i et menneskehjerte og si: "Du har gjort slik og slik"? Det måtte være Gud. Det var grundig stadfestet.
Og han ble ikke bare bedt om å investere i noe som bare var en mytisk tanke eller en kult. Det var tydelig identifisert hva hans investering skulle være. Hvis han kunne ha sagt, "Nå, jeg vet ikke om dette..." Men se, han kalte Ham "Gode Mester," og han visste det var noe; men likevel var han ikke klar til å ta medisinen fordi Jesus ba ham gjøre noe.
Og det er akkurat det som er hindringen blant menn i dag... De tror det finnes en Gud. Ingen mann med god intelligens kan benekte at det finnes en Gud. For hvis han ikke anerkjenner Gud, sier Bibelen tydelig at han ikke er mentalt riktig. Han er en dåre, skjønner du. Bibelen sier: "Dåren har sagt i sitt hjerte: Det er ingen Gud." Nå, men hvis han tror det finnes en Gud, men likevel ikke er villig til å skille seg på samme måte som Jesus ba denne unge mannen---denne unge forretningsmannen---om å gjøre sine investeringer...
45
He saw something in Jesus that other men never had. He saw there was something that Jesus had that those priests didn't have. He saw something that the rabbis, the teachers, none of them had it. But he recognized it in Jesus, and recognized it to be God.
When he thought, "Well, if I can come in, and not have to do all this… I'll go find out." But he found out that there's only one way to come. That's where the world's got to learn today. And Christ is that way---not a church, not an affiliation, not a denomination, as good as they may be. And I have nothing against them in that manner. But yet, you've got to realize that it's Christ, the new birth.
45
Han så noe i Jesus som ingen andre menn hadde. Han merket at Jesus hadde noe som prestene manglet. Han så at rabbiene og lærerne heller ikke hadde det. Men han gjenkjente det i Jesus og forstod at det var Gud.
Da han tenkte, "Hvis jeg kan komme inn uten å gjøre alt dette… Jeg får finne det ut." Men han oppdaget at det bare er én måte å komme på. Det er der verdens må lære i dag. Kristus er den eneste veien — ikke en menighet, ikke en tilknytning, ikke en konfesjon, uansett hvor gode de måtte være. Jeg har ingenting imot dem på den måten, men du må innse at det handler om Kristus, den nye fødsel.
46
Men, you businessmen of this city, I'm not condemning your churches as you sit here. We appreciate you being here. But I'm trying to sell you an assurance this morning. I'm not trying to sell it to you. I'm a representative of this firm, and I want to tell you that the policy is free, and it has… It's well identified on earth today: that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, by His same works, His same signs, the same gospel, the same Word of God. He's perfectly identified as it was then.
Now, you're here this morning for some reason. Why? Why are you here, anyhow? There's a little tinkle in there that tells you. I'm not saying to leave your church. You go to your church a better person than you was when you left it, and you'll be a light that's set upon a hill---a candle that's lit, not covered with a basket. You'll have eternal life.
46
Menn, dere forretningsfolk i denne byen, jeg fordømmer ikke menighetene deres mens dere sitter her. Vi setter pris på at dere er her. Men i dag ønsker jeg å gi dere en forsikring. Jeg prøver ikke å selge noe til dere; jeg representerer et firma og vil fortelle dere at denne forsikringen er gratis. Den er tydelig kjent på jorden i dag: Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid, med sine samme gjerninger, tegn, evangeliet og Guds Ord. Han er perfekt identifisert, akkurat som Han var den gangen.
Nå er dere her i dag av en eller annen grunn. Hvorfor? Hvorfor er dere her egentlig? Det er en liten fornemmelse inni dere som sier det. Jeg sier ikke at dere skal forlate menigheten deres. Gå til menigheten deres som en bedre person enn den dere var da dere dro, og dere vil være et lys som står på en høyde – et lys som er tent, ikke skjult under en kurv. Dere vil få evig liv.
47
Now we find out, it puts a man right back in a place where the people are today. The Bible said over here (I have a scripture written down here I'd like to refer to), Jesus said in the 3rd chapter of Revelation that the Laodicea church is the last church age, and we all are believing that we are living in the end-time. And this is the last church age.
Now compare this church age with that rich young ruler. Compare them. Now, didn't Jesus say the Laodicea church was rich, increased in goods, had need for nothing? Isn't that the condition of the church today? And yet Christ has unfolded Himself through three church ages---through Luther, through Wesley, and through the Pentecostal age; has unfolded Himself in His Word of justification, sanctification, and the baptism of the Holy Spirit, the restoration to the gifts; and now His own personal identity among them trying… And you rich young ruler businessmen of Chicago, this morning…
47
Vi oppdager nå at denne situasjonen plasserer en mann akkurat der folk befinner seg i dag. Bibelen sier her (jeg har en skriftlig henvisning jeg vil referere til) at Jesus sa i Åpenbaringen kapittel 3 at menigheten i Laodikea er den siste menighetsperioden. Vi tror alle at vi lever i endetiden, og dette er den siste menighetsperioden.
Sammenlign nå denne menighetsperioden med den rike unge mannen. Sammenlign dem. Sa ikke Jesus at menigheten i Laodikea var rik, hadde overflod av goder og ikke trengte noe? Er ikke dette tilstanden til menigheten i dag? Og likevel har Kristus åpenbart Seg Selv gjennom tre menighetsperioder—gjennom Luther, gjennom Wesley, og gjennom pinsebevegelsen; Han har åpenbart Seg Selv i Sitt Ord om rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåpen i Den Hellige Ånd, gjenopprettelsen av gavene; og nå Hans egen personlige identitet blant dem, forsøker... Og dere rike, unge forretningsmenn i Chicago, denne morgenen...
48
See, Laodicea… We find all the other church ages Jesus was still in the church; but on the Laodicea age He was on the outside, knocking, trying to get in. And this is the age that when the manifestation of Christ comes so perfect, in the image of Christ in His church, until the churches (as the brother said awhile ago) is closing the door. And yet He stands with love, knocking. "If any man hunger or thirst…" Do you understand?
You expect a closed door. It's the Laodicea age. The Bible said it would be that way.
48
Se, Laodikea... I alle de andre menighetsperiodene var Jesus fortsatt i menigheten; men i Laodikea-perioden var Han utenfor, bankende på, og prøvde å komme inn. I denne tidsalderen blir Kristi fullkomne manifestasjon i Hans menighet så tydelig at menighetene (som Bror nevnte for litt siden) lukker døren. Likevel står Han med kjærlighet og banker. "Om noen er sulten eller tørst..." Forstår du?
Du kan forvente en lukket dør. Det er Laodikea-tiden. Bibelen sa at det ville være slik.
49
And now, if your denomination has closed the door to such a message and such a messenger… Not me. I'm your brother, fellow-servant with you. But the messenger is the Holy Spirit, expressing Himself through a human being, the church that Christ sanctified for this very purpose.
And now you are presented with the opportunity to make an investment in this eternal life. Your business may be legitimate and great. But there's no business any greater than the saving of your own life, see. You have the opportunity.
49
Hvis din konfesjon har stengt døren for et slikt budskap og en slik budbringer… Ikke meg. Jeg er din bror, og en medtjener med deg. Men budbringeren er Den Hellige Ånd, som uttrykker Seg gjennom et menneske, den menigheten som Kristus helliggjorde for dette formålet.
Nå har du muligheten til å gjøre en investering i dette evige liv. Ditt forretningsvirke kan være legitimt og stort. Men det finnes ingen større virksomhet enn å redde ditt eget liv. Du har muligheten.
50
Now, your church may put Him out but … as a whole. But Jesus never come just for a church, just any certain group. He come for individuals. "Ye shall receive the Holy Ghost," the individual. That's what He come for.
Now we find out that the Laodicea church age now is presented with the same opportunity for investment, in the same person that the rich young ruler turned down flatly. And so is the Laodicea church age turning it down flatly---put him out. They love…
50
Din menighet kan kanskje utelukke Ham, men som helhet. Men Jesus kom aldri bare for en spesifikk menighet eller gruppe. Han kom for enkeltpersoner. "Dere skal få Den Hellige Ånd," sa Han til den enkelte. Det var det Han kom for.
Vi ser nå at menighetene i Laodikea-tidsalderen står overfor den samme muligheten for investering i Den samme personen som den rike unge mannen avviste blankt. Og like klart avviser også menighetene i Laodikea-tidsalderen Ham—de utelukker Ham. De elsker...
51
What did this young ruler … what was it he said? He went away sad, because that he had great possession. It was a great opportunity, yet he was so wealthy that he felt that it would mar his wealth.
I wonder if a man's popularity at the Kiwanis, or at the lodge, or maybe his popularity in the church, even as a pastor, would be so great in that denomination that you'd walk away from the same opportunity, and turn it down coldly because it would mar your inheritance with the church?
Wonder if the stewardship with the church, your organization, is great enough to you this morning that you would turn away from it---some of you men who belong to churches, and sitting here this morning as businessmen? Think of it. The rich young ruler was presented that, and turned it down, and Christ turns and said the church age will do the same thing in the last days.
Now, it's in Chicago now that you are faced to make a decision. The time is running out. You must do it at once. Make your decision for Christ, to be born of His Spirit.
51
Hva sa denne unge herskeren? Han gikk bort trist, fordi han hadde store eiendeler. Det var en stor mulighet, men han var så velstående at han følte det ville skade hans rikdom.
Jeg lurer på om en manns popularitet i Kiwanis, på losjen eller kanskje hans popularitet i menigheten, til og med som pastor, kunne være så stor i den konfesjonen at du ville gå bort fra den samme muligheten og avvise den kaldt fordi det ville skade din arv med menigheten?
Lurer på om forvaltningen i menigheten, din organisasjon, er så viktig for deg denne morgenen at du ville vende deg bort fra den—noen av dere menn som tilhører menigheter og sitter her i dag som forretningsmenn? Tenk over det. Den rike unge herskeren fikk presentert muligheten og avviste den, og Kristus sa at menighetsalderen vil gjøre det samme i de siste dager.
Nå er dere i Chicago, og dere må ta en avgjørelse. Tiden er i ferd med å renne ut. Dere må gjøre det med en gang. Ta din beslutning for Kristus, og bli født av Hans Ånd.
52
Now. Now we find out that this rich man did this because that he loved the world. He loved his fellowship with his organization more than he loved the fellowship with the Lord Jesus. Many of them this morning say, "Well, I would be considered one of you Pentecostals. I'd be considered a holy roller if I did such a thing." Now, where is your treasure anyhow? Is it in your church? is it in your business? or is it in heaven? "For wherever your treasure is, there your heart will be also." So why not make an investment this morning of life? Your business will go to ashes some day.
52
Vi ser nå at den rike mannen gjorde dette fordi han elsket verden. Han elsket fellesskapet med sin organisasjon mer enn han elsket fellesskapet med Herren Jesus. Mange av dere sier kanskje i dag, "Vel, jeg ville blitt ansett som en av dere pinsevenner. Jeg ville blitt ansett som en fanatiker hvis jeg gjorde noe slikt." Hvor er egentlig din skatt? Er den i kirken? Er den i din virksomhet? Eller er den i himmelen? "For der hvor din skatt er, der vil også ditt hjerte være." Så hvorfor ikke gjøre en livsinvestering i dag? Din virksomhet vil en dag gå opp i aske.
53
I don't know that brother that prophesied (the brothers, rather), about the tidal wave. That may be so. But I'm telling one thing---I know this: The Bible says that this earth will burn; and Chicago has never had a fire to what it's going to have one day. And God, the just God, cannot let Chicago escape the wrath of God.
As a friend once put it (Jack Moore), said, "If God let this generation get by from spurning the gospel, and for doing the things that they are doing, and living in the type of sin that they're living in, immorals and so forth, why, He'd be obligated to raise up Sodom and Gomorrah, and apologize for burning them up."
53
Jeg kjenner ikke den broren (eller brødrene) som profeterte om tidebølgen. Det kan være sant. Men én ting vet jeg: Bibelen sier at denne jorden vil brenne, og Chicago har aldri opplevd en brann som den den en dag vil få. Og Gud, den rettferdige Gud, kan ikke la Chicago unnslippe Guds vrede.
Som en venn av meg, Jack Moore, en gang sa: "Hvis Gud lot denne generasjonen slippe unna med å forakte evangeliet, gjøre de tingene de gjør, og leve i den typen synd de lever i, umoral og så videre, da ville Han måtte oppreise Sodom og Gomorra og unnskylde for at Han brente dem."
54
So they spurned, they shunned it; and they have looked Christ in the face. The moving of Christ has never been no great big world-wide thing. It's humility. Why, He was in the world… In the days of His ministry perhaps one-third of the Jews of Palestine never knowed nothing about Him till He was gone. And they never know it till it's too late.
But let's think this morning that this is a special day, that we are presented, as business people, to make an investment in Jesus Christ; to give up, be ready, and just forsake everything that there is that's dear to this world, that we might find the treasures of heaven, as Jesus told him, and, "Come follow me."
Take up your cross; not take up your popularity, where everybody's saying, "Certainly, Doctor. Come right in. It's such a great thing to have you here. Oh, the deacon, you find…"
See, it's a cross, and they might call you crazy, heresy. And as Paul, you could testify "In the way that's called heresy, that's the way I worship the God of our fathers," see. We've had other men before us who had to make these decisions.
54
De har avvist det, de har unngått det; de har sett Kristus rett i ansiktet. Kristi virke har aldri vært en stor verdensomspennende begivenhet. Det har vært i ydmykhet. Han var i verden... I løpet av Hans tjeneste visste kanskje en tredjedel av jødene i Palestina ingenting om Ham før Han var borte. Og de får ikke vite det før det er for sent.
La oss i dag tenke at dette er en spesiell dag, hvor vi som forretningsfolk får muligheten til å investere i Jesus Kristus; å gi opp, være klare, og forlate alt som er kjært i denne verden, slik at vi kan finne himmelens skatter, som Jesus sa, og: "Kom og følg Meg."
Ta opp ditt kors; ikke din popularitet, hvor alle sier: "Selvfølgelig, Doktor. Kom rett inn. Det er så flott å ha deg her. Å, diakonen, du finner..."
Se, det er et kors, og de kan kalle deg gal, kjetter. Og som Paulus, kan du vitne: "På den måten som kalles kjetteri, slik tilber jeg våre fedres Gud." Vi har hatt andre menn før oss som har måttet ta disse beslutningene.
55
And, remember St. Paul and the rich young ruler versus one another. Paul was a man with great opportunity before him also, and was presented with it---but he accepted it.
Now, you can look at their outcome and place yourself. What's your outcome going to be? You can base it upon the Word, the inchangeable---unchangeable, rather---Word of God, the promise of God. God cannot do one thing, and then turn around and do something else about it, and say that He done wrong in the first place. God cannot change. He's God, and God is the Word.
55
Husk apostelen Paulus og den rike unge mannen som motsetninger. Paulus hadde også store muligheter foran seg, men han tok imot dem. Se på deres utfall og reflekter over ditt eget. Hva vil ditt utfall bli? Du kan basere det på Ordet, det uforanderlige Guds Ord og Hans løfte. Gud kan ikke gjøre én ting, for så å ombestemme Seg og si at Han gjorde feil i utgangspunktet. Gud kan ikke forandre Seg. Han er Gud, og Gud er Ordet.
56
Now this Word was well identified to be the Son of God. He saw something in Jesus that other men didn't have. But the price was too great. And it's too great today with the Laodicea church.
But remember, they went out of the synagogue because that … put Him out of the synagogue because they had no room for Him in the synagogue. They are putting Christ out of the organization today---the real, living manifestation, thoroughly identified, vindicated Word of God that no man can stand against---proving that Christ has raised from the dead, and His life is living in His people, doing the same thing that He done. It's got to be called "devil, fortune-telling," and everything else; but remember, the Word is the same. One word against it is unforgivable. Never in this world or the world to come will it ever be forgiven.
56
Dette Ordet ble klart identifisert som Guds Sønn. Han så noe i Jesus som andre menn manglet. Men prisen var for høy. Og den er for høy i dag for menigheten i Laodikea.
Husk, de ble kastet ut av synagogen fordi de ikke hadde plass til Ham der. I dag kaster de Kristus ut av organisasjonene — den virkelige, levende manifestasjonen av Guds Ord, fullstendig identifisert og bekreftet, som ingen mann kan stå imot — og beviser at Kristus er oppstått fra de døde, og at Hans liv lever i Hans folk, gjørende de samme gjerningene som Han gjorde. Det må bli kalt for "djevelskap, spådomskunst," og alt mulig annet; men husk, Ordet er det samme. Ett ord mot det er utilgivelig. Aldri vil det bli tilgitt, verken i denne verden eller i den kommende.
57
This is the last church age. It could not be in any other ages; it had to be in this age. Every timepiece, if we just had the time, could voluntarily put in here and prove this. The Word of God is now being fulfilled, and the last word that the called-out church…
And Abraham is in the type and Sodom. Now remember, He expressed so definitely about Sodom, see. Now, He said, "As it was in Sodom in the days of Lot…" Look at the modern Billy Graham, the angels (messengers) down in Sodom, calling a people out, to see if they can find forty just people. And God would even compromise for ten, and yet they can't find them.
This great evangelist, Billy Graham, and Jack Schuller of you Methodist people, and, oh, Oral Roberts of you Pentecostals, how that … out there in Babylon these organizations that's cooperating;
57
Dette er den siste menighetsalderen. Det kunne ikke vært i andre aldre; det måtte være i denne alderen. Hvert tidsskema, om vi bare hadde hatt tid, kunne frivillig settes inn her og bevise dette. Guds Ord blir nå oppfylt, og det siste ordet til den utkårede menigheten...
Og Abraham er typen, og Sodom. Husk, Han uttrykte seg så tydelig om Sodom. Han sa: "Som det var i Sodom i Lots dager..." Se på den moderne Billy Graham, englene (budbringerne) nede i Sodom, som kaller ut et folk for å se om de kan finne førti rettferdige. Og Gud ville til og med inngå kompromiss for ti, men likevel kan de ikke finne dem.
Denne store evangelisten, Billy Graham, og Jack Schuller fra dere metodister, og, åh, Oral Roberts fra dere pinsevenner, der ute i Babylon, disse organisasjonene som samarbeider;
58
but remember, Abraham did not represent any of those. He was not a city; he was looking for a kingdom. And He had a group with Him. And there was one of the three that stayed behind, and showed him a sign of who He was---with His back turned to the tent, knowed what Sarah said in the tent---a discernment of Spirit. Jesus plainly saying…
Now remember that there was not one more sign done until Sodom was burned. The last thing that the church is going to see is Christ manifested in His power and fullness in His church, just before the fire falls. Remember, Lot was the one the fire fell from the skies; not … back in the days of Noah the water came. But Christ expressed what type of ministry would be in the days of Lot. And now we see the Holy Spirit moving among His church in the same manner. We find it in the Laodicea condition, just as it was then.
58
Husk at Abraham ikke representerte noen av disse. Han var ikke en by; han søkte etter et rike. Og Han hadde en gruppe med Seg. En av de tre som ble igjen, viste ham et tegn på hvem Han var – med ryggen vendt mot teltet, visste hva Sara sa i teltet – en åndsbedømmelse. Jesus sa tydelig...
Husk at det ikke ble gjort flere tegn før Sodoma ble brent. Det siste menigheten skal se, er Kristus manifestert i Sin kraft og fullkommenhet i sin menighet, rett før ilden faller. Husk, Lot var den dagen ilden falt fra himmelen; i Noahs dager kom vannet. Men Kristus uttrykte hvilken type tjeneste som ville være i Lots dager. Nå ser vi Den Hellige Ånd bevege Seg blant Sin menighet på samme måte. Vi finner det i Laodikea-tilstanden, akkurat som det var da.
59
Now, let us find out here why this man wouldn't invest in this policy, the holder of it: because that there was too much on the other side that he didn't want to give up. And that's what's the matter with the church today.
There's not a man with his common sense---the pope, potentate, or anything else---can stand and deny that Jesus Christ didn't say, "These signs shall follow them that believe. [How far?] … all the world, to every creature." They cannot say that Jesus didn't say, "A little while and the world [cosmos, world order] will see me no more." (The order, the church order, order in the world, of the world…) They think
59
La oss finne ut hvorfor denne mannen ikke ville investere i denne policyen som han har: fordi det var for mye på den andre siden som han ikke ville gi opp. Og det er problemet med menigheten i dag.
Det finnes ingen mann med vanlig fornuft—ikke paven, ikke en potentat eller noen andre—som kan stå og nekte for at Jesus Kristus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror. [Hvor langt?] ... til hele verden, til alle skapninger." De kan ikke si at Jesus ikke sa: "En liten stund, og verden [kosmos, verdensorden] vil ikke se Meg mer" (orden i menigheten, orden i verden...). De tror...
60
… and God's kingdom is never of the world, no matter how many intellectual men you can stand up.
I'm not condemning those people, but I'm trying to show you a trick that Satan's done. They cannot, I don't care how big… You Pentecostals, you Oneness, wants all the Threeness to unite with you, and you Threeness wants all the Oneness and Church of God, and so forth, unite with your thirty-some-odd organizations and become one---you Methodists, and Baptists, and so forth, the same way.
60
… og Guds rike er aldri av denne verden, uansett hvor mange intellektuelle menn som reiser seg. Jeg fordømmer ikke disse menneskene, men jeg prøver å vise dere en list Satan har brukt. De kan ikke, uansett hvor store de er… Dere Pinsevenner, dere Enhetsforkjempere vil at alle Treenighetstroende skal forenes med dere, og dere Treenighetstroende vil at alle Enhetsforkjempere og Menigheten av Gud, med mer, skal forenes med deres tretti-og-noen organisasjoner og bli én—dere metodister, baptister, og så videre, på samme måte.
61
This ecumenical council that's just meeting over there this week to discuss the problems, they're all wanting to unite in one, and they'll do it. The Bible says they will do it---make an image unto the beast. You see where the very background comes from? A beast is a power, and it'll be a power; but it will be the wrong power.
Jesus said His kingdom was not of this world. If it was, His kingdom, His delegates, would fight. But said, "My kingdom is of above." The kingdom of God is not an organization that can make a great thing. It's the power of God, the Holy Spirit in the human life.
61
Det økumeniske konsilet som møtes denne uken for å diskutere problemene, ønsker å forene alt til én enhet, og de vil klare det. Bibelen sier de vil gjøre det --- danne et bilde av dyret. Ser du hvor dette kommer fra? Et dyr er en makt, og det vil bli en makt; men det vil være den gale makten.
Jesus sa at Hans rike ikke var av denne verden. Hvis det var Hans rike, ville Hans delegater ha kjempet. Men Han sa: "Mitt rike er ovenfra." Guds rike er ikke en organisasjon som kan skape noe stort. Det er Guds kraft, Den Hellige Ånd i menneskets liv.
62
(Quickly now. I don't want to keep you here a long time, and I've done kept you too long now. But just … could I have a few more minutes? We'll hurry. I think you know what I'm speaking of.)
Let's just investigate some of the policy holders of this eternal life---that's took this investment in eternal life, the holders of this Word of God policy. Remember, this is God in letter form. "My words are spirit," Jesus said. "They are life." Did He say it? He also said this: in St. John, the first chapter, the Bible tells us, "In the beginning was the Word … and the Word was God … And the Word was made flesh [as I just got through telling you] and dwelt among us."
62
(Jeg vil ikke holde dere her lenge, og jeg har allerede tatt opp for mye av tiden deres. Men kan jeg få noen minutter til? Vi skal skynde oss. Jeg tror dere forstår hva jeg mener.)
La oss undersøke noen av de som har tegnet denne forsikringen om evig liv—de som har investert i evig liv, de som har denne Guds Ord-forsikringspolisen. Husk, dette er Gud i brevform. "Mine ord er ånd," sa Jesus. "De er liv." Sa Han det? Han sa også dette: I Johannes, første kapittel, forteller Bibelen oss: "I begynnelsen var Ordet... og Ordet var Gud... Og Ordet ble kjød [som jeg nettopp har fortalt dere] og tok bolig iblant oss."
63
He's still the same yesterday … the Word that was, the Word that is, and the Word that is to come. He is all things in the Bible. And if you read the Bible and don't see Jesus, then you better ride back and read that scripture again, because this is the testimony of Jesus Christ---Old Testament in type, New Testament fulfilled.
Then Jesus is He that was (the history), He that was back in the beginning (the prophecy). He was the prophecy, He was the history, He was the Psalms, He was the Lord Jesus, and He is the things to come that's in the Bible. So He is … the testimony of Jesus Christ is the Bible. Now … and the Bible is called the Word of God.
And God's got to judge the world by some standard. If He puts you here and go to judge you, then there's got to be some standard. You say, "By Jesus Christ." Every man's got his conception of that.
63
Han er fortsatt den samme i går, i dag og til evig tid … Ordet som var, Ordet som er, og Ordet som skal komme. Han er alt i Bibelen. Og hvis du leser Bibelen uten å se Jesus, må du gå tilbake og lese den skriftstedet igjen, for dette er Jesu Kristi vitnesbyrd – Det Gamle Testamentet i skyggebilder, Det Nye Testamentet oppfylt.
Jesus er Han som var (historien), Han som var i begynnelsen (profetien). Han var profetien, Han var historien, Han var Salmene, Han var Herren Jesus, og Han er det som skal komme, slik det står i Bibelen. Så Jesu Kristi vitnesbyrd er Bibelen. Og Bibelen er kalt Guds Ord.
Gud må dømme verden etter en eller annen standard. Hvis Han setter deg her og skal dømme deg, må det være en standard. Du sier kanskje, "Ved Jesus Kristus." Men hver mann har sin oppfatning av det.
64
This little lady here, the Catholic… My background was Catholic, too, you understand. I'm an Irishman. Notice. Now, the Catholic church says that they are the church. Now look, there's many different types of Catholic church. Which one of the Catholic churches is it? If it's the Roman, then the Greek Orthodox is lost. Then if it's the Greek Orthodox, the Romans are lost.
If it's the Lutheran, then the Methodists is lost. If it's the Methodists, the Baptists is lost. If it's the Pentecostal, then the rest of them's lost. But if it is the Presbyterian, then the Pentecostals are lost. See, it's too confusing. You can't understand it. Which is right?
There's none of them right.
64
Denne lille damen her, den katolske… Min bakgrunn er også katolsk, forstår du. Jeg er irsk. Merk, nå sier den katolske kirken at de er menigheten. Men se, det finnes mange forskjellige typer katolske kirker. Hvilken av de katolske kirkene er det? Hvis det er den romersk-katolske, da er den gresk-ortodokse fortapt. Hvis det er den gresk-ortodokse, da er de romersk-katolske fortapt.
Hvis det er de lutherske, da er metodistene fortapt. Hvis det er metodistene, da er baptistene fortapt. Hvis det er pinsevennene, da er resten av dem fortapt. Men hvis det er de presbyterianske, da er pinsevennene fortapt. Ser du, det er for forvirrende. Hvilken er riktig?
Ingen av dem er riktige.
65
Jesus said, "I am the way [and He is the Word], the truth, and the life." No man can come, only by that---not through your church, through your creed, through your prayer. You've got to come by Jesus. He is God. He is the Word. He is the way, He is the truth, He is the life.
And if a candle's sitting here not lit, and you light the candle it throws a light. What will it reflect? The same light it reflected when it was lit the first place. And when the gospel is manifested He's the same yesterday, today, and forever. Do you see it?
65
Jesus sa: "Jeg er veien [og Han er Ordet], sannheten og livet." Ingen kan komme til Gud, uten gjennom Han—ikke gjennom din menighet, din trosbekjennelse eller din bønn. Du må komme gjennom Jesus. Han er Gud. Han er Ordet. Han er veien, Han er sannheten, Han er livet.
Om et stearinlys står her uten å være tent, og du tenner lyset, vil det kaste et lys. Hva vil det reflektere? Det samme lyset som det reflekterte da det først ble tent. Når evangeliet blir manifestert, er Han den samme i går, i dag og for alltid. Ser du det?
66
Now, let's just investigate some of the holders, now, and find out what taken place in their great intellectual day---just for the next ten or fifteen minutes, and we'll close.
Noah made an investment in a promise of God, the Word of God. Now, remember, it was the Word of God that Noah made his investment in it. And yet as soon as a man makes an investment, remember Satan's going to come there to take that policy from you, if he can. It is written that "Man shall not live by bread alone [that's the physical life], but by every word that proceedeth out of the mouth of God." Not just part of it, or a little piece here and there, but by every word man shall live---by the bread of life. And what is the Word of God? Is life, spirit, life. And when it's manifested… "He that believeth on me, the works that I do shall he also. More than this shall he do 'cause I go to the Father."
66
La oss nå undersøke noen av disse tilfellene, og finne ut hva som foregikk i deres store intellektuelle tid—bare de neste ti til femten minuttene, så avslutter vi.
Noah gjorde en investering i Guds løfte, Ordet fra Gud. Husk, det var Guds Ord Noah investerte i. Så snart en person gjør en slik investering, vil Satan prøve å frata deg denne forsikringen, hvis han kan. Det står skrevet at "Mennesket lever ikke av brød alene [det er det fysiske livet], men av hvert ord som går ut av Guds munn." Ikke bare deler av Ordet, men mennesket skal leve av hvert eneste ord—av livets brød. Og hva er Guds Ord? Det er liv, ånd, liv. Og når det manifesteres… "Den som tror på Meg, skal gjøre de gjerningene Jeg gjør, og større enn dette skal han gjøre, fordi Jeg går til Faderen."
67
Now we find out, now, Noah was tested when he made his investment. So will you, my brother. If there's no testing time, then you haven't made your investment yet, because your enemy's standing there with the hammer back on his gun, with the bowstring drawed. And he's ready to shoot every poison dart that he can send: every cult, and every little idea, and every intellectual giant like Goliath. He'll send them around there, that looks taller than the brethren that you are associating with---your little ignorant and unlearned brethren. He'll send such spiritual, intellectual giants, and big schools that can explain the whole thing away from you.
But if you have made your investment, and got your policy stamped and sealed by the Holy Spirit, there's nothing going to rub it out.
67
Noah ble testet da han gjorde sin investering. Det vil du også bli, bror. Hvis det ikke er en tid for testing, har du ennå ikke gjort din investering, for fienden står der med hammeren trukket tilbake på sin pistol, med buestrengen spent. Han er klar til å skyte hver eneste giftige pil han kan sende: hver sekt, og hver eneste lille idé, og hver intellektuelle gigant som Goliat. Han vil sende dem rundt som ser høyere ut enn de brødrene du omgås—dine små, uvitende og ulærte brødre. Han vil sende slike åndelige, intellektuelle giganter og store skoler som kan forklare alt bort fra deg.
Men hvis du har gjort din investering, og fått din policy stemplet og forseglet av Den Hellige Ånd, er det ingenting som kan viske den bort.
68
No man has the right to preach the gospel until secretly, back on the backside of the desert, he stood on the ground with him and God alone. There's no intellectual being in the world could explain it away from you. That's right. You were there. You know it happened. No matter how much they can explain it, but wait---something happened. You know it did. You saw it with your eyes, you talked to it; it talked back, and it sealed you into its being, and you become a part of it.
You'll walk away from the intellectual giant. And we got plenty of them in the world today, and some dangerous ones too, that's well theologically trained. They, theologically speaking, are trained to use that and they know what they are doing. But don't fear, David, if the Lord God is with you.
68
Ingen har rett til å forkynne evangeliet før han hemmelig, alene på baksiden av ørkenen, har stått på hellig grunn sammen med Gud. Ingen intellektuell kan ta det fra deg. Du var der. Du vet at det skjedde. Uansett hvor mye de kan forklare det bort, noe skjedde. Du så det med egne øyne, du snakket med det, og det snakket tilbake. Det beseglet deg, og du ble en del av det.
Du vil trekke deg bort fra de intellektuelle kjempene. Og vi har mange av dem i verden i dag, noen farlige også, godt teologisk skolerte. De er trent til å bruke sin teologi og vet hva de gjør. Men frykt ikke, David, hvis Herren Gud er med deg.
69
Notice, Satan tried Noah on his investment, and he tried him to make him doubt it. The scientists rose up to tell him, "There's no rain in the skies," and there was scoffers in the days of Noah. Now, if there was scoffers in that day at the end-come---at the end-time, rather---on the investments that men took in their heart to believe God's Word, there is scoffers today against the Word, because it don't look sensible.
But you see, you are not supposed to use your own sense. You say, "I thought … I think … I…" You ain't got no thought, or think, coming. The Bible said, "Let the mind that was in Christ be in you," and He always did that which pleased the Father because He was the Word, see. So, we have no thought coming. We must just believe what He says. I don't…
Say, "Well, I can't explain it." No. If you could, then you could explain God. You don't know God by intellectual conception; you know God by faith---is the only way you know how to believe God. Just … you can't explain it. No one can. It's not for you to. No. Nobody can explain God. God's without finding out by explanation. You've got to believe Him. It wouldn't be a faith no more. Now, you've got to believe it. Now, notice.
69
Legg merke til at Satan prøvde Noahs investering og fikk ham til å tvile på den. Vitenskapsmenn sto frem og sa til ham: "Det er ingen regn i himmelen," og det var spottere i Noahs dager. Hvis det var spottere på den tiden, ved tidens ende, på investeringene menn gjorde i sitt hjerte for å tro på Guds Ord, vil det også være spottere i dag mot Ordet, fordi det ikke virker fornuftig.
Men du skal ikke bruke din egen fornuft. Du sier: "Jeg trodde … Jeg tenker … Jeg …" Du har ingen rett til å tenke eller tro noe annet. Bibelen sier: "La det sinn som var i Kristus, være i dere," og Han gjorde alltid det som gledet Faderen fordi Han var Ordet. Så, vi har ingen egne tanker å komme med. Vi må bare tro på hva Han sier.
Noen sier: "Jeg kan ikke forklare det." Nei. Hvis du kunne, ville du kunne forklare Gud. Du kjenner ikke Gud gjennom intellektuell forståelse; du kjenner Gud gjennom tro — det er den eneste måten å tro på Gud. Du kan ikke forklare det. Ingen kan. Det er ikke din oppgave. Nei. Ingen kan forklare Gud. Gud lar seg ikke finne ut gjennom forklaring. Du må tro på Ham. Hvis ikke, ville det ikke være tro lenger. Så, du må tro på det. Nå, legg merke til.
70
And then, Noah's great investment one day paid off. When he stood the persecution, when he stood the scoffers, when he stood against all the things and the policies of the world of that day, and all the religious things that seemed to be against him, it paid off by saving his life. He believed it. His investment paid off.
Now businessmen, let me say another thing. Daniel made an investment one day. He was taken down into a world that wasn't like the world that he was used to. He was taken among people that didn't believe the same thing he believed. But he made an investment, and look what he done. He purposed in his heart that he wouldn't mar, he wouldn't defile, that investment, see. The investment that he had made in God, he purposed in his heart though it took his life he would not defile it by disbelieving it.
70
Noahs store investering ga til slutt avkastning. Han holdt ut forfølgelse, latter og motstand fra verdens politikk og religiøse krefter på den tiden. Til slutt reddet det livet hans fordi han trodde på det. Hans investering betalte seg.
Forretningsmenn, la meg si noe annet. Daniel gjorde også en investering en gang. Han ble ført til en verden som var annerledes enn den han var vant til, blant folk som ikke delte hans tro. Men han gjorde en investering, og se hva han oppnådde. Han bestemte seg for at han ikke skulle besudle eller forringe investeringen han hadde gjort i Gud. Selv om det skulle koste ham livet, ville han ikke vanne ut sin overbevisning ved å miste troen.
71
Don't disbelieve it when you make your investment. Stay there on it. If you're not ready to believe it, then don't make your investment. But when you're ready to let the mind that was in Christ be in you…
You say, "Well, this is that, and that…"
Now, watch it. If it isn't in the Word, then leave it alone. The Word is the basic facts and truth, no personal interpretation. It's written just the way… If God's going to judge the church by the Bible, then the Bible… God has watched over it to keep it, and it's written just the way it should be written---no private interpretation. The Methodists interpret in one way, the Baptists another, and so forth; and then bring it down to the showdown, neither one of them's right. It's man's mind where they run off.
71
Ikke tvil når du gjør din investering. Stå fast ved den. Hvis du ikke er klar til å tro, så gjør ingen investering. Men når du er klar til å la det samme sinnet som var i Kristus være i deg…
Du sier: "Vel, dette er slik, og det der…"
Nå, se på dette. Hvis det ikke er i Ordet, la det være. Ordet er den grunnleggende sannheten, uten personlig tolkning. Det er skrevet slik det skal være. Hvis Gud skal dømme menigheten etter Bibelen, har Han sørget for å bevare den akkurat slik den skal være skrevet—uten noen privat tolkning. Metodistene tolker på en måte, baptistene på en annen, og så videre; og når det kommer til stykket, har ingen av dem rett. Det er menneskets sinn som avviker.
72
Every time God raised up a great founder like Luther, and Wesley, and John Smith, and Calvin, Knox, Finney, Moody, and so forth like that, then after their death then they organized; and got a bunch of good college graduates around there that put their own interpretation to it, and made an organization. And there's where they died, right there. And never a place in history where any church that ever organized ever lived from then on.
Where'd they ever have a great revivals in the church like that, the church died when they organized it. From the Roman Catholic church, the first Roman Catholic church… Before it become a Roman church it was a catholic church at Pentecost. Some nearly three hundred years later at Nicaea, Rome, it changed from the apostolic catholic church to the Roman Catholic church, that injected man's ideas---a little Roman pagan superstitions---into the Scripture. And since then she's never done nothing but laid there dead, with members.
Out come the reformer---come Luther. And Luther came out as a man of God on justification. The Word taught it by grace of God; where the Catholic church said there's no salvation outside the church, God was in His church. The Bible…
72
Hver gang Gud reiste opp en stor grunnlegger som Luther, Wesley, John Smyth, Calvin, Knox, Finney, Moody og så videre, ble det etter deres død organisert; de fikk en gruppe gode universitetsutdannede som tolket på sin egen måte og dannet en organisasjon. Og det var der de døde, akkurat der. Det finnes ingen historisk hendelse der en organisert menighet noensinne har fortsatt å leve.
Hvor hadde de noen gang store vekkelser i slike menigheter? Menigheten døde da de organiserte den. Fra Den romersk-katolske kirke, den første romersk-katolske kirke… Før den ble romersk-katolsk, var den en katolsk kirke på pinsefestens dag. Nesten tre hundre år senere, ved Nikea i Roma, forvandlet den seg fra den apostoliske katolske kirke til Den romersk-katolske kirke, som injiserte menneskelige ideer og enkelte romerske, hedenske overtroer i Skriften. Siden har den aldri gjort annet enn å ligge der død, med medlemmer.
Da kom reformatoren, Luther. Og Luther kom som en Guds mann på rettferdiggjørelse. Ordet underviste om det ved Guds nåde; der den katolske kirke sa at det ikke finnes frelse utenfor kirken, Gud var i Sin kirke. Bibelen...
73
I had an interview with a priest not long ago. He said, "Mr. Branham, you're trying to talk about a Bible. This is the church." Said, "God's in His church."
I said, "Show me where." The Bible said that God is in the Word. He is the Word. And if the Word in you, it produces God again. And He said the Word's a seed, and the seed produces what its kind is. And it will produce a godly life---a full consecrated life to Jesus Christ.
73
Jeg hadde et intervju med en prest for ikke så lenge siden. Han sa: "Mr. Branham, du prøver å snakke om en Bibel. Dette er menigheten." Han sa: "Gud er i Sin menighet."
Jeg svarte: "Vis meg hvor." Bibelen sier at Gud er i Ordet. Han er Ordet. Og hvis Ordet er i deg, vil det produsere Gud igjen. Han sa at Ordet er en såkorn, og såkornet produserer etter sin art. Og det vil skape et gudfryktig liv—et liv fullstendig viet til Jesus Kristus.
74
Now notice, Daniel after his investment that he made in God, then it paid off by saving his life from a den of lions. The Hebrew children made an investment one day that… When the proclamation come forth that they was all going to have to join this group, and worship some other way besides the way that God had told them was the right way, they made an investment in God. "Though they throw us in the furnace, we're not going to do it. We're going to stay with this Word." It saved their lives, converted a nation, see, because they were willing to keep their investment. Yes, sir.
74
Legg merke til at Daniel, etter å ha investert i Gud, ble reddet fra løvehulen. De hebraiske barna gjorde en gang en investering da en proklamasjon ble utstedt om at alle måtte tilslutte seg en annen tilbedelse enn den Gud hadde pålagt som rett. De investerte i Gud. "Selv om vi blir kastet i ildovnen, vil vi ikke gjøre det. Vi vil holde oss til Ordet." Dette reddet deres liv og omvendte en nasjon fordi de var villige til å bevare sin investering. Ja, herr.
75
Peter, a fisherman, he was a businessman. He had a great business. He sold fish. And that was a great thing in those days, living there by the lake, like---a place something like Chicago here by the lake. And he was a commercial fisherman. But … and he was kind of a hard man because he was a Pharisee, and his father was an old Pharisee.
But one day… (I was reading a story, though it might not be authentic, and perhaps it's not---but I think it would stand the test just now.) [Blank spot.]
"…but you know, son, he hasn't come yet, and he might come in your day. Now, just remember, as your father I want to say this: that there'll be many cults rise up, there will be many false prophets go forth [as Jesus said about this day]. But by their fruit [and the fruit is the fruit of the Spirit, see] you know them." He said, "There'll be many of this [which there was].
"But," he said, "now I want you to know, there might be great smart teachers rise up [which there was one that claimed to be the Christ, and led four hundred out, and they perished in the wilderness because it was contrary to the Word]."
75
Peter, en fisker, var en forretningsmann med en stor fiskehandel, noe som var betydningsfullt i de dager ved innsjøen, på et sted som kan sammenlignes med Chicago ved sjøen. Han var en kommersiell fisker og en hard mann fordi han var en fariseer, akkurat som sin far.
En dag... (Jeg leste en historie, selv om den kanskje ikke er autentisk, men jeg tror den holder mål for øyeblikket.) [Tomt.område.på.lydbånd.]
"...men vet du, sønn, Han har ikke kommet ennå, og Han kan komme i din tid. Husk dette fra din far: Det vil være mange kulter som oppstår og mange falske profeter som går frem [som Jesus sa om denne tiden]. Men du skal kjenne dem på deres frukt [og frukten er Åndens frukt, se]." Han sa: "Det vil være mange av denne slags [noe det var].
"Men," sa han, "jeg vil at du skal vite dette: Det kan oppstå store og smarte lærere [noe det var en som hevdet å være Kristus, og ledet fire hundre ut i ørkenen hvor de omkom fordi det gikk imot Ordet]."
76
He said, "But I want you to remember that this Messiah, He'll have an identification tag on Him, and He will be a prophet. Now we are Hebrews, and the Lord God has told us that we…
"He sent us the prophets because the Word of the Lord comes only to the prophet. That's right. And He said, 'If there be one among you spiritual or a prophet, I, the Lord, will speak to him, and what he says, if it comes to pass, then hear him. But if it doesn't come to pass, don't hear him. Don't fear that man. But fear him if it comes to pass, what he says.'
"And Moses said, 'The Lord your God shall raise up a prophet like me, and him shall you hear.'
"Now this Messiah will be a prophet---remember, not an educator, not a priest, not a clergyman, but He'll be a prophet."
76
Han sa: "Men jeg vil at dere skal huske at denne Messias vil ha en identifikasjonstegn på Seg, og Han vil være en profet. Nå er vi hebreere, og Herren Gud har fortalt oss at Vi…
"Han sendte oss profetene fordi Herrens Ord kommer bare til profeten. Det stemmer. Og Han sa: 'Hvis det er en blant dere som er åndelig eller en profet, vil Jeg, Herren, tale til ham, og det han sier, hvis det går i oppfyllelse, da skal dere høre ham. Men hvis det ikke går i oppfyllelse, skal dere ikke høre ham. Frykt ikke den mannen. Men frykt ham hvis det går i oppfyllelse, det han sier.'
"Og Moses sa: 'Herren deres Gud skal reise opp en profet som meg, og Ham skal dere høre.'
"Nå vil denne Messias være en profet—husk, ikke en lærer, ikke en prest, ikke en geistlig, men Han vil være en profet."
77
And when Simon sat on that chunk of wood, perhaps, that day when Andrew taken him down to the seashore, where Jesus… After they had toiled all night and seen nothing in their nets, sat down there. And He borrowed the boat from this … Peter. And then He said, after He got through using the boat… Peter might have listened to his talk and maybe halfway put his fingers in his ears, sitting on this chunk out there, when Jesus floating around out in his boat on account of the press.
Then we find out that out there in the boat Jesus must have beckoned to Simon to bring the boat in. And when he went out there, and said, "Now, I know you've toiled all night and taken nothing. But there's fish on this side now. Cast your net in, and there's a draught of fish waiting."
Well, it's still just a word. But when he throwed the net in, and he begin to pull, and there was the fish, that also meant there was the Messiah that his father had told him about---a prophet. And he said, "Depart from me, Lord. I'm a sinful man."
He said, "Fear not, Simon. Now you've seen the truth. From henceforth you'll be a fisher of men."
Peter was ready to leave his fish nets, his business. He made a complete investment in Jesus Christ because he saw that that was the promised Messiah, for there was the Word that He spoke made manifest. And that was the Messiah. He knowed that's what … that the Word said that. His old Pharisee father had told him that the Messiah will be the incarnate Word, and He'll be a prophet making this promise of the Messiah to come to pass. And there it was. So Peter made his investment after he had seen the identification, the vindication of the Word.
77
Da Simon satt på den trestubben, kanskje den dagen da Andreas hadde tatt ham ned til strandkanten der Jesus… Etter at de hadde slitt hele natten og ikke fått noe i garnene, satte han seg der. Og Han lånte båten fra Peter. Etter å ha brukt båten, sa Han… Peter hadde kanskje lyttet til talen Hans og muligens delvis holdt fingrene i ørene, sittende på den trestubben der ute, mens Jesus drev rundt i båten på grunn av mengden.
Så finner vi ut at Jesus må ha vinket til Simon fra båten for å bringe båten inn. Da han kom ut, sa Han: "Nå vet jeg at dere har slitt hele natten og ikke fått noe. Men det er fisk på denne siden nå. Kast garnet ut, og det er en mengde fisk som venter."
Det var fortsatt bare et Ord. Men da han kastet garnet, og begynte å dra det inn, var det fullt av fisk. Og dette betydde også at det var Messias, som hans far hadde fortalt ham om — en profet. Og han sa: "Gå bort fra meg, Herre. Jeg er en syndig mann."
Jesus svarte: "Frykt ikke, Simon. Nå har du sett sannheten. Fra nå av skal du være menneskefisker."
Peter var klar til å forlate fiskegarna og bedriften sin. Han gjorde en full investering i Jesus Kristus fordi han hadde sett at dette var den lovede Messias. For der var Ordet som Han talte, gjort manifest. Og det var Messias. Han visste at det var det Ordet hadde sagt. Hans gamle fariserfar hadde fortalt ham at Messias ville være det inkarnerte Ord, en profet som ville oppfylle løftet om Messias. Og der var Han. Så Peter gjorde sin investering etter å ha sett identifikasjonen og stadfestelsen av Ordet.
78
Nathanael made an investment, as I spoke of last night. And so did the woman at the well. Nicodemus, a great theologian---let's say something like someone that spoke this morning---a great scholar. And they … he came to make an investment. Now I want you to notice the expression of this great man, Nicodemus, found in St. John the 3rd chapter. He was just not an overnight man. He was a theologian. Watch what he said. No doubt the Sanhedrin Council, the institution, had discussed this man's ministry. Though He was called a prophet of Galilee, yet there had been a thorough investigation made of His ministry. Now notice the confession (if it don't go over the top of your head).
Watch what Nicodemus said to Jesus: "Rabbi, we [the Pharisees], we know… [We can't confess it. We can't make it known because we will lose our position, we'll lose our investment in our bread and our butter. We'll lose our position amongst the people. We will be an outcast, like the Galileans or the fishermen. We'll be considered a very bad intellectual person, maybe a nervous, upset, hysterical, not subject to make a good decision. Therefore the church can use us no more, if we make this decision.] But we know that you are a teacher comes from God, for no man can do those things that you do except God be with Him."
78
Nathanael gjorde en investering, som jeg nevnte i går kveld, og det samme gjorde kvinnen ved brønnen. Nikodemus, en stor teolog — la oss si noe som en av talerne denne morgenen — en stor lærd. Han kom for å gjøre en investering. Legg merke til uttrykket til denne store mannen, Nikodemus, funnet i Johannes 3. kapittel. Han var ikke bare en tilfeldig person. Han var en teolog. Se hva han sa. Uten tvil hadde Sanhedrinet diskutert denne mannens tjeneste. Selv om Han ble kalt en profet fra Galilea, hadde de foretatt en grundig undersøkelse av Hans tjeneste. Legg nå merke til bekjennelsen (om det ikke går over hodet på deg).
Se hva Nikodemus sa til Jesus: "Rabbi, vi [fariseerne], vi vet ... [Vi kan ikke bekjenne det. Vi kan ikke gjøre det kjent fordi vi vil miste vår posisjon. Vi vil miste vår investering i vårt brød og smør. Vi vil miste vår posisjon blant folket. Vi vil bli utstøtt, som galileerne eller fiskerne. Vi vil bli ansett som svært dårlige intellektuelle personer, kanskje nervøse, opprørte, hysteriske, ikke i stand til å ta gode beslutninger. Derfor kan ikke menigheten bruke oss mer hvis vi tar denne beslutningen.] Men vi vet at Du er en lærer kommer fra Gud, for ingen kan gjøre de tingene Du gjør, med mindre Gud er med Ham."
79
You see, Nicodemus… A lot of us go on about Nicodemus. They say, "He come by night." He come to make his investment, and he found the bank was open twenty-four hours a day. Though it be at night, the bank was open. It's open this morning here in Chicago. It's open all the time, if you're ready to make an investment. He found the doors open, a welcome heart to receive him---took him up on the housetop. And as they sat there in the moonlight…
And then, Nicodemus was going to make his investment, and he made his confession first. "We know thou art a teacher comes from God, 'cause no man could do the things that you do except God be with him. We know that."
Now, he said "We." That meant the council, the organization of the council. They had a united council, like we're trying to get in our churches---a federation of churches, see, world council.
And he said, "We understand that." But none of the rest of them wanted to mar… Like the rich man, they wanted to keep their worldly riches.
79
Nicodemus har blitt snakket mye om. Mange sier: "Han kom om natten." Han kom for å investere, og han oppdaget at banken var åpen døgnet rundt. Selv om det var natt, var banken åpen. Den er også åpen her i Chicago i dag, og den er alltid åpen hvis du er klar til å investere. Han fant dørene åpne og et velkomment hjerte til å ta imot ham – tok ham opp på hustaket. Der satt de i måneskinnet.
Nicodemus var klar til å gjøre sin investering, og han begynte med en bekjennelse: "Vi vet at Du er en lærer sendt fra Gud, for ingen kan gjøre de tingene Du gjør uten at Gud er med Ham. Vi vet det."
Da han sa "vi," refererte han til rådet, organisasjonen bak rådet. De hadde et forent råd, likt det vi prøver å få til i våre menigheter – en føderasjon av menigheter, en verdensrådsløsning.
Han sa, "Vi forstår det." Men ingen av de andre ville skade sitt rykte eller miste sine verdslige rikdommer, som den rike mannen. De ønsket å beholde sine verdslige eiendeler.
80
My business friend this morning, men or women, could you afford…? Count the price. Would it so mar you to accept the baptism of the Holy Spirit? Would it so mar your business? Would you rather have your business marred here on earth, or your position in church changed; or would you rather have eternal life? It depends on what policy you want to hold. Remember, Nicodemus was a great man, and he had a lot to go against; but he accepted this policy.
80
Min forretningsvenn, enten mann eller kvinne, kan du tillate deg... Å telle kostnaden. Ville det ødelegge deg så mye å motta den Hellige Ånds dåp? Ville det ødelegge din virksomhet så mye? Vil du heller at din virksomhet skal bli skadet her på jorden, eller at din posisjon i menigheten skal endres, enn å ha evig liv? Det avhenger av hvilken linje du ønsker å følge. Husk at Nikodemus var en stor mann som måtte overvinne mye; likevel godtok han denne veien.
81
We find in Luke 24:49 that these policy holders (and I'm closing in a moment), these policy holders in Luke 24:49 all that had made an investment… You know, if you hold a policy it pays off in dividends. Many times you can draw dividends on your policy. Well, they had believed on the Lord Jesus Christ, and had accepted Him as personal Saviour, but they understand that there was dividends ready to be paid off on the policy, for Jesus told them in Luke 24:49, "Behold, I send the promised dividends, the promise of my Father upon you…"
81
I Lukas 24:49 finner vi at disse forsikringstakerne (og jeg skal straks avslutte), som omtales i Lukas 24:49, hadde gjort en investering. Du vet, hvis du har en forsikring, gir den utbytte. Mange ganger kan du motta utbytte på forsikringen din. De hadde trodd på Herren Jesus Kristus og akseptert Ham som personlig Frelser, men de forsto at det var utbytte som ventet på å bli utbetalt på denne forsikringen. For Jesus sa til dem i Lukas 24:49: "Se, Jeg sender løftets utbytte, Min Fars løfte, over dere..."
82
Joel 2:28 and many other scriptures that had promised it, I believe Isaiah 28:19 where it said, "Precept must be upon precept, and line upon line, here a little and there a little; hold fast to that what is good, for with stammering lips and other tongues will I speak to this people."
Joel said in Joel 2:28, "And it shall come to pass in the last days [saith God] I'll pour out my spirit upon all flesh; your sons and daughters shall prophesy, and upon my handmaids and maid servants will I pour out of my spirit. And your young men shall see visions, your old men shall dream dreams, and it shall come to pass that whosoever will call upon the name of the Lord shall be saved." And these people understood by the scripture, and by accepting Jesus Christ as their life policy, that there was dividends.
82
Joel 2:28 og mange andre skriftsteder har lovet dette. Jeg tror at Jesaja 28:19 sier: "Bud skal legges på bud, linje på linje, her litt og der litt; hold fast på det som er godt, for med stammende lepper og på et annet språk skal Jeg tale til dette folket."
Joel sa i Joel 2:28: "Og deretter skal det skje at Jeg vil utgyte Min Ånd over alt kjød. Deres sønner og døtre skal profetere, deres unge menn skal se syner, og deres gamle menn skal drømme drømmer. Ja, over Mine tjenere og tjenestepiker vil Jeg utgyte Min Ånd i de dager. Og det skal skje at hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst."
Disse menneskene forsto gjennom Skriften, og ved å akseptere Jesus Kristus som sin livsforsikring, at det var utbytte.
83
Now businessmen, you may belong to some organization. But there's dividends. You may have accepted Christ, you might have been baptized in the name of Jesus Christ as Christian baptism. You might have done all these things. But yet, there's dividends on this investment.
And in Luke 24:49, as we just said, they went up to draw the dividends. And while they were all assembled together and began to wait upon the Lord… They waited not just for two days, or three days. And maybe somebody got up, maybe say, Matthew. He was a tax collector for the government. He might have been a very intellectual man. He might have stood up and said, "Wait a minute. Why do we wait any longer? He told us to come up here. Here we are. We done been up here eight days now. I think we should take up our ministry and go on."
But that wasn't what the Word said. "With stammering lips and with other tongues will I speak to this people. I'll pour out my spirit and I'll show signs and wonders." They waited for the vindication of the evidence that their policy was good.
83
Forretningsmenn, dere kan tilhøre en eller annen organisasjon, men det finnes utbytte. Dere kan ha akseptert Kristus og blitt døpt i Jesu Kristi navn som kristen dåp. Dere kan ha gjort alt dette, men det finnes fortsatt utbytte på denne investeringen.
I Lukas 24:49, som vi nettopp nevnte, dro de dit for å hente utbytte. Mens de var samlet og ventet på Herren, ventet de ikke bare i to eller tre dager. Kanskje reiste noen seg, for eksempel Matteus. Han var skatteoppkrever for regjeringen og en meget intellektuell mann. Han kunne ha stått opp og sagt: "Vent litt. Hvorfor venter vi lenger? Han ba oss komme hit. Her er vi, og vi har vært her i åtte dager nå. Jeg synes vi bør ta opp vår tjeneste og fortsette."
Men det var ikke det Ordet sa. "Med stammende lepper og andre tunger skal Jeg tale til dette folket. Jeg vil utgyte Min Ånd og vise tegn og under." De ventet på bekreftelsen som beviste at deres policy var god.
84
Talking to a fine Baptist brother not long ago (I won't call his name 'cause he's a well known man---a fine man out of a great church), he come to me and he said, "Billy, why'd you ever get mixed up in such a stuff as that?"
I said, "What stuff?" I said, "I got mixed up in Christ," I said, "my life."
He said, "Now, you're formerly a Baptist. You know…" Said, "Look. The Bible said Abraham believed God and it was imputed unto him for righteousness."
I said, "That's true."
Said, "What more could God … or, could Abraham do but believe God?"
I said, "Well, do you?"
He said, "Yes, I believe God."
And I said, "Do you think then [knowing Baptist doctrine]," I said, "do you believe that you received the Holy Ghost?"
He said, "Certainly. When I believed it I received it, because that's the reason I believed it."
I said, "How contrary to St. Paul in Acts 19,
84
Jeg hadde nylig en samtale med en hyggelig baptistbror (jeg vil ikke nevne navnet hans siden han er en kjent mann—en utmerket mann fra en stor menighet). Han kom til meg og sa: "Billy, hvorfor har du blandet deg opp i noe slikt?"
Jeg spurte, "Hva mener du?" og fortsatte, "Jeg har blandet meg opp i Kristus, det er livet mitt."
Han sa: "Du var tidligere baptist. Bibelen sier Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham som rettferdighet."
Jeg svarte: "Det er sant."
Han spurte, "Hva mer kunne Abraham gjøre enn å tro på Gud?"
Jeg sa, "Tror du på Gud da?"
Han svarte, "Ja, jeg tror på Gud."
Så spurte jeg, "Mener du da [med henvisning til baptistlæren], at du har mottatt Den Hellige Ånd?"
Han bekreftet, "Selvfølgelig. Da jeg trodde, mottok jeg Den Hellige Ånd, fordi det var grunnen til at jeg trodde."
Jeg svarte: "Dette er i sterk kontrast til det Paulus sier i Apostlenes gjerninger 19."
85
when he found those Baptists up there that was John's converts to Christ. He said, 'Have you received the Holy Ghost [drawed your dividends] since you believed [not when you believed, but after you have believed]?'
"They said, 'We know not whether there be any.'
"He said, 'How was you baptized?'
"So they said, 'We've been baptized to John. That ought to settle it.'
"He said, 'No, not now. John only baptized unto repentance, not for remission of sins. The sacrifice hadn't been offered.'
"And when they heard this, they were baptized over in the name of Jesus Christ. Paul laid his hands upon them, and the Holy Ghost came upon them, and they prophesied and spoke in tongues, and drawed the dividends like it was at the first place."
85
Da han fant disse baptistene, som var Johannes' konvertitter til Kristus, spurte han: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De svarte: "Vi vet ikke engang om det finnes en Hellige Ånd."
Han spurte videre: "Hvordan ble dere døpt?"
De svarte: "Vi er døpt av Johannes. Det burde være tilstrekkelig."
Men han svarte: "Nei, ikke nå lengre. Johannes døpte kun til omvendelse, ikke for syndenes forlatelse. Offeret var ikke gitt."
Da de hørte dette, lot de seg døpe på nytt i Jesu Kristi navn. Paulus la hendene på dem, og Den Hellige Ånd kom over dem. De profeterte og talte i tunger, og mottok Den Hellige Ånds gaver, slik som i begynnelsen.
86
He said, "Why, Abraham believed God, and it was imputed to him." Said, "How much more can a man do?"
I said, "Truly he believed God; but God vindicated it by giving the seal of circumcision. And now when you say you're a believer, God has never recognized your faith until He's sealed it with the baptism of the Holy Ghost, and He's recognized it as a predestinated seed."
That was a good word for a Baptist, you see, and it's true. Certainly it's true. "No man can come to me except my Father draws him. And all the Father has given me will come." It's our duty to preach the Word. It goes out. Some falls by the wayside, but some hits that seed yonder and brings life all at once. They see it right now.
So you find out they went and drawed dividends.
86
Han sa: "Abraham trodde på Gud, og det ble tilregnet ham." Han sa: "Hvor mye mer kan en mann gjøre?"
Jeg svarte: "Ja, han trodde virkelig på Gud, men Gud bekreftet det ved å gi tegnet med omskjærelse. Nå, når du sier at du er en troende, har Gud aldri anerkjent din tro før Han har beseglet den med dåpen i Den Hellige Ånd, og Han har anerkjent den som en forutbestemt sæd."
Det var et godt ord for en baptist, skjønner du, og det er sant. Absolutt sant. "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far drar ham. Og alle som Min Far har gitt Meg, vil komme." Vår plikt er å forkynne Ordet. Det går ut. Noe faller ved veien, men noe treffer den sæden der borte og gir liv umiddelbart. De ser det med en gang.
Så du finner ut at de gikk og høstet frukt.
87
Yes.
The rich young Paul seen this vindication by the same Spirit, and He changed him when he was on the road to Damascus. Why? He'd seen that pillar of fire, and he knowed that was the same Jesus, and he cried out because it was God. And Jesus is God. And when Paul could see, being a theologian… Paul had great intentions. He was a theologian. He was taught under Gamaliel, the great man. He had ambitions of being a priest someday, or maybe a high priest. He was a great, intellectual, scholarly man---a great man indeed.
But when … and these cults of jumping and running around, and carrying on as they was, he thought they was a bunch of heretics. But when he was on his road down to Damascus, as I said… And now, he was rich too. He was a fine man, a young man. And on the road down all potentials that he'd been educated laid before him, the opportunities.
What's the difference between the rich businessman and this rich businessman? One accepted it, and one turned it down. Notice.
87
Den rike, unge Paulus så denne stadfestelsen av den samme Ånden, og Han forvandlet ham på veien til Damaskus. Hvorfor? Han så ildstøtten og visste at det var den samme Jesus. Paulus ropte ut fordi det var Gud, og Jesus er Gud. Som teolog kunne Paulus se dette klart. Paulus hadde store intensjoner. Han var teolog og hadde studert under Gamaliel, den store læreren. Han hadde ambisjoner om en dag å bli prest, kanskje til og med yppersteprest. Han var en stor, intellektuell, vitenskapelig mann—en virkelig stor mann.
Men når han så disse kultene som hoppet rundt og oppførte seg slik de gjorde, mente han at de var en gjeng med kjettere. Men på vei til Damaskus, som jeg sa… Han var også rik. Han var en flott mann, en ung mann. Og på veien lå alle muligheter som hans utdanning hadde gitt ham foran ham.
Hva er forskjellen mellom denne rike forretningsmannen og den andre rike forretningsmannen? Den ene aksepterte det, mens den andre avslo. Merk deg dette.
88
And then all of a sudden he was stricken down by a light, a pillar of fire standing there. And he recognized it, and he said, "Lord, who are you?"
And He said, "I am Jesus."
And when he got the revelation that God and Christ wasn't two different people---they were the same-self person---then he was ready to make an investment. I wonder if we could see that same thing today.
When Paul seen then (being a Jew) that "the very God that led me through … led my people through the wilderness, there He is, and calling His name Jesus, from I AM…" He was I AM. And I AM is everlasting, it's eternal---not I was, I will be; but I AM, present tense, all ages, the same yesterday, today, and forever. Then Paul cried out, "Lord, I want to make an investment. What will you have me to do? What will you make me do, Lord? What must I do? [Oh, my!] What can I do?"
88
Plutselig ble han slått ned av et lys, en ildsøyle som sto der. Han gjenkjente det og sa: "Herre, hvem er Du?"
Og Han svarte: "Jeg er Jesus."
Da han innså at Gud og Kristus ikke var to forskjellige personer, men én og samme person, var han klar til å gjøre en investering. Jeg lurer på om vi kunne se det samme i dag.
Da Paulus så, som en jøde, at "den samme Gud som ledet meg ... ledet folket mitt gjennom ørkenen, der var Han, og kalte sitt navn Jesus, fra Jeg ER ..." Han var Jeg ER. Og Jeg ER er evig, uten begynnelse og slutt - ikke Jeg var eller Jeg vil være, men Jeg ER, nåtid, alle tider, den samme i går, i dag og for alltid. Da ropte Paulus ut: "Herre, jeg vil gjøre en investering. Hva vil Du at jeg skal gjøre? Hva skal Du få meg til å gjøre, Herre? Hva må jeg gjøre? Oh, min! Hva kan jeg gjøre?"
89
And he went down to Arabia for three and a half years, and took the Scriptures to find out if that wasn't the same God. And he came back and all he'd been trained for, all of his denominations, had passed away from him, all of his potentials of his education.
And he said over in Corinthians there, "I never come to you with intellectual words because you'd base your thoughts upon me of being an intellectual, a great man. But I've come to you in the power and manifestations, demonstrations, of the Holy Spirit." If that isn't the same thing Jesus said in Mark 16. "Go ye into all the world and preach the gospel" means to demonstrate the power, 'cause just preaching the Word alone won't bring it. You've got to accept it, and then it demonstrates "these signs shall follow them," because it is the Word, see.
89
Han dro til Arabia i tre og et halvt år og studerte Skriftene for å finne ut om det ikke var den samme Gud. Da han kom tilbake, hadde alt han var trent for, alle hans konfesjoner, forsvunnet fra ham, sammen med potensialet i hans utdanning.
I Korinterbrevet sier han: "Jeg kom aldri til dere med intellektuelle ord, fordi dere da ville basert deres tanker på min intellektualitet, som om jeg var en stor mann. Men jeg har kommet til dere i kraften og manifestasjonene, demonstrasjonene, av Den Hellige Ånd." Er ikke det samme som Jesus sa i Markus 16: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet" betyr å demonstrere kraften, fordi bare å forkynne Ordet alene er ikke nok. Man må akseptere det, og da vil det demonstreres "disse tegn skal følge dem," fordi det er Ordet, ser du.
90
Now, we find that Paul … then it paid off for him with great eternal life. What a rashal decision now.
I'm closing, God help me. You're such a fine audience. I know I've wore out your patience. Forgive me. But just try and… I'm not sufficient to stand here to talk about a thing like this. It's more… I cannot … I can't bring myself into the spot, and I … put myself to be a teacher. I couldn't do that, because I haven't got the intellectual knowledge.
But I have a revelation that's exactly with the Word, and the Word lives back and produces what it's saying it's doing, see. Neither did the apostles---only Paul, and he said he had to forget those things that he knowed, see, to make his investment.
Maybe you might have to forget that "I am So-and-so. I belong to this… My mother belonged to…" You might have to forget that if you want to make an investment. So wouldn't it be rashal? You wouldn't want to do like this young businessman. What a rashal thing that fellow did, when he turned away from such an investment.
90
Vi ser at Paulus... det lønnet seg for ham med evig liv. For en forhastet avgjørelse nå.
Jeg avslutter snart, Gud hjelpe meg. Dere er et fantastisk publikum. Jeg vet at jeg har testet tålmodigheten deres. Tilgi meg. Prøv å forstå... Jeg føler meg ikke tilstrekkelig for å stå her og snakke om dette emnet. Det er mer... Jeg kan ikke... Jeg klarer ikke å sette meg selv i en slik posisjon, og jeg... kan ikke hevde å være en lærer. Det kunne jeg ikke gjøre, for jeg mangler den intellektuelle kunnskapen.
Men jeg har en åpenbaring som stemmer nøyaktig med Ordet, og Ordet lever tilbake og produserer det det sier at det gjør, ser dere. Verken apostlene... bortsett fra Paulus, og han sa at han måtte glemme de tingene han kjente til, ser dere, for å gjøre sin investering.
Kanskje du må glemme at "Jeg er den-og-den. Jeg tilhører dette... Min mor tilhørte..." Du må kanskje glemme det hvis du ønsker å gjøre en investering. Ville det ikke være forhastet? Du vil ikke handle som denne unge forretningsmannen. For en forhastet ting den fyren gjorde da han vendte seg bort fra en slik investering.
91
Now I'm not asking you to invest your money. That's up to you what you do with that---some missionary society or whatever it is, to send missionaries. I don't know about that. God will take care of that. I'm talking to you about the policy of life. "Come. Follow me. Take up your cross. Let everybody call you what they will, but you come follow me." Now, he wasn't quite willing to do this. He made a very rashal thing. Just exactly like the people of the Laodicean age today in the policy. They're not willing; they don't want to.
91
Jeg ber deg ikke om å investere pengene dine. Hva du gjør med dem er opp til deg—kanskje donere til et misjonsselskap eller lignende for å sende ut misjonærer. Jeg vet ikke om det. Gud vil ta seg av det. Jeg snakker til deg om livets vei: "Kom. Følg Meg. Ta opp ditt kors. La folk kalle deg hva de vil, men følg Meg." Han var ikke helt villig til å gjøre dette. Han handlet svært ubetenksomt, akkurat som folk fra Laodikea-tidsalderen i dag. De er ikke villige; de vil ikke.
92
That's like the rich young man. What if I could follow him just a few minutes? Let's do, just for a minute. Watch. A few … just a little bit later on we find this rich young fellow. Let's watch his end, and then we'll close.
Look at him. We follow him, and he was a businessman. And did his business prosper! So businessman, remember prosperity don't always mean that you're a Christian. The devil… You know, David, I believe one time said, "I seen the wicked spread forth like a green bay tree." But God said, "Did you ever behold him at the end?" That's the difference. Look at the end of the road.
92
Dette er som den rike unge mannen. Hva om jeg kunne følge ham i noen minutter? La oss gjøre det et øyeblikk. Se. Litt senere finner vi denne rike unge mannen. La oss se på hans slutt, og så avslutter vi.
Se på ham. Vi følger ham, og han var en forretningsmann. Og forretningene gikk virkelig bra! Så forretningsmann, husk at velstand ikke alltid betyr at du er en kristen. Djevelen... Du vet, David sa en gang: "Jeg så den ugudelige bre seg ut som et grønt laurbærtre." Men Gud sa: "Har du noen gang sett på ham til slutt?" Det er forskjellen. Se på enden av veien.
93
Ern Baxter---one of my colleagues, a very fine cultured man (many of you know Ern), a very fine, able minister of Canada---he was telling me a little story one day. He said, "Brother Branham, we ride bicycles." And said, "When I was a kid we could … I could go downtown and get a sack of groceries for my mother, and never even touch the handle bars on the bicycle. And this company come up there, named Schwinn, was going to give a bicycle for any kid that could ride a foot-wide board, standing two foot high in the air, for thirty yards." And said, "Every one of us knew that we could do it."
And said, "There was one little sissy boy there. We never would even fellowship with him because he didn't look like he knowed too much." He said, "So, we thought we were just a little better class than he was. And he qualified, or wanted to enter the race too."
And said, "You know what? Every one of us fell off of that board but him." And he said, "He rode it right out to the end and got off, bowed, picked up his Schwinn bicycle, and started to ride away." And said, "We boys met him down at the corner, and we said, 'John, we want to know. How did you do it?'
"He said, 'Well now, boys, I'll tell you what happened.' Said, 'I watched what you all done, and I went another way.' Said, 'You see, when you got on and they gave you the push, you were better… All of you are better riders than I am. You know that,' said, 'because I can't ride without holding the handlebars.
93
Ern Baxter, en av mine kolleger og en svært kultivert mann (mange av dere kjenner Ern), er en dyktig forkynner fra Canada. En dag fortalte han meg en liten historie. Han sa: "Bror Branham, vi syklet når vi var barn. Jeg kunne sykle til byen og hente en pose med dagligvarer for min mor uten å røre styret på sykkelen. En bedrift ved navn Schwinn kom dit og tilbød en sykkel til det barnet som kunne sykle på en en-fots bred planke plassert to fot høyt i luften, over en avstand på tretti meter." Han sa videre: "Vi visste alle at vi kunne klare det."
Ern fortsatte: "Det var en liten pysete gutt der, som vi aldri ville omgås med fordi han ikke virket som om han kunne så mye. Vi trodde vi var av en litt bedre klasse enn ham. Men han kvalifiserte seg og ønsket å delta i konkurransen også."
Han sa: "Vet dere hva? Alle av oss falt av planken unntatt ham. Han syklet hele veien til enden, steg av, bukket, tok opp Schwinn-sykkelen sin og begynte å sykle av gårde." Ern fortalte videre: "Vi guttene møtte ham nede ved hjørnet og spurte, 'John, vi vil vite, hvordan gjorde du det?'
Han svarte: 'Vel, gutter, jeg skal fortelle dere hva som skjedde. Jeg så hva dere gjorde, og jeg gikk en annen vei. Dere er alle bedre syklister enn meg. Dere vet det,' sa han, 'fordi jeg kan ikke sykle uten å holde i styret.'
94
[And neither can I go without holding the cross, you see. This Word has got to be my life. That's what yours is. I can't speak without this handlebar to guide, this Holy Spirit that moves me, and directs me.]'
"He said, 'I can't … I'm not the rider you fellows are. But,' said, 'I see where you made your mistake. You were looking down like this, and trying to balance it,' and, said, 'that made you nervous, and you fell off.' He said, 'When I got on there, and they pushed me, I just kept watching the end of the road, and held steady.'"
Now, businessmen, don't look here. Your business may fail tomorrow, it might fail some other day; but watch the end of the road. There's where your policy's going to pay off.
94
"Og det samme gjelder meg, jeg kan heller ikke gå uten å bære korset, forstår du. Dette Ordet må være mitt liv. Det er hva ditt også er. Jeg kan ikke tale uten denne håndtaket til å veilede meg, denne Hellige Ånd som beveger og leder meg."
Han sa: "Jeg kan ikke … Jeg er ikke en rytter som dere andre. Men," sa han, "jeg ser hvor dere gjorde feil. Dere så ned og prøvde å balansere, og det gjorde dere nervøse, så dere falt av. Da jeg kom på sykkelen og de dyttet meg, holdt jeg bare blikket på enden av veien og holdt meg stødig."
Nå, forretningsfolk, ikke se her. Forretningen din kan mislykkes i morgen, eller en annen dag; men hold blikket på enden av veien. Der er hvor din strategi vil lønne seg.
95
This young fellow increased in goods but we find out his … finally payoff day come. His goods so increased till he found that he had to build new barns. Oh, his business kept increasing. He stayed a member of the church.
You say, "Yes?"
Yes, brother. That's right. He stayed a member of the church. And one night he got so big till…
There was a man that was poor in spirit. You know we don't have to be so poor in money; we've got to get poor in spirit. Jesus said in Matthew 5, "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the [not the organization] the kingdom."
And the poor in spirit laid at his gate, and he give him a few crumbs. In other words, when they passed by he might have give something in a collection box, or something. Or he might have said, "You know, they're nice people. I have nothing against them. I even go to their breakfasts once in a while." You'll furnish a few crumbs---that might be so.
"Oh, my wife belongs down there. But I [me, see], I admire my position with my business colleagues," see. And he swept the crumbs off.
95
Denne unge mannen økte sine eiendeler, men vi ser at han til slutt fikk sin avregningsdag. Eiendelene økte så mye at han måtte bygge nye låver. Forretningen hans fortsatte å vokse, og han forble medlem av menigheten.
Du sier, "Ja?"
Ja, bror. Det stemmer. Han forble medlem av menigheten. Og en natt ble han så stor at…
Det var en mann som var fattig i ånden. Du vet, vi trenger ikke være fattige i penger, men vi må være fattige i ånden. Jesus sa i Matteus 5: "Salige er de fattige i ånden, for deres er [ikke organisasjonen] himlenes rike."
Og den fattige i ånden lå ved porten hans, og han ga ham noen smuler. Med andre ord, når de passerte forbi, kunne han ha gitt noe i en innsamlingsboks, eller noe. Eller han kunne ha sagt, "Du vet, de er hyggelige mennesker. Jeg har ingenting imot dem. Jeg går til og med på frokostene deres av og til." Han kunne bidra med noen smuler – det kan være sånn.
"Å, min kone tilhører menigheten der nede. Men jeg beundrer min posisjon blant forretningskollegaene mine," ser du. Og han feide smulene bort.
96
And Lazarus, the poor in spirit, laid there with not even enough medicine to take care of himself, and the dogs licked his sores.
But one night they both died. And when they did, the Bible said that the poor in spirit was carried by angel pallbearers to the bosoms of Abraham. The one had invested … made his investment in eternal life. He didn't live for what he had here. For his popularity, he had none. He was a beggar at the gate. He had nothing. He had no money, he had nothing. He had no friends, but yet he was a believer. He'd made his investment. And he died on the street with the dogs licking his sores. And the Bible said that angels packed him into the bosoms of Abraham.
96
Lazarus, den fattige i ånden, lå der uten nok medisin til å ta vare på seg selv, mens hundene slikket sårene hans. Men en natt døde begge to. Bibelen sier at den fattige i ånden ble båret av engler til Abrahams fang. Han hadde investert i evig liv. Han levde ikke for hva han hadde her. Han hadde ingen popularitet. Han var en tigger ved porten, uten penger og uten venner. Men likevel var han en troende og hadde gjort sin investering. Han døde på gaten med hunder som slikket sårene hans. Bibelen sier at engler bar ham til Abrahams fang.
97
And the same night the rich old ruler, now he'd had a great prosperous life, and he died. Now he paid off in dividends, too. Some intellectual preacher come along, perhaps with his collar turned around, and maybe in all of his priestly garb, and he said… And they half-mast the flag, and the flowers couldn't be held in this ballroom here, and oh, what a great to-do they had, and all the business… Maybe the president of the bank association, and all of them come, and was pallbearers for him.
And maybe the intellectual minister stood up and said, "Our precious brother. How many times has he wrote checks for the widows? and how many times has he paid in our great organization, and sponsored our program?" And maybe the businessman might have got up, made a talk. He got his reward. That's right. His investment paid off like that. But, from the world he was a great man. But because that he rejected the investment that Jesus gave him, the Bible said "In hell he lifted up his eyes," and he saw the man who had made the investment otherwise safely in the bosoms of Abraham, comforted, walking around fine.
And he cried (now watch)… You say "Was he a Chris…?" Yeah.
"Father Abraham [a Jew, right], I pray thee, send Lazarus [the poor in spirit that made the investment]. I turned it down, but send Lazarus with just a little water. These flames are tormenting me."
He said, "Son, you had the opportunity."
He did. Jesus presented it, "Sell what you got, and come, follow me. Make your investment in this. Take up your cross…" But it was too great. He said, "Now he is comforted, and thou art tormented. And besides all this, there's a great gulf fixed between you and he that no man has ever crossed, or ever will."
97
Samme natt døde den rike gamle herskeren, etter å ha hatt et velstående liv. Han fikk også avkastning. En intellektuell forkynner, kanskje med prestekragen bak-fram og iført sine prestegevanter, kom og sa… De flagget på halv stang, og blomsteroppsatsene kunne ikke engang få plass i denne ballsalen. For en stor affære det var, med alle forretningene… Kanskje var presidenten for bankforeningen og flere andre pallbærere til stede.
Den intellektuelle forkynneren sto kanskje opp og sa: "Vår kjære bror. Hvor mange ganger har han skrevet sjekker til enkene? Og hvor mange ganger har han bidratt til vår store organisasjon og støttet vårt program?" Kanskje reiste forretningsmannen seg og holdt en tale. Hans investering betalte seg. Det er riktig. Hans investering ga avkastning på denne måten. Fra verdens perspektiv var han en stor mann. Men fordi han avviste den investeringen Jesus tilbød, sa Bibelen: "I helvete løftet han opp sine øyne," og han så mannen som hadde gjort den rette investeringen trygt i Abrahams bryst, trøstet, vandrende rundt i god form.
Han ropte (legg merke til dette)… Du sier kanskje "Var han en kristen…?" Ja.
"Far Abraham [en jøde, ikke sant], jeg ber Deg, send Lazarus [den fattige i ånden som gjorde investeringen]. Jeg avviste det, men send Lazarus med litt vann. Disse flammene plager meg."
Abraham sa: "Sønn, du hadde muligheten."
Han hadde det. Jesus presenterte den: "Selg det du har, og følg Meg. Gjør din investering i dette. Ta opp ditt kors…" Men det var for mye. Abraham fortsatte: "Nå er han trøstet, og du er plaget. Og dessuten er det et stort skille mellom deg og ham som ingen noen gang har krysset, eller noen gang vil."
98
That knocks purgatory, and all these doctrines to pieces. That was Jesus Christ that said that. Don't wait too long, mister, my precious, wayward brother, fallen from Christ.
Don't wait too long to make this investment. He might've intended some day to do it. But as the old southern saying is, "Hell itself is paved with good intentions," see. The intentions doesn't do it. Read the prescription on the bottle, but then take the medicine if you want the results. Make your investment, sign your name in His blood over your heart, see. Notice.
Look at him. In hell he lifted up his eyes. He had been paid off.
98
Det river ned skjærsilden og alle disse doktrinene i fillebiter. Det var Jesus Kristus som sa det. Ikke vent for lenge, min verdifulle, forvillede bror, som har falt fra Kristus.
Ikke vent for lenge med å gjøre denne investeringen. Kanskje hadde han planlagt å gjøre det en dag. Som det gamle sørlige ordtaket sier, "Helvetet selv er brolagt med gode intensjoner." Intensjoner alene gjør det ikke. Les resepten på flasken, men ta medisinen hvis du vil ha resultatene. Gjør investeringen, skriv navnet ditt med Hans blod over hjertet ditt. Legg merke til det.
Se på ham. I helvetet løftet han opp øynene sine. Han hadde fått sin lønn.
99
And then, notice, he said, "Then Father Abraham, if you cannot do this, don't let my colleagues [where all my inheritance went, back in the earth---my investment that I made]… Tell them 'don't make the same mistake that I made.'"
Could that be you this morning, my Jewish friend, or Gentile friend? Don't be rashal like that fellow was.
He said, "Send him back and let this message be brought to them." Oh, he wanted to become a minister then. He wanted to accept it. It was too late, can't do it now. His time … he had the opportunity, but he didn't make his investment.
And He said, "They have the prophets, they have what the Word said, and the laws."
He said, "Yes. But if one raised from the dead, and could be proven that he's raised from the dead, then they'll believe it."
He said, "They wouldn't believe, though one be raised from the dead."
99
Legg merke til hva han sa: "Da, Fader Abraham, hvis du ikke kan gjøre dette, ikke la mine kolleger [der hele min arv gikk, tilbake på jorden---min investering som jeg gjorde]… Fortell dem 'gjør ikke den samme feilen som jeg gjorde.'"
Kan det være deg i dag, min jødiske venn, eller ikke-jødiske venn? Ikke vær like tankeløs som denne mannen var.
Han sa: "Send ham tilbake og la dette budskapet bli brakt til dem." Å, han ønsket å bli en predikant da. Han ønsket å akseptere det. Men det var for sent; han kunne ikke gjøre det nå. Hans tid … han hadde muligheten, men han gjorde ikke sin investering.
Og Han sa: "De har profetene, de har hva Ordet sier, og lovene."
Han sa: "Ja, men hvis en sto opp fra de døde, og det kunne bevises at han sto opp fra de døde, da vil de tro det."
Han sa: "De ville ikke tro, selv om en sto opp fra de døde."
100
And 2,000 years has passed since that scene. In 1963, One is among us this morning proving that Christ has raised from the dead, and the life that was in Him is in His church doing the same things to fulfill His Word. Won't you, my brother, sister, make this investment this morning, surrender your lives to Christ as we bow our heads?
Solemnly, let not these words be in vain. You must be born again. You must. Now, I'm not talking about you might scream, shout, speak with tongues. I mean being born again, really with that deep confession of sin, that you've never been able… Yet, you've always held to your organization, though you know they were contrary to the Word. But yet, for selfish ideas, and for pride, and for popularity you've stayed in the big church. You want nothing to do with the mission on the corner. See, there your treasures are, your heart is also.
100
2,000 år har gått siden den hendelsen. I 1963 er En blant oss denne morgenen og beviser at Kristus har oppstått fra de døde, og livet som var i Ham er i Hans menighet og gjør de samme tingene for å oppfylle Hans Ord. Vil du ikke, min bror eller søster, gjøre denne investeringen denne morgenen, overgi deres liv til Kristus mens vi bøyer våre hoder?
La ikke disse ordene være forgjeves. Du må bli født på ny. Du må. Nå snakker jeg ikke om å skrike, rope eller tale i tunger. Jeg mener å bli virkelig født på ny, med en dyp bekjennelse av synd, noe du kanskje aldri har klart før... Du har alltid holdt fast ved din organisasjon, selv om du visste at de var i strid med Ordet. Men på grunn av egoistiske ideer, stolthet og popularitet har du blitt værende i den store menigheten. Du vil ikke ha noe å gjøre med misjonen på hjørnet. Der hvor dine skatter er, vil også ditt hjerte være.
101
Oh, businessmen, this morning I am offering to you, as an agent of Jesus Christ, an eternal life, a policy of eternal life, that Christ, my Lord, and my supreme boss… For I am dead to the things of the world to live only to Him, using not our own mind but just letting His mind… We're prisoners, as Paul, as Moses… No matter what anyone else says, you're a prisoner to that Word. The Holy Spirit leads. He forbids to go places, He forbids to come here, He sends you to places you would not go, and keeps you away from places that you would go. Do you want a policy? Do you want to make an investment?
Now, there's no place here for---as the Methodist people, and most Pentecostals call---altar calls, but that's an altar right where you're sitting. The Bible said "As many as believed were baptized." And if you want to make a confession, and know that you've been wrong, and you'd like to have one of these policies, and would desire (And I hope you don't think now that … I hope it don't sound sacrilegious when I say "policies." I'm only making this statement according to my text), and you want to have eternal life, and you want to invest your life in Jesus Christ, if you will, now think hard.
101
Kjære forretningsfolk, i dag tilbyr jeg dere som en representant for Jesus Kristus, et evig liv, en forsikring om evig liv. Kristus, min Herre og øverste leder… For jeg er død for verdens ting for å leve kun for Ham, vi bruker ikke vår egen sinn men lar Hans sinn lede oss… Vi er fanget, som Paulus, som Moses… Uansett hva andre sier, er du en fange av det Ordet. Den Hellige Ånd leder. Han forbyr å gå steder, Han forbyr å komme hit, Han sender deg til steder du ikke ville dra, og holder deg borte fra steder du ville dra. Vil du ha en forsikring? Vil du gjøre en investering?
Det er ingen plass her for det som metodistene og de fleste pinsevenner kaller alterkall, men der du sitter er ditt alter. Bibelen sier "Så mange som trodde, ble døpt." Hvis du vil bekjenne, og vet at du har tatt feil, og ønsker en av disse forsikringene, og du ønsker (Og jeg håper du ikke finner dette blasfemisk når jeg sier "forsikring." Jeg bruker dette begrepet i henhold til min tekst), og du vil ha evig liv, og du ønsker å investere ditt liv i Jesus Kristus, så tenk nøye gjennom det nå.
102
Now according to science, gravitation holds your hands down but there's a life in you that can defy gravitation, and you can raise your hand. And if that life in you tells you this morning that, like that rich young ruler, "Though I've been a good man or woman, but I don't have that policy. I'm sure of that. And I want it, though."
And to the Creator who's present, who speaks and knows that heart, and you know He could speak your name right now, but He's doing it to you … and then "Because that You're giving me this opportunity this morning, Lord, I'm raising my hands to You. Have mercy, Lord. I will not walk away from this ballroom this morning an empty, dry, Pharisee. I accept your program. I accept your life in mine. I forsake my life. I become a prisoner to your Word. Pray for me, Brother Branham. I raise up my hands to show to God---not to you, Brother Branham, but to God, who's present---I want this investment."
102
I følge vitenskapen holder gravitasjon hendene dine nede, men det er et liv i deg som kan trosse gravitasjon, og du kan løfte hånden din. Hvis det livet i deg forteller deg i dag at, som den rike unge mannen, "Selv om jeg har vært en god mann eller kvinne, mangler jeg noe viktig. Jeg skjønner det, og jeg vil ha det."
Til Skaperen som er til stede, som taler og kjenner hjertet ditt, og du vet at Han kunne ha sagt navnet ditt nå, men Han taler til deg… "Fordi Du gir meg denne muligheten i dag, Herre, løfter jeg hendene mine til Deg. Ha miskunn, Herre. Jeg vil ikke forlate dette rommet tom og tørr, som en fariseer. Jeg aksepterer Ditt program. Jeg aksepterer Ditt liv i mitt. Jeg gir opp mitt eget liv. Jeg blir en fange til Ditt Ord. Be for meg, Bror Branham. Jeg løfter hendene mine for å vise Gud---ikke deg, Bror Branham, men Gud, som er til stede---at jeg ønsker denne investeringen."
103
Would you raise your hands now, while every head's bowed and every eye closed.
God bless you people. No matter if you are, see, ministers---that's right---be honest. See, ministers are not excluded. Frankly they are the shepherds. They should be the one take the lead. All right. Would there be another before I pray? Yes, God bless you. God bless you up there in the balcony. Bless you. Yes, He sees your hands everywhere.
Now, sincerely, as you put your hands down, you've made your decision. Now, as I pray, and ask this great God who is manifested in flesh, and now re-given to us in the form of the Holy Spirit, may He come to your heart and settle the question forever, and write "Forgiven" across your life's book, and put your name on the book of life, and give you eternal life, and the assurance of the resurrection; because Christ will be resurrected in you, the one you've been seeing moving through the meetings this week, bringing forth, and proving "raise the dead, heal the sick, knows the secrets of the heart," foretells everything perfectly that comes to pass, year after year and never one failure… It's the Word and the…
Jesus said, "Heavens and earth will pass away, but my word can never fail." That's the reason it don't fail. It's the promised word for this age.
103
Vil dere rekke opp hendene nå, mens alle bøyer hodet og lukker øynene. Gud velsigne dere. Uansett om du er, se, predikant—ja, vær ærlig. Predikanter er ikke unntatt. De er faktisk hyrdene. De bør være de som leder an. Vil det være flere før jeg ber? Ja, Gud velsigne deg. Gud velsigne deg der oppe på balkongen. Velsigne deg. Ja, Han ser hendene deres overalt.
Nå, oppriktig, idet du senker hendene, har du tatt din beslutning. Nå, mens jeg ber, og ber denne store Gud som er manifestert i kjødet, og som nå er gitt tilbake til oss i form av Den Hellige Ånd, må Han komme til ditt hjerte og avgjøre spørsmålet for alltid, skrive "Tilgitt" over livets bok i ditt liv, sette ditt navn i livets bok, gi deg evig liv og forsikringen om oppstandelsen; fordi Kristus vil bli oppreist i deg, Han som du har sett bevege Seg gjennom møtene denne uken, bringe frem og bevise "reiser de døde, helbreder de syke, kjenner hjertets hemmeligheter," forutsier alt perfekt som skjer, år etter år uten en eneste feil… Det er Ordet og...
Jesus sa, "Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord kan aldri feile." Det er grunnen til at det ikke feiler. Det er det lovede Ord for denne tidsalder.
104
Heavenly Father, the evening time is on. We know in the Bible that You were the tree of life that come from the garden of Eden. And we know the seraphims took a sword of fire, flame, and guarded that tree, 'cause if a man ever touched that tree and ate from it, he'd live forever. You guarded the tree then.
But the same fire from the sword, the Word of God, is herding people back to that tree, that tree of life that come on earth so beautifully---born in a manger over a stable, where the cattle and the sheep had bedded and laid---little Jehovah crying in the form of a baby. Oh, it ought to be the thing that would thrill the heart of every man and woman.
And then, Jehovah dying on the cross, suffering the sins of the world---He didn't have to do it, but He did do it. His grace constrained Him, His love. God so loved, and His love constrained Him because this had … this human race had to display His attributes of being a Saviour. They had to be lost. There was nothing lost. He made things perfect. But Satan was brought in and perverted what He had made perfect. On the basis of free moral agency they was put, and then He had to redeem it, and He did.
104
Himmelske Far, kvelden er her. I Bibelen vet vi at Du var livets tre som kom fra Edens hage. Vi vet at serafer tok et flammende sverd for å vokte det treet, for hvis et menneske rørte ved det og spiste av det, ville han leve evig. Du voktet treet da.
Men den samme ild fra sverdet, Guds Ord, leder nå folk tilbake til det livets tre som kom så vakkert til jorden---født i en krybbe over en stall, hvor kyr og sauer hadde ligget---lille Jehova gråtende i form av en baby. Å, det burde begeistre hjertet til enhver mann og kvinne.
Og så, Jehova døende på korset, lidende for verdens synder---Han trengte ikke å gjøre det, men Han gjorde det. Hans nåde drev Ham, Hans kjærlighet. For Gud elsket så høyt, og Hans kjærlighet drev Ham fordi denne menneskeslekten måtte vise Hans attributter som en Frelser. De måtte være fortapt. Det var ingenting som var fortapt. Han gjorde alt perfekt. Men Satan kom inn og forvrengte det Han hadde gjort perfekt. På grunnlag av fri vilje ble de satt, og da måtte Han gjenløse det, og det gjorde Han.
105
Oh, eternal God, come in mercy and speak to every heart here. And may today, as these hands went up, and maybe some who at that time when I asked didn't have the real feeling, but now has, may they sign with the blood of their own life, God, to … from this day henceforth that they are making their investment of their entire life to Jesus Christ and to His Word.
And that great tree, that great tree of life, when He come on earth they chopped it down by a Roman spear, and hung it on a Roman tree, a cruel, cursed tree. But in there He redeemed a bride tree. The bride tree, one just like Him---that Eve-tree from the garden of Eden, the tree that had fallen---Eve in the beginning. And Adam walked out with her. Now Adam comes, this second Adam, knowing that He had His eyes open to come, to receive His Eve.
105
Å, evige Gud, kom i nåde og tal til hvert hjerte her. Måtte de som løftet hendene i dag, og de som kanskje ikke følte det helt da jeg spurte, men som nå gjør det, signere med sitt eget blod, Gud, fra denne dag av, og investere hele sitt liv til Jesus Kristus og Hans Ord.
Den store livets tre, da Han kom til jorden, ble det hugget ned av et romersk spyd og hengt på et romersk tre, et grusomt, forbannet tre. Men derigjennom forløste Han en brud, en brud som er lik Ham—Eva-treet fra Edens hage, treet som falt—Eva i begynnelsen. Og Adam gikk ut sammen med henne. Nå kommer den andre Adam, fullt vitende om hvorfor Han kommer, nemlig for å motta Sin Eva.
106
And now as the prophet said, the prophet David, said, "He'll be like a tree that's planted by the rivers of water." Grant, Lord, that the waters of life will water this bride tree in the last days, where all the denominational branches have been pruned by the husbandman. And now the Spirit of God is living anew in the top of the tree, which come from the heart of the tree, the Word. Grant it, Lord. And may they bring forth much fruit.
And may their state be, if it be like Lazarus, if they have to take it that way on earth, knowing that our treasures are in heaven, not of the earth…
Bless these businessmen, Lord, these businesswomen, and all that's concerned, and we commit them to You now, for the furthering of this message. And You promised, Lord, that You, I… , that You would grant it. And I as your servant commit them to you. And You said, "No man can come except my Father draws him," and they raised their hands, Lord.
Now I give them to You as love gifts from the message this morning of thy Word. Keep them, Lord, until that day. You said, "No man can pluck them from my hand. And I'll raise him up at the last day." May they receive that germ of life, that only a germitized seed can come up. And the only words… Every man's word is a failure. It dies. It isn't germitized. But You said, "My word [which is the Bible] shall never fail." It's life. Grant that the life that was in Christ will grow by the Word this morning that they have received.
I, as your servant, commit my prayer to You to be answered in this, in Jesus Christ's name. Amen.
106
Som profeten David sa: "Han skal være som et tre plantet ved rennende bekker." Kjære Herre, la livets vann velsigne dette brudetreet i de siste dager, hvor alle de konfesjonelle grener er beskjært av vingårdsmannen. La Guds Ånd igjen leve i toppen av treet, som kommer fra treets hjerte, Ordet. Gi det, Herre. Må de bære mye frukt.
Og må deres tilstand, selv om den ligner Lasarus', være på jorden, vel vitende om at våre skatter er i himmelen, ikke på jorden…
Velsign disse forretningsmennene og forretningskvinnene, Herre, og alle involverte, og vi overlater dem til Deg nå, for fremme av dette budskapet. Du lovte, Herre, at Du ville gi det. Og jeg, som Din tjener, overlater dem til Deg. Du sa: "Ingen kan komme til Meg uten at Faderen drar ham," og de rakte opp hendene, Herre.
Nå gir jeg dem til Deg som kjærlighetsgaver fra budskapet i morges, fra Ditt Ord. Bevar dem, Herre, inntil den dag. Du sa: "Ingen kan rive dem ut av Min hånd. Og Jeg skal reise dem opp på den siste dag." Må de motta livets kime, som bare et kimet frø kan bære frukt. Og menneskets ord… Hvert menneskes ord er en fiasko. Det dør. Det er ikke kimen. Men Du sa: "Mitt Ord [som er Bibelen] skal aldri svikte." Det er liv. La livet som var i Kristus vokse gjennom Ordet de har mottatt i morges.
Jeg, som Din tjener, overlater min bønn til Deg for å bli besvart i dette, i Jesu Kristi navn. Amen.
107
The Lord Jesus Christ bless you. I'm so sorry to keep you here at this late hour. Forgive me. But to each one that raised their hands, will you promise me that you will go to some good Christian church that's filled with the Spirit of God, and be baptized in Christian baptism if you never have. Take your position, my brother, for Jesus Christ. Until we meet tonight, God bless you, and the service turned back then to Brother Carlson.
107
Må Herren Jesus Kristus velsigne deg. Jeg beklager å holde deg her så sent. Tilgi meg. Til dere som rakte opp hånden: Vil dere love meg å gå til en god kristen menighet som er fylt med Guds Ånd, og å bli døpt i kristen dåp dersom dere ennå ikke har gjort det? Ta din posisjon, Bror, for Jesus Kristus. Inntil vi møtes i kveld, Gud velsigne deg. Jeg gir nå møtet tilbake til Bror Carlson.