Detaljer

Den Blinkende Røde Lampen Som Tegn På Hans Komme

 
Norsk tittel: Den Blinkende Røde Lampen Som Tegn På Hans Komme
Original tittel: The Flashing Red Light Of The Sign Of His Coming
Dato: 1963-06-23
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let's remain standing just a moment for prayer as we bow our heads. Our heavenly Father, to Thee we give praise for all that our eyes have seen and our ears have heard. And we thank Thee, Lord, because that today we know that Thou art the same great Jehovah God that always has been and You ever will.
We thank Thee for Jesus Christ who made it possible that we could be back into Divine fellowship with Thee again through the shedding of His innocent Blood, that through the propitiation of that Blood we now are sons and daughters of God. It does not yet appear what we shall be at the end, but we know we'll be like Him, for we shall see Him as He is. And Father, that's all sufficient for us, as long as we're like Him, standing in the form of His image.
And now, Father, we do not want to be at this hour conformed to the things of the world, but be transformed by the renewing of our spirit by the Holy Ghost, that He might come and take our lives into His own care, and would lead us and guide us for what days we have left upon the earth and magnify His great Name.
We thank Thee for all these things. And with expectations we look for Your visit with us tonight as we've gathered in now, and believing that You'll meet with us as You promised. In Jesus Christ's name. Amen. Be seated.

Norsk:

1
La oss forbli stående et øyeblikk for bønn mens vi bøyer våre hoder. Vår himmelske Far, til Deg gir vi lovprisning for alt våre øyne har sett og våre ører har hørt. Vi takker Deg, Herre, fordi vi i dag vet at Du er den samme store Jehova Gud som alltid har vært og alltid vil være.
Vi takker Deg for Jesus Kristus, som gjorde det mulig for oss å komme tilbake i guddommelig fellesskap med Deg gjennom utgytelsen av Hans uskyldige Blod. Gjennom dette forsoningsverk er vi nå Guds sønner og døtre. Det er ennå ikke klart hva vi skal bli ved tidens ende, men vi vet at vi skal være lik Ham, for vi skal se Ham som Han er. Far, det er tilstrekkelig for oss, så lenge vi er lik Ham og står i Hans bilde.
Nå, Far, ønsker vi ikke å bli tilpasset verdens ting i denne timen, men å bli forvandlet ved fornyelsen av vår ånd ved Den Hellige Ånd. Måtte Han komme og ta våre liv i Sin egen omsorg, lede oss og veilede oss de dagene vi har igjen på jorden, og opphøye Hans store Navn.
Vi takker Deg for alt dette. Med forventning ser vi frem til Ditt besøk hos oss i kveld, ettersom vi har samlet oss her og tror at Du vil møte oss som Du har lovet. I Jesu Kristi navn, Amen. Vennligst sett dere.
2
I believe it was David that said, "I was happy when they said unto us---said unto me, let us go into the house of the Lord." And we are very grateful indeed to be here tonight, and feel it a privilege to have this grand opportunity to be here speaking with you people.
I'm making some tapes. So I just looking backing into the room to see if the brethren were getting the tapes, that's on now, the tapes are going. All right. This purpose for this is, I'd promised that sending out Messages would come---be taped here at the tabernacle.
Now, we are…
2
Jeg tror det var David som sa: "Jeg ble glad da de sa til meg: La oss gå til Herrens hus." Vi er virkelig takknemlige for å være her i kveld, og ser det som et privilegium å ha denne flotte muligheten til å tale med dere.
Jeg lager noen opptak. Jeg kikket akkurat bak i rommet for å se om brødrene tok opptak, og det ser ut som at de har begynt. Målet med dette er å sørge for at meldingene som sendes ut, blir tatt opp her i menigheten.
Nå er vi…
3
I'd like to say something about this morning. Today---right after noon, rather, when we was ending the morning meeting, something taken place that maybe some of you wasn't here and didn't hear about it. I was closing service, and I'd---speaking from the platform here, watching a brother standing out here shaking hands with the people by the name of Brother Way, we call him here. His wife is a fine registered nurse.
And Brother Way is one of God's servants, and he also works in secular work, but has a call upon his heart for years to the field of mission work. He felt led that God should bring him here and wait at this post here until receiving further orders for---to advance into the field.
A few days ago speaking to him, and having a little interview with him and his wife…
3
Jeg vil gjerne si noe om denne morgenen. I dag – rett etter lunsj, da vi avsluttet morgenmøtet, skjedde det noe som noen av dere kanskje ikke var her for å se og høre om. Jeg avsluttet møtet og talte fra plattformen, mens jeg observerte en bror, som vi kaller Bror Way, stå og håndhilse på folk. Hans kone er en dyktig registrert sykepleier.
Bror Way er en av Guds tjenere, og han jobber også i det sekulære, men han har hatt et kall i flere år til misjonsarbeid. Han følte seg ledet av Gud til å komme hit og vente ved denne posisjonen til Han gir videre ordre om å gå ut i misjonsfeltene.
For noen dager siden, under en samtale med ham og hans kone...
4
And this morning when making my confession of having complex, I referred to Brother Way also as having a complex, which is certainly normal among all people. And at the---a moment after that, Brother Way was stricken in a heart attack and dropped dead in the floor. And I seen his wife. And I noticed… I've been around many people dying, and I do not have to say this…
I like to brag on Jesus Christ, and His power. But at this time I think we should never try to brag on Him in any way to something He didn't do. But I've seen Jesus Christ raise up the dead many times, infallible, doctor's testing to prove…
For instance, in Connecticut just recently in a meeting, setting in a large, the old some kind of a famous auditorium, there was a Dr. Barton, a Christian doctor on the platform with me, medical doctor. And there was a fine renown Christian woman, a lovely, wealthy woman she was. She was setting kind of to my left. And I'd called the prayer line, and I noticed the woman just all at once…
4
I morges, da jeg bekjente min komplekser, nevnte jeg også Bror Way som en som har komplekser, noe som er helt normalt blant alle mennesker. Like etter det, fikk Bror Way et hjerteinfarkt og falt død om på gulvet. Jeg så kona hans. Jeg har vært rundt mange døende mennesker, og jeg trenger ikke å si dette…
Jeg liker å skryte av Jesus Kristus og Hans kraft. Men jeg mener at vi aldri bør prøve å tillegge Ham noe Han ikke har gjort. Jeg har imidlertid sett Jesus Kristus oppreise døde mange ganger, ufeilbarlig, med legetest som bevis…
For eksempel, nylig i Connecticut på et møte, i et stort, gammelt og kjent auditorium, var det en Dr. Barton, en kristen lege, på plattformen sammen med meg. Der var også en kjent og aktet kristen kvinne, en elskverdig og velstående kvinne. Hun satt litt til venstre for meg. Jeg hadde kalt bønnekøen, og jeg la merke til at kvinnen plutselig…
5
When anyone, their heart stops… You can close your eyes, but when you are shocked to death, when your heart stops, really your eyeballs turn back and the white part of your eye pushes out. And I noticed it as she sank down. And quickly they called for the medical doctor, and he run to her to take her pulse, and shook his head, put his hands upon her, and his ear to her heart. And she was gone. She sank in the floor, and her daughter screaming which interrupted the meeting… I continued on, 'cause I didn't have no Word of the Lord for the woman. And I continued on.
They said something about getting Brother Branham. And they said, "We don't want to call him in the prayer line, 'cause he's under discernment." And they said, "Get little Branham." That was Billy; and Billy… Being it was a woman dead, he didn't want to…
5
Når en persons hjerte stopper… Du kan lukke øynene, men når du blir sjokkert til døde, når hjertet ditt stopper, snur øyeeplene seg tilbake, og det hvite i øynene presser seg ut. Jeg la merke til dette da hun sank sammen. Raskt tilkalte de legen, som løp bort for å ta pulsen hennes. Han ristet på hodet, la hendene på henne, og øret mot hjertet hennes. Hun var borte. Hun sank ned på gulvet, og datteren hennes skrek, noe som avbrøt møtet. Jeg fortsatte, fordi jeg ikke hadde noe Ord fra Herren for kvinnen.
De nevnte noe om å hente Bror Branham, men sa: "Vi vil ikke tilkalle ham i bønnekøen, for han er under åndelig vurdering." De sa også: "Hent lille Branham." Det var Billy. Men siden det var en kvinne som var død, ville han ikke…
6
You know, people get suspicion of somebody being dead; that's just a hull. There's nothing there. That… People think strange … that. The person isn't there themselves; they've moved on. And so he was afraid to go around the woman because she was dead.
And then, immediately the Holy Spirit spoke to me. I turned from the place, walked down the steps, come around to where she was; and just as I started to where she was, the Holy Spirit spoke to me; and I said, "Mary!"
She said, "Yes, Brother Branham?" She was all right. And she had never seen us before. And it was the first in meeting.
6
Folk blir mistenksomme når noen er døde; det er bare et tomt skall. Det er ingenting der. Personen er ikke der selv; de har gått videre. Så han var redd for å gå rundt kvinnen fordi hun var død.
Med en gang talte Den Hellige Ånd til meg. Jeg snudde meg, gikk ned trappene, og kom rundt til der hun var. Akkurat da jeg nærmet meg henne, talte Den Hellige Ånd igjen til meg, og jeg sa: "Mary!"
Hun svarte: "Ja, Bror Branham?" Hun var i orden. Hun hadde aldri sett oss før, og dette var hennes første møte.
7
Then at Shawano just recently in a---oh, I'd say, in the last, about, four years ago or five … I was speaking one night at the armory. And there was a great crowd of people and a elderly man of some eighty years old, I guess, and his lovely wife… They were Lutheran by faith, go to that great famous Lutheran church there. I forget the name of it now. It's the largest Lutheran gathering in America, at one single gathering, of church membership. And it's a great country for the Lutherans. And while I was speaking, I noticed the fellow, head going back like that; and his hands went out; and he pitched forward, dead in the chair. And his wife begin screaming, and she screamed out, "Somebody help me! Somebody help me!"
And I looked; I said, "Just everyone, keep seated. Be quiet!" See? I waited for the Lord to give me a Word. And I… Satan… I was just fixing to make the altar call, and that's just when he wants to show hisself.
So… Did you ever notice when you start to make a altar call, even little babies will start screaming and things like that? That's Satan. You who are spiritual understand.
7
For rundt fire år siden var jeg på et møte i Shawano, holdt ved arméens forsamlingshus. Det var en stor folkemengde til stede, blant dem en eldre mann, omkring åtti år gammel, og hans kjære kone. De var troende innen den lutherske tro og gikk til den store, kjente lutherske menigheten der. Jeg husker ikke navnet på menigheten nå, men det er den største lutherske samlingen i Amerika når det gjelder medlemskap. Området er kjent for sin store lutherske befolkning.
Mens jeg talte, merket jeg at mannens hode begynte å falle bakover, hendene hans strakte seg ut, og han falt fremover, død i stolen. Hans kone begynte å skrike og ropte: "Noen hjelp meg! Noen hjelp meg!"
Jeg så på, og sa: "Alle sammen, sitt rolig. Vær stille!" Jeg ventet på at Herren skulle gi meg et Ord. Satan prøvde å forstyrre akkurat når jeg skulle til å invitere folk til alteret.
Har dere lagt merke til at når man skal gjøre en innbydelse til alteret, begynner til og med små babyer å skrike? Det er Satan. Dere som er åndelig forstå dette.
8
So the Lord gave me his name, and I called him, and he come to life just like that.
And this morning when I was turning… See? And I seen many times the Lord Jesus bring back the dead. The little baby in Mexico died at nine o'clock that morning, and this was between ten o'clock and eleven o'clock that night it come back to life. And that's a bona fide testimony with doctor's witness of it (see?), that the baby died in his office at nine o'clock that morning. I think it was pneumonia. And the baby's living today, so far as I know. And that … before, oh my, thirty, forty thousand people.
And then this morning I seen our Brother Way as he's setting… He's setting right here now. But as he was setting right along in here somewhere; he was standing. And we were singing and "Glory, glory, hallelujah," and shaking one another's hands. I noticed him as it struck him. And his head went back, he… Brother Way isn't given to things like, anything like fainting or going like that. And he… I seen him fall backwards, and I seen his wife, which is a registered nurse, check his pulse. And she screamed; it was gone.
8
Så Herren ga meg Hans navn, og jeg kalte Ham, og Han kom til live med en gang. I morges da jeg vendte meg... Ser du? Jeg har mange ganger sett Herren Jesus bringe de døde tilbake. Den lille babyen i Mexico døde klokken ni om morgenen, og dette var mellom ti og elleve om kvelden da den kom tilbake til live. Og det er et utvetydig vitnesbyrd med legens bekreftelse (ser du?), at babyen døde på hans kontor klokken ni om morgenen. Jeg tror det var lungebetennelse. Og så vidt jeg vet lever babyen i dag. Det skjedde foran, åh min, tretti, førti tusen mennesker.
Og så i morges så jeg vår Bror Way mens han satt... Han sitter her nå. Men da satt han på en av plassene her; han sto opp. Vi sang "Glory, glory, hallelujah" og håndhilste. Jeg la merke til ham da det slo til. Hodet hans falt bakover. Bror Way pleier ikke å besvime eller liknende. Jeg så ham falle bakover, og jeg så hans kone, som er registrert sykepleier, sjekke pulsen hans. Hun skrek; den var borte.
9
And then I believe it was Sister Nash, a lady here, a colored sister that comes to the church, some of them started running forward. And I, Mrs. Way kept reaching for me to come across the platform. And I said, "Everybody, keep quiet. Keep in your seat." Don't never be excited in them kind of times. See? That's what Satan wants to do. Just wait and see what He says. If it's somebody moving on to Glory, well, we got to go sometime, no better place than in church. So then, right in the house of the Lord… So then…
But the man was turning back. I thought maybe something had---he'd fainted or something had happened to him in that manner. But when I looked, and his head turned around this way, and seeing the inside down part of his eyes pushed out… You can't shut---you can't put your eyes in that condition; it's the heart stopping that does that. And I went across this, and he… There was someone, kind person, had laid a---something for his head to lay on. And there was his feet, hands, and everything stiff. It stopped… His face was as dark as my coat, reddish-black, and his eyes turned back. And I know heart attacks. I know what they do and how they turn. Anybody else that's ever seen it. So I put my hand upon his pulse, and there's no more pulse than there is on this desk. Not a thing! Here's his wife, a registered nurse who checked his pulse; there was no pulse there.
9
Jeg tror det var Søster Nash, en farget dame som kommer til menigheten, noen av dem begynte å løpe fremover. Fru Way prøvde å få meg til å komme over plattformen. Jeg sa, "Alle sammen, hold dere rolige. Bli sittende." Ikke bli opphisset i slike situasjoner. Ser dere? Det er det Satan ønsker. Bare vent og se hva Herren sier. Hvis noen går videre til Herligheten, må vi alle dra en gang, og det finnes ingen bedre plass enn i menigheten. Da, midt i Herrens hus… Så…
Mannen begynte å snu seg tilbake. Jeg trodde kanskje han hadde besvimt eller noe annet hadde skjedd. Men da jeg så på ham, og hodet hans vendte seg på den måten, kunne jeg se innsiden av øynene hans skyvet ut. Du kan ikke gjøre dét med vilje; det skyldes hjertestans. Jeg gikk over, og noen vennlige personer hadde lagt noe for hodet hans å hvile på. Hendene, føttene, alt var stivt. Det stoppet… Ansiktet hans var mørkt som min frakk, rødlig svart, og øynene vendt tilbake. Jeg kjenner til hjerteinfarkt og vet hva de gjør og hvordan de ser ut. Alle andre som har sett det vet også. Jeg la hånden på pulsen hans, men det var ingen puls, ikke mer enn på denne pulten. Ingenting! Hans kone, en registrert sykepleier, sjekket også pulsen hans; det var ingen puls der heller.
10
Then the other day while I was with Brother Way on the discernment in here, I seen that he had a murmuring heart anyhow. So then I thought, "This is it." So I laid my hands upon him; I said, "Dear God, I call in the name of Jesus Christ, the soul of my brother, his life back again. And the Lord Jehovah knows and His Bible here before me, it felt like when I had my hand on his pulse ---and as I know I'll answer for this at the day of the judgment if it be wrong---and felt like his pulse beat four or five times quickly, went, "Pump, pump, pump, pump, pump," and then started off going, "Pump, pump, pump, pump!"
And he was trying to open his mouth to say something to me---and---trying to get his mouth and gurgling kind of to try to say it. And he got out the word, "Brother Branham." Then he looked like he would go back to sleep or something, and I waited just a moment again, checked his pulse again; it was beating normally. And then, again I looked, and he looked over at me. And he was kind of… I seen him beside himself; he didn't know where he was at, but his heart, beating normal… And God had called back his life to him again.
10
Her er teksten din med forbedringer:
Forleden dag mens jeg var sammen med Bror Way under discernment her inne, så jeg at han uansett hadde et murmurende hjerte. Så tenkte jeg: "Dette er det." Jeg la hendene på ham og sa: "Kjære Gud, i Jesu Kristi navn påkaller jeg sjelen til min bror, hans liv tilbake igjen." Herren Jehova vet, og Hans Bibel ligger her foran meg; det føltes som om jeg kjente pulsen hans, og som jeg vet at jeg skal svare for dette på dommens dag hvis det er galt, føltes det som om pulsen slo fire eller fem ganger raskt, "pump, pump, pump, pump, pump," og så startet den igjen, "pump, pump, pump, pump!"
Han prøvde å åpne munnen for å si noe til meg, gurglet og forsøkte å finne ordene. Han fikk ut ordet, "Bror Branham." Deretter så det ut som om han skulle falle tilbake i søvn eller noe, og jeg ventet et øyeblikk, sjekket pulsen hans igjen, og den slo normalt. Jeg så på ham igjen, og han så på meg. Jeg merket at han var litt forvirret; han visste ikke hvor han var, men hjertet hans slo normalt. Gud hadde kalt livet hans tilbake til ham igjen.
11
So I say that in honor of Jesus Christ, who it is the same God, that, When this morning I had preached at length, way over my time, and tired, and worn and there could be two things. He either got tired, or when I spoke of having a complex, not just to mess my brother up, as we'd say it, because I had---I was making my confession of having a complex. And I guess if I'd ask tonight in this audience of people, "How many in here knows you have complex?" practically every hand would go up. That you might know, Brother Way, just let me show you whether it's discernment or not. How many knows that you got a complex raise your hand. Looky there. See? But I don't know if that shock of me saying that to Brother Way, taking it like I might be rebuking him or something, then it---he fell into this condition, and the Lord Jesus brought him back.
Now, I think that the same God that the great St. Paul represented in his day, that when he preached at length one night and a man fell, and his life was gone out of him, and Paul, getting over the man, by the grace of God said back to the audience, "His life is within him." I think that it proves to us or if you've never seen it before, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
11
Så jeg sier dette til ære for Jesus Kristus, som er Gud, at da jeg i morges hadde prekt lenge, langt over tiden, og var sliten og trett, kunne det være to ting. Enten ble Han trett, eller da jeg talte om å ha et komplekse, ikke bare for å rote til for min bror, som vi ville sagt det, fordi jeg hadde---jeg bekjente å ha et komplekse. Og jeg antar at hvis jeg spurte i kveld blant denne forsamlingen, "Hvor mange her vet dere har et komplekse?" ville praktisk talt alle hendene gå opp. Til opplysning, Bror Way, la meg vise deg om det er skjelneevne eller ikke. Hvor mange vet at dere har et komplekse, løft hånden. Se der. Ikke sant? Men jeg vet ikke om det sjokket av at jeg sa det til Bror Way og han tok det som en irettesettelse, førte til at han falt i denne tilstanden, og Herren Jesus brakte ham tilbake.
Nå tror jeg at den samme Gud som apostelen Paulus representerte i sin tid, da han prekte lenge en natt og en mann falt ned og livet forlot ham, og Paulus, bøyd over mannen, sa til forsamlingen ved Guds nåde: "Livet er i ham." Jeg tror dette viser oss, eller hvis du aldri har sett det før, at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for evig.
12
And then it might have been this, that, I've tried to think of it this afternoon, that I had stood here and with all my heart told you exactly the Truth, and tell you of my complex and make my open confession, 'cause and ask you to pray that my inside being would be changed towards the people, that I could do as the Lord did. And to confirm that He still would send me to the field, He let that happen to show that He still heals the sick and can raise up the dead. I think it was no more than a confirmation of what I've been preaching about and had been witnessing of the Kingdom of God. And that's something along the line that He had just told Brother Roberson there and another one of the brethren.
Now, we love Him for that. And we're thankful tonight that Brother Way is with us tonight. And surely God has not finished with our brother, or he'd have went on this morning. There's something for Brother Way to do. And I want you to know, Brother Way, that this entire church with myself will be praying that God will show you His plan for your and your wife's life. And as soon as it is materialized will place you in it. I'm sure He'll do it, Brother Way. And all of us that's Christians will be thankful for Brother Way. Is that right, church? And I'll pray that he and Sister Way will find their place in the Lord for their service in life.
12
Jeg har prøvd å tenke på det i ettermiddag; kanskje dette var hva som skjedde: Jeg stod her og fortalte dere sannheten med hele mitt hjerte. Jeg innrømmet min kompleksitet og gjorde en åpen tilståelse, og ba dere om å be for at mitt indre vesen skulle forandre seg i forhold til folket, slik at jeg kunne handle som Herren gjorde. For å bekrefte at Han fortsatt sender meg ut i tjeneste, lot Han det skje for å vise at Han fremdeles helbreder syke og kan oppreise de døde. Jeg tror det var en bekreftelse på hva jeg har forkynt om og vitnet om Guds rike. Det var noe i tråd med det Han nettopp sa til Bror Roberson og en annen av brødrene.
Vi elsker Ham for det, og vi er takknemlige i kveld for at Bror Way er med oss. Gud er tydeligvis ikke ferdig med vår bror, ellers ville han ha gått bort denne morgenen. Det er noe for Bror Way å gjøre. Jeg vil at du skal vite, Bror Way, at hele denne menigheten, inkludert meg selv, skal be om at Gud viser deg Sin plan for ditt og din kones liv, og så snart den blir materialisert, vil Han plassere deg i den. Jeg er sikker på at Han vil gjøre det, Bror Way. Vi kristne vil være takknemlige for Bror Way. Er det riktig, menighet? Og jeg skal be om at han og Søster Way finner sin plass i Herren for deres tjenesteliv.
13
Now, also I wanted to speak to Brother Way; I come early so I could speak to him and find just what his attitude or what happened. And he doesn't know. See? It just went out. And he just dropped and went off; that's all.
Brother Way was wanting and asked if there is anybody in the building that's going down to Arkansas, Tuesday or whenever you're going, to this meeting. Now, it's perhaps a very small meeting. It's a brotherhood that meets. And I think it's up in some kind of a jungle or something another, way up and there probably will not be too many people, I guess, at the meeting, because frankly, they don't even know I'm coming yet. See? And so, my friends around there, probably be a night or two before they'll know---even my friends in Arkansas that know me down in there---will be at the meeting. But if anybody's going and would have room to let someone ride with them, Brother Way would be glad to do it. He said to make the announcement that he would be no burden upon the people to take care of him while he was there, 'cause he could do it. But he---if someone was going, it would be a sign to him that God would love for him, or would be in the will of God for him to go down. So all of you know Brother Way sitting here at the corner. And if anybody would want to---is going down and has room for an extra passenger, he'd be glad to do it.
13
Jeg ville også snakke med Bror Way; jeg kom tidlig for å få tid til å snakke med ham og finne ut hva hans holdning er eller hva som skjedde. Men han vet det ikke selv. Han falt bare om, og så var det det.
Bror Way ønsket å vite om det er noen i bygningen som skal til Arkansas, tirsdag eller når du enn skal, til dette møtet. Nå er det antagelig et svært lite møte. Det er et brorskap som møtes. Og jeg tror det er et sted langt oppe i et slags skogsområde eller noe annet der, så det blir nok ikke så mange mennesker på møtet, siden de ærlig talt ikke engang vet at jeg kommer ennå. Mine venner der vet det antakelig ikke før en natt eller to før møtene starter, til og med mine venner i Arkansas som kjenner meg der nede, vil være på møtet. Men hvis noen drar og har plass til en ekstra passasjer, ville Bror Way sette pris på å bli med. Han ba meg kunngjøre at han ikke vil være til bry for folk som tar seg av ham der nede, for han kan klare seg selv. Men hvis noen drar, ville det være et tegn for ham at Gud ønsker eller det vil være i Guds vilje at han drar. Så alle dere kjenner Bror Way som sitter her i hjørnet. Hvis noen som skal dra har plass til en ekstra passasjer, ville han være glad for å bli med.
14
And then, next Sunday night, the Lord willing, I'll be back---or next Sunday morning, rather. And if Brother Neville has the Sunday school, and when it's over, I want to make another tape if I can. And if I'm not mistaken, I think I'll be speaking on Does Your Life---Is Your Life Worthy of the Gospel That's… Or, Is Your (Wife) Life Worthy of the Gospel? That's what I mean to say, Is Your Life Worthy of the Gospel. And I want to make a tape on that if the Lord willing.
And now, tonight… I have announced today that I was going to make the tape, and the pastor, I don't think even preached, just called me out---and so---to speak here at the platform. Now, then I don't know… Now, if they're making the tape… If you seem to get tired or something, you wish to go out, just be quiet as possible, because we don't … You see, these microphones are very, very sensitive and they pick up a little noise. And we're making---trying to make these tapes for an international ministry.
14
Neste søndag kveld, om Herren vil, vil jeg være tilbake—eller snarere neste søndag morgen. Når Bror Neville har søndagsskolen, og den er ferdig, ønsker jeg å lage en ny lydbåndstale hvis jeg kan. Hvis jeg ikke tar feil, tror jeg temaet vil være "Er Ditt Liv Verdig Evangeliet?" Det er det jeg mente å si. Jeg håper å lage et lydbånd på dette temaet, om Gud vil.
I kveld… Jeg kunngjorde i dag at jeg skulle lage et lydbånd, og pastoren, jeg tror ikke han prekte engang, bare kalte meg ut—slik at jeg kan tale her på plattformen. Nå, hvis de lager lydbåndet… Hvis dere blir slitne eller trenger å gå ut, vennligst vær så stille som mulig, fordi disse mikrofonene er veldig følsomme og fanger opp den minste lyd. Vi prøver å lage disse opptakene for en internasjonal tjeneste.
15
And tonight I wish to announce my subject as the---after I read God's Word found in St. Matthew's Gospel, the 24th chapter, of the Gospel according to St. Matthew. The 24th chapter, and let's begin now at the 32nd verse and read the Scripture.
Now learn a parable of the fig tree; When his branches is yet tender, and putteth forth leaves, you know that summer is nigh:
So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled.
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
But of the day and of the hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but the Father only.
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
15
I kveld ønsker jeg å kunngjøre mitt tema etter at jeg har lest Guds Ord, funnet i Matteusevangeliets 24. kapittel. La oss begynne ved vers 32 og lese Skriften.
Lær en lignelse av fikentreet: Når grenene er blitt myke og setter blad, vet dere at sommeren er nær.
På samme måte, når dere ser alt dette, skal dere vite at det er nær, like ved dørene.
Sannelig sier Jeg dere: Denne generasjonen skal ikke forgå før alt dette er skjedd.
Himmel og jord skal forgå, men Mine ord skal aldri forgå.
Men om den dagen og timen vet ingen, ikke englene i himmelen, men bare Faderen.
Som i Noahs dager, slik skal Menneskesønnens komme også være.
16
Now, in our reading we find tonight as we read, that the first part of this chapter reads that the disciples called Him apart upon the mountain and said to Him, "What will be the sign of the end of the world? What will be the sign of Your coming? And when will there come a time there won't be one stone left on the other on the temple?" Now, He goes on to answer… See, here at the first verse…
… Jesus went out, and departed from the temple; and his disciples came to him … to show him the building of the temple.
And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
^^@@And his disciples---and as he sit upon the mount [Pardon me!]^^ … as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when … these things shall be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
16
I vår lesning i kveld ser vi at den første delen av dette kapittelet beskriver at disiplene tok Ham med opp på fjellet og sa til Ham: "Hva vil være tegnet på verdens ende? Hva vil være tegnet på ditt komme? Og når skal det komme en tid der det ikke vil være igjen en stein på stein i tempelet?" Han begynner så å svare... Se her, i det første verset...
Jesus gikk ut og forlot templet, og disiplene kom til Ham for å vise Ham tempelbygningene.
Og Jesus sa til dem: "Ser dere ikke alt dette? Sannelig sier Jeg dere, her skal ikke bli stein tilbake på stein, som ikke skal brytes ned."
Mens Han satt på Oljeberget, kom disiplene til Ham i enerom og sa: "Fortell oss, når skal dette skje, og hva skal være tegnet på ditt komme og verdens ende?"
17
See, they asked three questions, and He answers back three questions. "When will there come a time there won't be one stone left on another? What's the sign of your coming, and what about the end of the world?" And many, I believe, that we brethren make mistakes by trying to apply it all to His coming. But He's answering three different questions that was asked Him. Why there'll be the time that there won't be one of these stones left on another, when will this thing be? And what will be the sign of Your coming, and what will be at the end of the world? See, three different questions. And He starts off answering one, about when the stones would be left with not one upon another. And then, after He finishes that question, then He starts off, the sign of His coming, and then goes into, the end of the world.
17
Se, de stilte tre spørsmål, og Han svarte tilbake på tre spørsmål. "Når vil tiden komme da ikke én stein skal være tilbake på den andre? Hva er tegnet på Ditt komme, og hva med verdens ende?" Mange, tror jeg, feilaktig prøver å anvende alt på Hans komme. Men Han svarer på tre forskjellige spørsmål som ble stilt Ham. Hvorfor vil tiden komme da ikke én av disse steinene blir igjen på den andre, når vil dette skje? Og hva vil være tegnet på Ditt komme, og hva vil skje ved verdens ende? Tre ulike spørsmål. Han begynner å svare på det første, om når steinene ikke skal bli igjen én på den andre. Etter at Han har besvart det spørsmålet, går Han videre til tegnet på Hans komme, og til slutt verdens ende.
18
Now, we notice here, one of the things that I wish to speak on tonight is the… The Flashing Red Light Of The Sign Of His Coming. And we are going to dwell tonight upon the days of Noah: "So shall it be at the coming of the Son of man." And I---this struck me the other day. And I thought maybe I'd try to take this and speak on this. And writing down several Scriptures here that I would like to refer to maybe and read in a little bit…
18
I kveld ønsker jeg å snakke om "Det Blinkende Røde Lyset som Tegn på Hans Komme." Vi skal fokusere på Noahs dager: "Slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Dette slo meg forleden dag, og jeg tenkte at jeg kanskje skulle ta opp dette temaet. Jeg har notert flere skriftsteder som jeg vil referere til og kanskje lese litt fra.
19
Now, our Lord Jesus was asked this question, and He gave them the sign of His coming. And then, immediately He said this: "Heavens and earth will pass away, but my Word shall not pass away." And then He said, "Learn a parable of the fig tree. When it's putting forth its branches, you know that summer's nigh. So when you see these things coming to pass or being made manifest, know that the time is at hand. And this generation shall not be done away until all these things shall come to pass." What generation? The generation that's seeing the apostasy that we're going to speak of tonight.
19
Vår Herre Jesus ble stilt dette spørsmålet, og Han ga dem tegnet på Sin gjenkomst. Deretter sa Han umiddelbart: "Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå." Så sa Han: "Lær en lignelse av fikentreet. Når det skyter friske skudd, vet dere at sommeren er nær. På samme måte, når dere ser disse tingene skje eller bli åpenbart, vet at tiden er nær. Denne generasjonen skal ikke forgå før alt dette har skjedd." Hvilken generasjon? Generasjonen som ser frafallet vi skal tale om i kveld.
20
So when we think of my text as The Flashing Red Light Of His Coming, it reminds me of waiting at a railroad station, that when a man or people stand around, as many of us has when we was waiting to catch the train. And we can't hear the train, or you don't see him, but you know it's time. Maybe the dispatcher says, "He's a little late; he's not exactly at the time. But we don't know just when, but he will arrive soon." And we'll walk around in the station with our hands in our pockets, and setting on our suitcases, and go out and buy a bag of peanuts, and talk to the---somebody across the street. But all of a sudden we see something happen. There's a noise takes place out at the tracks. And when they did, the arm goes down, and the red light begins to flash. What is that? The train is in the block. Though you can't hear him, though you can't see him, but yet that flashing red light and that arm down shows that he's coming in. And then if you're expecting to leave on that train, you'd better throw that bag of peanuts down, stop your talking, get up your suitcases, and get ready, or you'll be left behind, 'cause he's just stopping locally, just for a few moments. he'll be gone. If you still stand to chat … the neighbor across the street, you'll be left behind.
20
Når vi tenker på teksten min som "Det Blinkende Røde Lyset av Hans Komme", minner det meg om å vente på en jernbanestasjon. Når en person eller flere står og venter på toget, som mange av oss har gjort, kan vi verken høre eller se toget, men vi vet at tiden er inne. Kanskje ekspeditøren sier: "Han er litt forsinket; han er ikke helt i rute. Men vi vet ikke akkurat når, men han vil snart ankomme." Vi går rundt i stasjonen med hendene i lommen, sitter på koffertene våre, kjøper en pose peanøtter, og snakker med noen over gaten. Men plutselig skjer det noe. Vi hører en lyd ved sporene. Da går sperrearmen ned, og det røde lyset begynner å blinke. Hva betyr det? Toget er på vei. Selv om du ikke kan høre eller se det ennå, viser det blinkende røde lyset og sperrearmen at det er på vei inn. Hvis du forventer å reise med det toget, bør du kaste posen med peanøtter, slutte å snakke, ta med deg kofferten og gjøre deg klar, ellers blir du etterlatt, for toget stopper bare kort, kun for noen få øyeblikk. Hvis du fortsatt står og prater med naboen over gaten, blir du etterlatt.
21
How much more is it then when we see a flashing signal that He's in the block, the old Gospel train is passing by pretty soon. And as we study tonight on this great text, flashing signal…
"As our Lord set upon the mountain and told them these things would take place, "As it was in the days of Noah, so shall it be in the coming of the Son of man"…
Now, we want to go back for a little piece and find out if we can find anything in this day that resembles the days of Noah. And then we can tell then whether we are in that day that our Lord spoke of, see, if we can find just any resemblance of the days of Noah. In order to do this, I think we ought to go back to the book of Genesis to the days of Noah. And if you will turn with me, if you will, in the Scripture back to Genesis the 6th chapter, and that's the days of the flood, and the morals and the condition of that day, Genesis the 6th chapter. Now, we want to read, see, and compare that day with this day. Notice!
And it came to pass, when men began to multiply upon the face of the earth,…
21
Hvor mye mer er det da når vi ser et blinkende signal som indikerer at Han er på vei? Det gamle evangeliets tog vil snart passere. Når vi studerer denne store teksten i kveld, er det et blinkende signal.
Da Herren satt på fjellet og fortalte dem at disse tingene ville skje: "Som det var i Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
Vi vil nå gå tilbake litt og undersøke om vi kan finne noe i vår tid som ligner Noahs dager. Da kan vi se om vi er i den tiden som Herren talte om, ved å finne likheter med Noahs dager. For å gjøre dette, synes jeg vi bør gå tilbake til Første Mosebok, til Noahs dager. Vennligst slå opp i Skriften i Første Mosebok, kapittel 6, som beskriver dagene før flommen, og moralske og tilstander på den tiden. Nå vil vi lese, se og sammenligne den tiden med vår tid. Legg merke til!
"Og det skjedde, da menneskene begynte å bli mange på jorden…"
22
The very first word presents us with a absolutely flashing light that the day is at hand, for there has never been a time in all the history that there's ever been so many people and so quickly multiplying as we have today, until it's hard to get a place to stay. And so many people multiplying upon the earth, till science says that if it continues to multiply like it has been, in twenty years there won't even be food on the earth for the people. Reader's Digest, I believe it was, that quoted that. That there won't even be food for the people, they're multiplying so fast.
We can look around and see that the places that used to be wilderness has turned into city, and yet birth control is on its greatest rampage it ever was. I believe it was said of Chicago… I hope I don't misquote these figures. But actually registered cases, thirty thousand abortion cases every sixty days in Chicago. Abortion cases every sixty days registered, how about those who's never registered? See? Just in one big four million population city, what about the world? And yet the population is so crowded until they can't even take care of it.
22
Det første ordet gir oss en tydelig advarsel om at dagen nærmer seg, for aldri i historien har det vært så mange mennesker som øker i antall så raskt som vi ser i dag. Det er vanskelig å finne et sted å bo. Befolkningen på jorden øker så raskt at forskere sier at dersom denne veksten fortsetter, vil det om tjue år ikke være nok mat til alle. Jeg tror det var Reader's Digest som siterte dette.
Vi kan se rundt oss at områder som tidligere var ødemark, nå har blitt til byer, til tross for at prevensjon har nådd sitt høyeste nivå noen gang. Om jeg ikke misforstår, ble det sagt at i Chicago registreres faktisk tretti tusen aborter hver sekstiende dag. Og det er bare de registrerte tilfellene – hva med dem som ikke blir registrert? Dette skjer i en by med fire millioner innbyggere; hva med resten av verden? Befolkningen er blitt så tett at man knapt kan håndtere det.
23
In India they're trying to become---to make---interrupt the human part of man and make them become sterile, that children cannot be born, because they're---they are on the increase so. Four hundred and seventy million at this time in India.
How about China where the increase is greater, Russia, and the many countries of the world? When man begins to multiply upon the face of the earth… See? Now, we're taking back to the antediluvian time.
… and daughters were born unto them,
And the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took unto them wives … all which they chose.
And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be a hundred and twenty years.
And there were giants in the land in those days; and also after them, … the sons of God came … to the daughters of men, and they bare children to them, and the same became mighty men which were of old, … renown.
23
I India forsøker de å stoppe menneskenes reproduksjon ved å gjøre folk sterile, slik at det ikke fødes flere barn, på grunn av den raske befolkningsveksten. På nåværende tidspunkt har India 470 millioner mennesker. Hvordan blir det da med Kina, hvor veksten er enda større, Russland og mange andre land i verden? Når menneskene begynner å formere seg i stor skala på jordens overflate… Ser dere? Dette leder oss tilbake til tiden før syndfloden:
"Og det hendte, da menneskene begynte å bli mange på jorden og fikk døtre. Da så Guds sønner at menneskedøtrene var vakre, og tok til ekte dem de ville."
"Og HERREN sa: Min Ånd skal ikke for alltid bli i menneskene, for de er også kjøtt; derfor skal deres dager være ett hundre og tjue år."
"Det var kjemper på jorden på den tiden, og også senere, da Guds sønner kom til menneskedøtrene og fikk barn med dem. Dette var de mektigste menn fra fortiden, velkjente menn."
24
Oh, what a subject that we got here. See? Now, one of the first things I want you to notice, that the sons of God saw the daughters of men that they were fair. Now, I don't… I'm pointing this at the whole world. But there never has been a time on the earth, as I can think, only that time, that there ever was such a wholesale beauty among women.
And you can remember, some of you elderly women, and some of you people, men, that can remember back years ago that how it was seldom you found a pretty woman. But today you don't find any but what is pretty. Is because that they have come to a place of all this bobbing their hair, and makeup, and all kinds of sexy clothes and things. They can present themself in such a way… And then it's another thing, the hand of time has turned it back according to the Scripture. And women are constantly on the increase of being pretty.
24
For en viktig sak vi har her. Se? En av de første tingene jeg vil at dere skal merke dere, er at Guds sønner så at menneskenes døtre var vakre. Nå, jeg sier dette til hele verden. Men det har aldri vært en tid på jorden, som jeg kan tenke meg, annet enn den tiden, hvor det har vært så stor utbredelse av skjønnhet blant kvinner.
Noen av dere eldre kvinner, og noen av dere menn som husker tilbake til hvordan det var for mange år siden, kan minnes at det sjelden fantes en vakker kvinne. Men i dag er nesten alle pene. Dette skyldes at de nå klipper håret kort, bruker sminke og ulike typer utfordrende klær. De kan fremstille seg på en slik måte... Og så er det en annen ting: Tidens hånd har snudd tilbake i henhold til Skriften. Kvinner blir stadig vakrere.
25
I can remember when I was a little boy in school and turned and look at the little children today, the little girls coming on. And I can look, think of women when I was a young man, and look at the girls today. I remember there'd be one popular girl (and that's not been over twenty-five years ago)---one popular girl, a pretty girl, and pretty near every boy wanted to go with this girl, because she was the queen of the group. Maybe in a whole city there'd be two or three of those women. Now the whole thing's become pretty, all of them. That's to fulfill the Scripture and a red light flashing that the time is at hand.
They've invented such stuff as lipstick and makeup, that a woman that isn't so fair, she can still make herself pretty by the---all the face, lips, and the things that they do to make themselves pretty.
25
Jeg husker da jeg var en liten gutt på skolen og ser på de små barna i dag, særlig de små jentene. Jeg tenker også på kvinnene fra da jeg var ung, og sammenligner dem med jentene i dag. Jeg minnes at det var en populær jente (og dette er ikke mer enn tjuefem år siden) – en vakker jente som omtrent alle guttene ville være sammen med, fordi hun var gruppens dronning. Kanskje i en hel by var det bare to eller tre slike jenter. Nå er nesten alle pene. Dette oppfyller Skriften og er et varsel om at tiden er nær.
De har funnet opp ting som leppestift og sminke, slik at en kvinne som ikke var så naturlig vakker, likevel kan gjøre seg pen ved hjelp av disse produktene.
26
Max Factor runs day and night, and there's more spent on cosmetics in America in a year for---to make the women pretty than there is spent at the grocery store. That's right. I forget how many billion dollars each year is spent for cosmetics to fair our women.
Now, I'm saying nothing against that. I'm just showing you that it is a flash of red light that the time is at hand. For Jesus said Himself, "As it was in the days of Noah, so shall it be in the coming of the Son of man." See, the same thing.
26
Max Factor og lignende selskaper opererer dag og natt, og det brukes mer penger på kosmetikk i USA hvert år for å gjøre kvinnene pene enn det som brukes på dagligvarer. Det er riktig. Jeg husker ikke nøyaktig hvor mange milliarder dollar som brukes på kosmetikk hvert år.
Nå, jeg kritiserer ikke dette. Jeg peker bare på at det er et tydelig tegn på at tiden er nær. For Jesus sa Selv: "Som det var i Noahs dager, slik skal det også være ved Menneskesønnens komme." Ser dere, det samme skjer igjen.
27
Notice, when people begin to multiply, many people, the daughters of men was fair. "And the sons of God looked upon them and took them wives." Now, that's not my own saying; I'm reading it out of the Bible, where Jesus said for us to go back to Genesis and compare these days together: the multiplication of people, and the beauty of women.
Now, that's a great sign. Now, the warning, Jehovah's warning, the 3rd verse.
And the LORD said, …
Immediately after this took place… Remember, the Holy Spirit wrote the Bible, and Jesus was empowered with the fullness of the Holy Spirit. And He spoke only by the Holy Spirit. And the Scriptures are written by the Holy Spirit. And the very one who wrote Genesis 6 told us in Matthew 24, to know when the time was nigh to go back to Genesis 6 and compare it.
Multiplying of people upon the earth. And yet, such birth control and all of the things that goes on don't even check it; it's going just the same, because we're at the end time.
And then notice, immediately there come a time that it said the women was very fair, very pretty. And we check that with this and can prove it.
27
Legg merke til at når menneskene begynner å bli mange, så var menneskenes døtre vakre. "Og Guds sønner så på dem og tok seg hustruer." Dette er ikke mine egne ord; jeg leser fra Bibelen. Jesus sa at vi skulle gå tilbake til Første Mosebok og sammenligne disse dagene: befolkningsveksten og kvinnenes skjønnhet.
Dette er et betydelig tegn. Nå kommer advarselen, Jehovas advarsel, i det tredje verset.
Og HERREN sa, …
Umiddelbart etter at dette skjedde… Husk, Den Hellige Ånd skrev Bibelen, og Jesus var utrustet med fylden av Den Hellige Ånd. Han talte kun ved Den Hellige Ånd. Skriftene er skrevet av Den Hellige Ånd. Og Den samme som skrev Første Mosebok, kapittel 6, fortalte oss i Matteus 24 at vi måtte gå tilbake til Første Mosebok, kapittel 6, for å forstå når tiden var nær.
Menneskene multipliserte seg på jorden. Til tross for alle prevensjonsmetoder, fortsetter befolkningsveksten uforstyrret, fordi vi er i de siste tider.
Legg også merke til at det står om en tid hvor kvinnene var svært vakre. Vi kan sammenligne dette med nåtiden og bevise det.
28
Now, I was looking at some pictures of long ago on our forefathers when they crossed the plains. And I can't call the woman's name, but her name was known from San Francisco to Boston of being the most fairest woman in the land. Pearl White, I believe was her name, of many years ago. She was killed by her lover Scott Jackson. And if you'd see the woman's picture of being the most fairest lady of the land, you would hardly look at her. She'd look like an antique out here on the street, for most any woman you could catch any way you want to would be three times prettier than her, any woman today that you'd catch just going down the street. See, it's an increase, beauty for women.
28
Jeg så nylig på noen gamle bilder av våre forfedre da de krysset slettene. Jeg kan ikke huske navnet på kvinnen, men hun var kjent fra San Francisco til Boston som den vakreste kvinnen i landet. Pearl White, tror jeg hun het, mange år tilbake. Hun ble drept av sin elsker, Scott Jackson. Hvis du ser på bildet av denne kvinnen, som tidligere ble regnet som den vakreste damen i landet, ville du knapt legge merke til henne. Hun ville se ut som en antikvitet her ute på gaten. De fleste kvinner du ser i dag ville være tre ganger vakrere enn henne, til og med en som du møter tilfeldig på gaten. Kvinners skjønnhet har økt med tiden.
29
And then I wonder if our women realize this and can… That's the reason I want this tape to go, that you mustn't put… We want you to be pretty, but we want you to be natural! We don't want you to be superficial. Some of these pretty women, if you'd dunk them in a wash tub awhile and wash them up, they might look a little different, and dress them like they should be dressed. But they don't do it, and you can't tell them no different. And we're going to get to that after while. But this is the red light flash.
29
Jeg undrer meg om våre kvinner er klar over dette og kan... Det er grunnen til at jeg vil denne opptaket skal distribueres: dere må ikke... Vi ønsker at dere skal være pene, men naturlige! Vi vil ikke at dere skal være overfladiske. Noen av disse pene kvinnene, om man gir dem en grundig vask og kler dem anstendig, kan de se annerledes ut. Men de gjør det ikke, og man kan ikke fortelle dem det på noen annen måte. Vi skal komme tilbake til dette senere. Dette er en advarsel.
30
And remember, when people begin to multiply upon the earth and the women got fair, it was that hour, it was at that time that the Lord said, "My Spirit shall not always strive with man." You see the clutch? You see the hand of God? "My Spirit…" "The daughters of men were fair. And they took unto them wives." And He said, "Then, My Spirit will not always strive with man. I'll allot his days."
Now, the 4th verse:
And there were giants in the earth in those days; and also after that, … the sons of God came … unto the daughters of men … [or] the daughters of men, and they bare them children till ---to them, and the same became mighty men which were of old, … renown.
30
Husk, når folket begynte å formere seg på jorden og kvinnene ble vakre, var det på den tiden at Herren sa, "Min Ånd skal ikke for alltid bli hos menneskene." Ser du sammenhengen? Ser du hånden til Gud? "Min Ånd…" "Menneskenes døtre var vakre. Og de tok seg hustruer." Og Han sa, "Da vil Min Ånd ikke alltid stride med menneskene. Jeg vil begrense deres dager."
Nå, vers 4:
"Det var kjemper på jorden i de dager; og også etterpå ... Guds sønner kom inn til menneskenes døtre ... og de fikk barn med dem, og de ble til mektige menn som var av oldtiden, ... kjent for sin styrke."
31
Did you notice, it never said nothing about marriage? Notice! The sons of God came unto the daughters of men---nothing about marriage. And if you take in the original Greek there, the word meaning … says… I've got it wrote down here somewhere---wife, "taken unto them wives," in the third verse, taken them… In the Greek---I looked it up this afternoon---it didn't say take to them wives, it said, "took to them women," not wives. Now, you check it with your---the Emphatic Diaglott and watch if that isn't true.
"Taken unto them women," not wives. They took them just as they were, free lovers, like they have today. Other words, they were lovers in that day just as they are now. They went any way they wanted to and took any woman that they could.
31
Legg merke til at det ikke står noe om ekteskap. Merk! Guds sønner kom til menneskenes døtre—ingenting om ekteskap. Og hvis du ser på den opprinnelige greske teksten der, betyr ordet... Jeg har det skrevet ned her et sted—kone, "tok seg koner," i den tredje versen, tok dem... På gresk—jeg sjekket det i ettermiddag—stod det ikke "tok seg koner," det stod, "tok seg kvinner," ikke koner. Nå kan du sjekke det med din Emphasized Diaglott og se om det ikke stemmer.
"Tok seg kvinner," ikke koner. De tok dem som de var, som frie elskere, slik vi ser det i dag. Med andre ord, de var elskere den gangen, akkurat som nå. De gikk akkurat som de ville og tok hvilken som helst kvinne de kunne.
32
"And when the sons of God"… Now, many of them says here that that was the fallen angels and so forth, and---them men and women. But to show that it is wrong, it's absolutely wrong, the Bible doesn't say anywhere about angels being either men or women. And besides, there's never a woman spoke of as being an angel in the Bible, never. Now, if you want Scriptures for that, Matthew 22:20 and so forth, you can find it.
Now, that … there is no such a thing as a women angel. That's the reason that a woman preacher… Angel is a messenger. And it's a---an angel is a messenger… And there is no such. But you see, the day has changed today like it was then. Now, I've got some historical points wrote down here and we wish to get to in a few minutes.
32
"Og når Guds sønner..." Mange sier at dette refererer til falne engler og så videre, og at disse englene var menn og kvinner. Men dette er helt feil. Bibelen sier ingen steder at engler er enten menn eller kvinner. Dessuten, det finnes ingen henvisning i Bibelen til en kvinne som en engel, overhodet ingen. Hvis du vil ha skriftsteder for det, kan du se Matteus 22:20 og lignende.
Det finnes ingen kvinnelige engler. Derfor er det også upraktisk å ha en kvinnelig predikant. En engel er en budbringer, og det finnes ikke noe eksempel på dette. Men som du ser, har tidene endret seg, akkurat som det var den gang. Jeg har noen historiske punkter nedtegnet som vi ønsker å komme tilbake til om noen få minutter.
33
Notice, women of that day---in the days of Noah---must have been the talk of the day. See, "the sons of God (Seth's sons) saw the daughters of Cain that they were beautiful." Why? They were wicked, and they were daughters of Cain. "When the sons of God saw the daughters of men, they were fair, they took unto them women." Then the sons of God fell from their estate with God and become woman chasers. And if that ain't the picture of today, I don't know what is. That is true.
Men… Even look at our churches today, look at everything you wish to; notice it. Everywhere, it looked in that day, must've been pretty women. Men became slaves to them says history, that men became actually slaves to the women, because they were so pretty, that they become slaves. They literally made shrines and worshipped. And just think, they literally worshipped female flesh and blood in that day. That's history.
33
Legg merke til at kvinnene på den tiden, i Noas dager, sannsynligvis var dagens samtaleemne. Se, "Guds sønner (Set's etterkommere) så at Kains døtre var vakre." Hvorfor? De var onde og var Kains døtre. "Når Guds sønner så at menneskenes døtre var vakre, tok de dem til koner." Da falt Guds sønner fra sin posisjon hos Gud og ble kvinnejagere. Hvis det ikke er et bilde på dagens samfunn, vet jeg ikke hva som er. Det er sant.
Menn... Se på våre menigheter i dag, se på alt du ønsker; legg merke til det. Overalt den gang, ser det ut til å ha vært vakre kvinner. Menn ble slaver under dem, ifølge historien, fordi kvinnene var så pene. De ble bokstavelig talt gjort til slaver for kvinnene. De bygde til og med helligdommer og tilba dem. Tenk på det; de tilba bokstavelig talt kvinnelig kjøtt og blod på den tiden. Det er historie.
34
And compare that with today. It's the same thing, my brother. Men actually worship women. Why, in our own country Mrs. Kennedy is twice thought of what the president is. That's right. And if you always talk about a man, if he's got an attractive wife, that's it.
And now they say that---about the driving. You hear them say the women is the safest drivers. That's wrong, because I'll tell you why. Billy and I, crossing this United States with a first hand conditions, we put a little map up in our car---a little tablet, and wrote man and woman. And every time a woman made the wrong, we put a mark on her side; and a man made one, we'd put one on his side. And out of three hundred what we call "booboos" pulled on the road there'd… You'd be surprised; there were two hundred and eighty women to nineteen men. But you know why? They don't get that in the police courts. The police won't arrest a pretty girl---one out of a thousand. Sure, he'll get her telephone number, but he won't arrest her. And that's just the way… No wonder the records doesn't show it. See, because men today is like it was in the days of Noah; they bow to the shrine of pretty women. Right!
Oh, my!
34
Sammenlign det med i dag. Det er det samme, min bror. Menn tilber faktisk kvinner. I vårt eget land er fru Kennedy ansett for å være dobbelt så betydningsfull som presidenten. Det stemmer. Man hører ofte om en mann at dersom han har en attraktiv kone, så er det avgjørende.
Og så sier de om kjøring. Du hører at kvinner er de sikreste sjåførene. Det er feil, og jeg skal fortelle hvorfor. Billy og jeg, mens vi krysset USA, laget et lite kart i bilen vår – en liten tavle – og skrev mann og kvinne. Hver gang en kvinne gjorde en feil, satte vi et merke på hennes side; og en mann gjorde en feil, satte vi et merke på hans side. Av tre hundre det vi kaller "feil" på veien, ville du bli overrasket; det var to hundre og åtti kvinner mot nitten menn. Men vet du hvorfor? De kommer ikke til politirettene. Politiet arresterer ikke en vakker jente – en av tusen. Sikkert, han får hennes telefonnummer, men han arresterer henne ikke. Og det er akkurat slik det er... Ikke rart at statistikkene ikke viser det. Ser du, fordi menn i dag er som i Noahs dager; de bøyer seg for vakre kvinner. Riktig!
Å, min!
35
How it must've been awful in that day worship as they… Females flashing themselves in such an attractive way… And if they were any better on doing it then than they are now, I'm glad I didn't live then. Think of it, of how that they only… How that women has got to acting the same as they do now.
Notice. The Bible said, "they eat and they drank." Now, that's legitimate. Sure! Marriage is honorable. A man may marry a woman, that's honorable, that's instituted of God. But when it comes to a time that man will take another man's wife, or take some young woman, or some woman that no matter who she is, and break his marriage vow and do something that's wrong, it's sinful in the sight of God. And the Bible speaks very hardly against it.
35
Tenk hvor forferdelig det må ha vært å tilbe i den tiden, med kvinner som blottet seg på en så tiltrekkende måte. Hvis de var enda flinkere til det da enn nå, er jeg glad jeg ikke levde da. Tenk på hvordan kvinner begynte å oppføre seg som de gjør nå.
Legg merke til at Bibelen sier: «de spiste og de drakk.» Det er legitimt, selvfølgelig! Ekteskap er ærefullt. En mann kan gifte seg med en kvinne, det er ærefullt og innstiftet av Gud. Men når det kommer til et punkt der en mann tar en annen manns kone, eller en ung kvinne, eller en hvilken som helst kvinne for den saks skyld, og bryter sitt ekteskapsløfte og gjør noe galt, er det syndig i Guds øyne. Og Bibelen omtaler dette med sterke ord.
36
Now notice, it said that… Marriage, God instituted that in Eden, but He certainly condemned adultery. And these men and women in that day bypassed the laws of God and took it upon themselves and done it anyhow. Now, compare that with today! Look at it! You want to see the train's in the block, take a good deep think of that now as the infallible Jesus Christ said these Words. See?
And notice! The Bible said here, they eat and they drank, of course, with their pretty women. Now, when you realize that that's all right. Eating and drinking, that's one of the natural laws of life. We have to do it. But when that's all upon your mind… Today the people just become gluttons, drunk, women drinking in the restaurants. And you go into a place where the highballs and cocktails is served, the women out drink the men.
36
Legg merke til at det står at ekteskapet ble innstiftet av Gud i Eden, men at Han klart og tydelig fordømte utroskap. Disse mennene og kvinnene på den tiden ignorerte Guds lover og handlet på egenhånd uansett. Sammenlign det med i dag! Se på det! Hvis du vil se at toget er i blokken, tenk grundig over dette, slik den ufeilbarlige Jesus Kristus sa disse Ordene. Ser du?
Legg merke til at Bibelen sier at de spiste og drakk, selvfølgelig, med sine vakre kvinner. Når du forstår at det er i orden—spising og drikking er en naturlig del av livet. Vi må gjøre det. Men når det er det eneste man tenker på… I dag har folk blitt grådige, de er fulle, og kvinner drikker på restaurantene. Går du et sted hvor highballs og cocktails serveres, så drikker kvinnene mer enn mennene.
37
Jesus said, "As it was in the days of Noah, they were eating, and drinking, and giving in marriage." In other words, they were living with the women without being married to them. And today, why, it's so instituted… They did have a Reno---that you could get married and divorced and married again all in the same day. But that's way out of date now. The husbands so-called, and wives pack different keys to the rooms in these big cities. Now, I travel; I'm right in the cities and know it to be true, that the husband has his dates, and the wife has her dates. Well, it's such a conglomeration of rottenness, until it's produced a bunch of soft, lazy, no-good, hell-bound generation.
37
Jesus sa: "Som det var i Noahs dager: de spiste og drakk og tok til ekte." Med andre ord levde de sammen uten å være gift. I dag er det blitt så institusjonalisert... De hadde en periode i Reno hvor du kunne gifte deg, skille deg og gifte deg igjen på samme dag. Men nå er dette utdatert. De såkalte ektemennene og konene bærer forskjellige nøkler til rommene i disse store byene. Jeg reiser mye og vet at det stemmer: ektemannen har sine avtaler, og kona har sine. Det er en slik sammensurium av råttenskap som har produsert en lat, verdiløs og fortapt generasjon.
38
A few years ago… Look where men has got to in his body. Look where he's got to by the things he's done. Science is constantly trying to make a better food, hybrid corn, and hybrid tomatoes, hybrid beef when the stuff's no good at all. It's killing the people, and they don't realize it. Why, in a few more years, it'll be nothing but just a bunch like a jellyfish.
Fifty years ago ball games went on just as they do now, and you never heard of anybody getting hurt. But now, they kill a dozen or two a year. A ball hit a man, he---there ain't nothing in him to hold his life in him. He's like a guinea, you hit him, he's so soft he's dead.
38
For noen år siden… Se hvor langt mennesket har kommet når det gjelder kroppen hans. Se hva han har oppnådd med det han har gjort. Vitenskapen prøver stadig å lage bedre mat, som hybridmais og hybridtomater, hybridkjøtt som ikke er bra i det hele tatt. Det dreper folk, og de innser det ikke. Om noen få år, vil det ikke være annet enn en masse som ligner en brennmanet.
For femti år siden ble ballspill utført akkurat som nå, men du hørte aldri om noen som ble skadet. Nå dør et dusin eller to hvert år. En ball treffer en mann, og det er ingenting i ham til å holde livet i ham. Han er som en marsvin, du treffer ham, han er så myk at han dør.
39
When Bob Fitzsimmons fought Corbett, I believe they fought a hundred and twenty-five rounds one afternoon, bare-fisted. When those men with such punch in their arms could take a two by four in four inches and bust that two by four, with nothing but callused fists… They slept with their hands in vinegar to make their fists hard. And a round wasn't a little two or three minute round like we have today. They didn't have a featherbed tied over their mitts. And nobody got killed. And they thought a round was a knock-down. You had to knock the man down. And they fought a hundred and twenty-five knock-downs. They were men. And today they're going to have to stop the art of boxing when there's a featherbed over their arm and over their fists, can't fight a two or three rounds without somebody getting killed. What's the matter? He's made up out of a bunch of---I don't know---soft, muck, hybrid, nothing, till the whole generation is dying.
39
Da Bob Fitzsimmons kjempet mot Corbett, mener jeg det varte i hundre og tjuefem runder en ettermiddag, med bare never. Når disse mennene hadde så kraftige slag at de kunne bryte en to-tom-fir-stokk med fire tommer styrke uten annet enn hardhudete never… De sov med hendene i eddik for å gjøre nevene harde. Og en runde var ikke en kort to- eller tre-minutters runde som vi har i dag. De hadde ikke en dunpute bundet over hanskene. Og ingen ble drept. De anså en runde som å slå motstanderen ned. Du måtte slå mannen i bakken. Og de kjempet i hundre og tjuefem nedslagningsrunder. De var menn. I dag må de stoppe boksekampen når det er en dunpute over hanskene, og de kan ikke kjempe to eller tre runder uten at noen blir drept. Hva er galt? Han er laget av en masse—jeg vet ikke—myk, blandet, ingenting, til hele generasjonen dør ut.
40
Did not the Bible say that, that they'd get weaker and wiser? Why, in another race of people coming on they'll live out of a capsule, take a capsule for their dinner. It's nothing but a bunch of cigarette-smoking, whiskey-drinking, cocktail-running, a bunch of dope addicts, shot; teenage children in school in juvenile delinquency. No wonder, her mother out on the street acting the way she does, throws the child into the same thing.
40
Sa ikke Bibelen at de skulle bli svakere og klokere? I en annen generasjon vil de leve av kapsler og ta en kapsel til middag. Det er bare en gjeng av sigarettrøykere, whiskeydrikkere, cocktailentusiaster, og narkomane. Ungdommene i skolene er i ungdomskriminalitet. Det er ikke rart, når deres mor oppfører seg slik på gaten, leder hun barnet inn i det samme.
41
Pretty women increase; Social life broke down. Oh my, what a great thing in the day we're living in. How they do this it's un---get by with that… They won't get by with it. What are they doing? Just as they did then. They're making the commandments of God a mock. God said, "Thou shalt not commit adultery." But they show that they can do it and get by with it. They think they're going to get by with it, but they'll never do it. Maybe you oughtn't to come listen to me. However, God said that this would be the time that the red light would be flashing. Jesus said so.
41
Vakre kvinner øker; det sosiale livet bryter sammen. Å, for en tid vi lever i. Hvordan de gjør dette, er ubegripelig... De kommer ikke unna med det. Hva gjør de? Akkurat som de gjorde tidligere, gjør de Guds bud til en latter. Gud sa: "Du skal ikke drive hor." Men de viser at de kan gjøre det og komme unna med det. De tror de kan slippe unna, men det vil de aldri gjøre. Kanskje du ikke bør lytte til meg. Men Gud sa at dette ville være tiden da det røde lyset ville blinke. Jesus sa det.
42
Now, what a sin that they are doing and laughing at sin… Many times that the very thing that this Bible calls immoral the world today calls virtue. When you take young girls, and strip their clothes off of them, and put them out there with little shorts on and slacks and things, and walk them down the street, and they think that's virtuous that the girl can display her female flesh, when the Bible says it's sin. Horrible! But the world calls it virtue. See, they're making the commandments of God… And the church says nothing about it. It's time that somebody rose in the Name of righteousness in theNname of Jesus Christ and put a stop on this, 'cause sometime we're going to answer for it at the day of the judgment.
42
Hvilken synd de begår, og ler av synd... Ofte blir det Bibelen kaller umoralsk, sett på som en dyd i dagens samfunn. Når unge jenter kler seg uten ordentlig påkledning, med små shorts og bukser, og viser seg frem slik, anser de det som dydig at jenta viser huden sin, mens Bibelen sier det er synd. Forferdelig! Men verden kaller det dyd. De bryter Guds bud... Og menigheten sier ingenting om det. Det er på tide at noen reiser seg i rettferdighetens navn, i Jesu Kristi navn, og setter en stopper for dette, for en dag skal vi stå til ansvar for det på dommens dag.
43
Now, if this sounds old and fogy to somebody, check back a few years and look what's going on now, and then imagine a future. There is no future but the coming of the Lord.
Notice! Check these antediluvian females with the stride of today. Check what they were. Check what the sons of God did. Check what they do today.
I was setting at a convention not long ago, and it broke me down almost when all the… Everybody seemed to be just enjoying a minister's talk that was standing on the platform. And I was setting over in a corner. And there was a young lady come in, and she was really dressed bad. And she come walking up through this church, as the Bible says, "mincing as she went." And every preacher on the platform, plus the congregation, everyone turning their head and looking, following this girl. And I thought of this Scripture, "the sons of God looked upon the daughters of men," sinners---ungodly, pretty women. Oh, it's tore a many church to pieces. It took the Spirit of God away. Notice! Looked upon the daughters of men.
43
La oss se på realiteten noen år tilbake og vurdere dagens situasjon. Tenk over fremtiden. Det finnes ingen fremtid uten Herrens komme.
Legg merke til dette! Se på kvinnene fra før syndefloden og sammenlign dem med dagens kvinner. Undersøk hva de var, hva Guds sønner gjorde da, og hva de gjør i dag.
For ikke lenge siden deltok jeg på et stevne, og en forkynner talte fra plattformen mens alle syntes å nyte talen. Jeg satt i et hjørne. En ung dame kom inn, og hun var veldig uanstendig kledd. Hun gikk gjennom menigheten, akkurat som Bibelen beskriver, "minserte som hun gikk." Alle forkynnerne på plattformen, samt hele menigheten, snudde hodet og fulgte denne jenta med blikket. Jeg tenkte på Skriften som sier, "Guds sønner så på menneskenes døtre" --- syndige, ugudelige, vakre kvinner. Dette har revet mange menigheter fra hverandre og fjernet Guds Ånd. Legg merke til dette! Guds sønner så på menneskenes døtre.
44
Now remember, the infallible Jesus Christ stated these things would be this way in this day. And He said, "when you see these things come to pass, then you know that the time is at the door." Now, there isn't many people will say that. There's many preachers that couldn't say that. He could if he would. But if he would, the congregation would kick him out. That is exactly the truth.
But here's one thing. If a man's called of God, he'll stay with that Bible I don't care what he has to do. You must remember that it's the Truth. And the Truth either binds or sets free. And this is exactly what Jesus Christ said.
44
Husk at den ufeilbarlige Jesus Kristus uttalte at disse tingene ville være slik i denne tiden. Han sa: "Når dere ser disse tingene skje, så skal dere vite at tiden er nær." Det er få som vil si det. Det er mange forkynnere som ikke kunne si det. Han kunne, om han ville. Men hvis han gjorde det, ville menigheten kaste ham ut. Det er nøyaktig sannheten.
Men her er én ting: Hvis en mann er kalt av Gud, vil han holde seg til Bibelen uansett hva det koster. Du må huske at det er Sannheten. Og Sannheten enten binder eller setter fri. Og dette er nøyaktig hva Jesus Kristus sa.
45
"The sons of God fell because of beautiful forms and faces of the daughters of men." And that's just exactly what we got today, same thing again.
Now, compare that day: Multiplication of people, the women getting fair, the sons of God falling, marriage and giving in marriage, divorce cases, living in adultery, and so forth.
"Why," you say, "Brother Branham, just a minute. I don't know." Listen, brother, just before you say something listen to this. Jesus Christ said that whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. And when you see… When a man walks out of his office, walks out of the church, walks out of his house, strikes the street, what do you see but a display on every side of flesh and blood of females, form-fitting, pretty-faced … tempted! That's what God said would take place. When that taken place then the time was at the door. "As it was in the days of Noah when the sons of God saw the daughters of men and begin to take unto them women." See? There you are.
45
"Guds sønner falt på grunn av de vakre formene og ansiktene til menneskenes døtre." Og det er nøyaktig det samme vi ser i dag.
La oss sammenligne den tiden med nåtiden: Befolkningsvekst, kvinner som blir vakrere, Guds sønner som faller, ekteskap og vielser, skilsmissesaker, utroskap, og så videre.
"Men," sier du kanskje, "Bror Branham, et øyeblikk. Jeg er ikke sikker." Hør, bror, før du sier noe, lytt til dette. Jesus Kristus sa at den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte. Når en mann går ut av kontoret, menigheten eller hjemmet sitt og går ut på gaten, ser han ikke annet enn kropper og ansikter av kvinner, tettsittende klær, vakre ansikter … fristelse! Det er nettopp det Gud sa ville skje. Når dette skjer, er tiden nær. "Som det var i Noahs dager da Guds sønner så menneskenes døtre og begynte å ta dem til koner." Ser du? Der er vi.
46
Now watch! We find that, the same thing today. We see in the history that such sex appeal they had in them until the sons of God made unto themselves shrines of women. That's of Venus and so forth. See? They made shrines and bowed to these. When you say, "Brother Branham, we don't have such things as that today; you couldn't compare that with this day!" I beg your pardon. I believe it's worse today than it was then.
What do we see? TV. You can't even pick up a newspaper but every thing that you see is spread with females: pretty women on every whiskey package, in magazines, sexy, immoral dressed. All the TV is---everything is some sexy-dressed woman, some pretty woman. And we find out on cigarette advertisements, everything that you can look at, you find that it's some attractive woman. You can't even see the advertisement of a pair of silk stockings 'less you see some kind of a thin shaped legs going through it. And that's right. But what is it? Why is it?
46
Ser vi på historien, finner vi at det samme gjelder i dag. På den tiden hadde de slik seksuell appell at Guds sønner lagde helligdommer til kvinner, som Venushelligdommer og lignende. De laget helligdommer og bøyde seg for disse. Når du sier: "Bror Branham, vi har ikke slike ting i dag; du kan ikke sammenligne det med denne tiden!" Så må jeg si at jeg tror det er verre i dag enn det var da.
Hva ser vi? TV. Du kan ikke engang lese en avis uten at alt du ser er fylt med bilder av kvinner: pene kvinner på hver eneste whisky-pakke, i magasiner, i sexy og umoralske klær. Alt på TV er preget av lettkledde, pene kvinner. Det gjelder også sigarettreklamer; alt du kan se på, inkluderer en attraktiv kvinne. Selv annonser for silkesokker viser slanke ben. Men hva er dette? Hvorfor er det slik?
47
I remember a man I worked for, Chris Meisner up here on the corner. Many of you remember Chris Meisner. His wife, Lillian, her name was Lily, I think, Ellinger. And when she, a man come over… She was a beautiful girl, and a man wanted to get permission from her father to put her face, her picture, her profile on a box of candy. And this old German Luther stood to his feet, and he said, "That's an insult to me to put my daughter's picture on a box of candy to be spread across the country." What about today when the billboards, the television, everything you see is immoral, vulgar, sexy, ungodly-looking things? That's right. What is it? The train, in the old… The old train is in her block now. The Bible said so, she'd be coming pretty soon. We hear the sound.
47
Jeg husker en mann jeg jobbet for, Chris Meisner, som bodde her på hjørnet. Mange av dere husker ham. Hans kone, Lillian, het opprinnelig Lily Ellinger. En gang kom en mann bort... Hun var en vakker jente, og denne mannen ønsket å få tillatelse fra faren hennes til å bruke bildet av henne på en konfekteske. Den gamle tyske lutheraneren reiste seg og sa: "Det er en fornærmelse mot meg å putte min datters bilde på en konfekteske som skal spres over hele landet." Hva med situasjonen i dag, med reklameplakater og fjernsyn som viser umoralske, vulgære og uanstendige ting? Det stemmer. Hva er det? Tiden er her nå. Bibelen sier at det vil skje snart. Vi kan høre ekkoet.
48
We talk about other things about it, but remember, this is another flash, one of the flashes that's flashing before us today. Oh, we see the national condition; we see the political disturbance; we see the church situation; we preach on all that, but this is something new. It's something that's not very popular to be spoke on, but it must be done, for there's got to be a voice crying out. And remember, the very words I say tonight will meet me yonder at the judgment.
48
Vi diskuterer andre ting om dette, men husk, dette er nok et glimt, ett av glimtene som blinker foran oss i dag. Vi ser den nasjonale tilstanden; vi ser den politiske uroen; vi ser menighetens situasjon; vi forkynner om alt dette, men dette er noe nytt. Det er noe som ikke er særlig populært å snakke om, men det må gjøres, for det må være en stemme som roper ut. Og husk, de ordene jeg sier i kveld vil møte meg på dommens dag.
49
When I seen this woman not long ago in the vision the Lord showed me, see her die that… I can't never think of that woman's name, she, Marilyn Monroe. And I never seen her; I don't go to movies. But I seen the girl, and she was attractive. And she was trying to get to something; she was dying, had a heart attack. And the Lord said, "Now, you say that she died just at four o'clock. She did not commit suicide," said, "but you can say she died at four o'clock, 'cause it's just a few seconds before four." And there, I seen where they found her. And I told Billy; I told the family, the ones that was with me about it. And a few days afterwards, it was Marilyn Monroe that died.
49
Ikke lenge siden så jeg denne kvinnen i en visjon Herren viste meg, mens hun døde... Jeg kan aldri huske navnet på den kvinnen, hun, Marilyn Monroe. Jeg har aldri sett henne; jeg går ikke på kino. Men jeg så henne, og hun var tiltrekkende. Hun prøvde å få tak i noe; hun var i ferd med å dø, hadde et hjerteinfarkt. Og Herren sa, "Nå, si at hun døde akkurat klokken fire. Hun tok ikke sitt eget liv," sa Han, "men du kan si at hun døde klokken fire, for det er bare noen sekunder før fire." Der så jeg hvor de fant henne. Jeg fortalte Billy; jeg fortalte familien, de som var med meg om det. Og noen dager senere, var det Marilyn Monroe som døde.
50
Now, when I was in Canada the other day, my kids kept telling me over at a certain place where a lady let us have the house had a television. And they said there's going to be a play called "The River of No Return." That's the river I fish on all the time. And John Smith, a friend of mine, takes that tour. Said, "They made a movie of it," and said, "Daddy, maybe that Mr. Smith is on the program. Would you like to look at it?"
"Well," I said, "when I come back from Canada, if I make it in time, I'll look at it." Well, when the play did come on, I went over to see it---went to see it. And when I did, who was playing in it but Marilyn Monroe. Now, there she was---after being dead a year or more---there she was all sexy dressed; there was her voice upon---still playing and will be for years and years upon that magnetic tape. If that magnetic tape holds her actions---when if she could look from where she is tonight (I trust she's saved, but I don't know; that's to God)---but if she could look back, she cannot deny that. She can't deny this, because we've got it. How much more has God got every move, every action upon His great supreme tape that'll be… We cannot get out of it. It's right there.
50
Da jeg var i Canada nylig, fortalte barna mine meg om et sted hvor en dame hadde latt oss bruke huset sitt, som hadde en TV. De sa at det skulle vises en film kalt "The River of No Return." Det er elven jeg fisker ofte i. John Smith, en venn av meg, guider turer der. De sa: "De har laget en film om det, og kanskje er Mr. Smith med i programmet. Vil du se det, pappa?"
"Vel," sa jeg, "når jeg kommer tilbake fra Canada og hvis jeg rekker det, skal jeg se på det." Da filmen faktisk kom på, gikk jeg for å se den. Og hvem spilte i den? Jo, Marilyn Monroe. Der var hun---selv etter å ha vært død i over ett år---der var hun, kledd i sexy antrekk; stemmen hennes var fortsatt der på det magnetiske båndet---og vil være der i mange år framover. Hvis dette magnetiske båndet kan fange hennes handlinger---om hun kunne se fra hvor hun er i kveld (jeg håper hun er frelst, men det vet jeg ikke; det er opp til Gud)---men om hun kunne se tilbake, kan hun ikke benekte det. Hun kan ikke benekte dette, for vi har det. Hvor mye mer har ikke Gud hver bevegelse, hver handling skrevet ned på Hans store, suverene bånd som vil vare evig. Vi kan ikke unnslippe det. Det er der.
51
And remember, if there was a microphone setting right here where this is, and I was a---broadcasting now to the world, the people around the world would hear my voice before it even got across this pulpit to you. That's in the electronics of the world.
And you know, that voice never dies. It'll never die. Science claim in twenty years, if they can progress as they have now, that they'll pick up the literal voice of Jesus Christ when He was on earth---in twenty years from now. Because it's like dropping a pebble in a pond; the little waves may finally fade out of your sight, but science claims they go back to one, back across the ocean to another, and back and forth; and they never die. And neither does the words that you speak; they'll meet you in the day of the judgment and will condemn you or save you. And you'll never be able to get along with any of them.
51
Husk, hvis det sto en mikrofon her nå og jeg sendte en kringkasting til verden, ville folk rundt om i verden høre min stemme før den nådde deg over talerstolen. Dette handler om verdens elektronikk.
Og vit at den stemmen aldri dør. Den vil aldri dø. Vitenskapen hevder at om tjue år, hvis de kan gjøre like store fremskritt som de har gjort nå, vil de kunne hente frem den bokstavelige stemmen til Jesus Kristus da Han var på jorden. Dette er som å slippe en stein i en dam; små bølger kan til slutt forsvinne fra synet ditt, men vitenskapen hevder at de går tilbake til én, tilbake over havet til en annen, frem og tilbake; og de dør aldri ut. Det samme gjelder ordene du taler; de vil møte deg på dommedagen og enten fordømme eller frelse deg. Du vil aldri kunne komme unna noen av dem.
52
And we're very conscious … is coming right through this room now is pictures of people. If you don't believe it turn on the television. And there's voices of people, yet our senses won't pick them up.
Now, they've got a sending station and a magnet pole, or a tube, or a crystal that picks up those voices and reproduces them. And now, the only thing the Bible is is this: The Word of Jesus Christ that He spoke, and they are literally alive just like any other word is in the world tonight.
52
Vi er veldig bevisste på … at det kommer bilder av mennesker gjennom dette rommet nå. Hvis du ikke tror det, skru på TV-en. Og det er stemmer av mennesker, selv om våre sanser ikke fanger dem opp.
Nå har de en sende­stasjon og en magnetisk stang, eller et rør, eller en krystall som fanger opp disse stemmene og gjengir dem. Og nå, det eneste Bibelen er, er dette: Jesu Kristi Ord som Han talte, og de er bokstavelig talt levende, akkurat som alle andre ord i verden i kveld.
53
Now, if your heart has been cleansed by the Blood of Jesus Christ and becomes a receiving set from That sending set, He's the same yesterday, today, and forever, and does the same things that He did, 'cause His words can't die. They're living forevermore. They don't have to pick up a set or twenty years from now; we receive it right now. Now, there you are!
Living in this great day that we're living in, near the coming of the Son of man and the lights a-flashing everywhere of His coming… We see it in politics; we see it in the church; we see it in the time; we see it everywhere we look. We see the sun don't look like it used to. The world's out of cater. They tell me right now at the North Pole, up in there, that the sea has become, I forget, how much deeper than it used to be. The Bering Straits, you could walk across them. Now, it's many, many, many feet deep in the Bering Straits. Why? The earth is swelling in the middle. It's getting shallow out here where it was deep and getting deep up here where it was shallow. The world is completely out of cater. She's toddling; she's weaving. All nature's giving in. And everything that we can see…
53
Hvis hjertet ditt er blitt renset ved Jesu Kristi Blod og blir en mottaker fra den sendende enheten, er Han den samme i går, i dag, og for alltid, og gjør de samme tingene som Han gjorde, for Hans Ord kan ikke dø. De lever for evig. Vi trenger ikke vente i tjue år; vi mottar det nå. Der har du det!
Vi lever i en tid nær Menneskesønnens komme, med tegn som blinker overalt om Hans ankomst. Vi ser det i politikken, i menigheten, i tiden; vi ser det overalt hvor vi ser. Solen ser ikke ut som den pleide. Verden er i ubalanse. De forteller meg at ved Nordpolen har havet blitt betydelig dypere enn det var før. Beringstredet, som man tidligere kunne gå over, er nå mange, mange meter dypt. Hvorfor? Jorden utvider seg i midten. Der hvor det var dypt, blir det grunt, og der hvor det var grunt, blir det dypt. Verden er fullstendig ute av form. Den vakler og svinger. Hele naturen gir etter. Alt vi kan se...
54
And now tonight, we find out that the very nature itself is producing in the human race the sign of His coming, "for the sons of God and the daughters of men becoming fair, and how they're taking unto them women." What a hour that we're living in. Oh, my! And how it was in that day.
Then we see in the history of this great shocking thing of men worshipping women. And we find out today it's a woman's world.
54
Og nå i kveld ser vi at selve naturen produserer i menneskeheten tegnene på Hans komme. "For Guds sønner og menneskenes døtre er blitt vakre, og de tar kvinner til seg." For en tid vi lever i! Å, kjære! Og slik var det i den tiden også.
Deretter ser vi i historien om dette store sjokkerende fenomenet, hvor menn tilba kvinner. I dag oppdager vi at det er en verden dominert av kvinner.
55
I was in Switzerland not long ago, and I was talking to… Now, nothing against our Christian women (no, sir!); they're jewels. I'm talking about the run of the world. There was a lady riding along with me---Brother Guggenbuhl, and his girlfriend that he was going with… He's a man about---about pretty near my age, never been married, an old bachelor, and he was going with some young lady. And then---one of the girls from there, and she said, "Brother Branham, tell us about America. We understand that the women, over there it's a woman's world over there, sure enough."
I said, "That's right!"
Said, "I've always wanted to go." Then I begin to explain to her. She said, "What?"
I said, "Yes!" It changed her opinion right away.
"Well," she said, "how could you live a Christian life in such a place as that then?" Think of it!
When I went into Rome and was down to San Angelo, the catacombs, it was a shocking… When I stepped out of my hotel and went down to where it's that place called "Three Coins in a Fountain," the women on the street, of how immoral… The women walk up and ask you to take them out on a date, all sorts, sizes, and kinds. And I forget how many come to Billy, and I, and Brother Baxter before we could get down to the pool, and the man from the TWA that was showing us around. I said, "Does those women have to live like that?"
55
Jeg var i Sveits for ikke lenge siden og snakket med… Nå, ingenting mot våre kristne kvinner (nei, herr!); de er juveler. Jeg snakker om verden generelt. En dame var med meg---Bror Guggenbuhl og kjæresten hans. Han er en mann omtrent på min alder, aldri vært gift, en gammel ungkar, og han gikk ut med en ung dame. En av jentene derfra spurte: "Bror Branham, fortell oss om Amerika. Vi har hørt at det er et kvinne-dominert samfunn der borte, virkelig."
Jeg svarte: "Det stemmer!"
Hun sa: "Jeg har alltid ønsket å dra dit." Så begynte jeg å forklare for henne. Hun sa: "Hva?"
Jeg sa: "Ja!" Det endret hennes mening umiddelbart.
Hun sa: "Hvordan kan man leve et kristent liv på et slikt sted da?" Tenk på det!
Da jeg kom til Roma og besøkte San Angelo, katakombene, var det sjokkerende… Da jeg gikk ut av hotellet og kom til stedet kalt "Tre mynter i en fontene", så jeg hvor umoralske kvinnene på gaten var… Kvinner kom bort og ba oss ta dem med ut på date, i alle former, størrelser og typer. Jeg glemmer hvor mange som kom bort til Billy, meg og Bror Baxter før vi kunne komme ned til bassenget, og mannen fra TWA som viste oss rundt. Jeg spurte: "Må disse kvinnene leve slik?"
56
Said, "No, when the soldiers … over here they got used to it, and yet they got a good job, yet they continue on." But even in a place like that when I got to the spot of San Angelo, the great big sign there at---out from the Vatican, it said, "A Notice To American Women: Please put on clothes before you come in and give honor to the dead."
I seen an American girl get off in Paris… Where it's actually one of… Our fashions used to come from Paris. But that girl was so immorally dressed, with her father and her mother, until soldiers that was working out there dropped their picks and shovels and run up there and looked over the scene to watch this American girl pass.
56
Han sa, "Nei, da soldatene kom hit, ble de vant til det, og de har fått en god jobb, men de fortsetter allikevel." Men selv på et slikt sted, da jeg kom til San Angelo, var det et stort skilt fra Vatikanet som sa: "Et varsel til amerikanske kvinner: Vennligst ta på klær før dere kommer inn og viser respekt for de døde."
Jeg så en amerikansk jente gå av i Paris, der våre moter opprinnelig kommer fra. Men denne jenta var så usømmelig kledd, sammen med sin far og mor, at soldatene som arbeidet der, la fra seg hakene og spadene for å se på denne amerikanske jenta som passerte.
57
We set the pace of fashions. It used to be Paris, but now they come here to get the vulgar, low-down filth. And this nation where a revival has just passed through of the baptism of the Holy Spirit with the lovely Lord Jesus showing His signs and wonders of mercy… And speaking as it was in the days of Noah and the light's a-flashing from side to side… A God that can raise the dead from his bed, a God that can heal the sick, a God that can tell things before it comes to pass and make it perfect on the dot every time without failing… And you can preach to our women in America, and they get worse every year.
Bombay, I mean,
57
Vi setter tempoet for moten. Tidligere var det Paris, men nå kommer de hit for å få tak i det vulgære, nedrige tøvet. Og denne nasjonen, hvor en vekkelse nettopp har funnet sted med den Hellige Ånds dåp og den herlige Herren Jesus som viser Sine tegn og under av barmhjertighet… Og som i Noahs dager, med lys som blinker fra side til side… En Gud som kan oppreise de døde, en Gud som kan helbrede de syke, en Gud som kan forutsi ting før de skjer og gjøre det perfekt hver gang uten å feile… Og du kan forkynne til våre kvinner i Amerika, men de blir bare verre for hvert år.
Bombay, mener jeg.
58
in Durban, South Africa, where there was some two hundred thousand natives gathered out to the meeting, when the great miracle that God performed… And I seen thirty thousand blanket natives… Women standing there with a four inch clout of beads only in---hanging down in front; and I … the men, no clothes on, with a four inch clout… Naked, a blanket that they slept on, a goat skin, they're given it to them when they're a certain age, and then they live in that, sleep in that, wrap up in that, and die and buried in it in a corral somewhere.
58
I Durban, Sør-Afrika, var det samlet rundt to hundre tusen innfødte til møtet, da Gud utførte et stort mirakel. Jeg så tretti tusen innfødte med tepper, kvinner som sto der med fire tommer perler hengende foran seg; og mennene, uten klær, med en fire tommers lendeduk. De innfødte hadde et teppe, ofte av geiteskinn, som de ble gitt i en viss alder. De lever, sover, pakker seg inn og blir begravet i dette teppet, ofte i en inngjerding.
59
And I seen those women so primitive till a woman give birth to a baby setting twenty foot from me. She never went to a hospital. They---a woman helped her there a minute, and in about five minutes it was all over. She picked up the baby and held it to her bosom for it to nurse. That primitive, but when they seen the power of Almighty God come upon a boy who was so afflicted and not even in his right mind---and he raised up in his right mind giving praise to God---thirty thousand blanket natives received Jesus Christ as their personal Saviour. What happened? You remember, that's ten times bigger than Pentecost---thirty thousand.
And nobody… I watched those women with my own eyes. When they fell upon the ground, breaking their idols, giving their lives to Jesus Christ… They didn't know; they'd probably never heard his Name, many of them. But when they fell upon their knees… And I asked them if they were sincere about it---meant it, to break their idols, and they broke their idols. And when they fell on their knees and give their life to Christ while I prayed for them, and they rose back up; and those women who would stand with their arms down, not knowing they were naked, as soon as the Life of Christ touched their life, I seen those women fold their arms and walk out of the presence of men. And if the touch of Jesus Christ will do that to a blanket native, what ought it to do to a nation that's heard the Gospel for a hundred years? Yes, there we see it. I seen that; that's not what somebody else said; I seen that. It's strange then that we call ourselves Christians and each year take more off. And the churches seem to care nothing about it.
59
Jeg så disse kvinnene så primitive at en kvinne fødte en baby kun seks meter fra meg. Hun dro aldri til sykehuset. En annen kvinne hjalp henne kort, og på omtrent fem minutter var det hele over. Hun løftet babyen og holdt den til sitt bryst for amming. Så primitive var de, men da de så Guds allmektige kraft komme over en gutt som var så affligert og ikke engang ved sine fulle fem—og han reiste seg i sitt rette sinn og gav Gud ære—tok tretti tusen teppede innfødte imot Jesus Kristus som sin personlige Frelser. Hva skjedde? Husk, det er ti ganger større enn pinsen—tretti tusen.
Jeg så det med mine egne øyne. Disse kvinnene falt til jorden, knuste sine avguder og gav sine liv til Jesus Kristus. De visste ikke, mange av dem hadde sikkert aldri hørt Hans Navn. Men da de falt på kne… Og jeg spurte dem om de var oppriktige—om de mente det, å knuse avgudene sine, og de knuste dem. Da de falt på kne og gav sitt liv til Kristus mens jeg ba for dem, reiste de seg opp igjen; og disse kvinnene som stod med armene ned, uvitende om at de var nakne, så snart Kristi Liv berørte deres liv, så jeg disse kvinnene folde armene og gå ut av menns nærvær. Hvis Jesu Kristi berøring gjør dette med en teppedekt innfødt, hva burde det ikke gjøre med en nasjon som har hørt Evangeliet i hundre år? Ja, der ser vi det. Jeg så det; det er ikke noe noen andre sa; jeg så det. Det er da merkelig at vi kaller oss kristne og hvert år tar av mer. Og menighetene later ikke til å bry seg.
60
TV programs, oh, make female flesh and blood… They are not gods. They're not goddess, but it sets America in exactly in order to fulfill the Scripture. America's number is thirteen. America's shrine is a woman, always; it's on our money; it's on everything. And now it certainly brings into a time that we're going to have American goddess too not too far away. You can see the handwriting on the wall.
Oh, what are we going to do? You can't even walk out upon the street and find… Look out on the street; start down town and just see at the display of women, how that they make themselves with clothes on that honest to goodness a woman ought to be ashamed to stand in her dressing room like that. Walking out upon the streets so tight and little bitty clothes on, it's… And out on these bathing beaches, with these little "'kinis" or ever what they call it, on, and such things as that, and not knowing that in them is a spirit of evil. And many of them sing in choirs. That's what Jesus said would take place.
60
TV-programmer får kvinner til å bli framstilt som gudinner, men de er bare mennesker av kjøtt og blod. Det plasserer Amerika i en posisjon for å oppfylle Skriften. Amerikas tall er tretten. Amerikas symbol er alltid en kvinne; det er på pengene våre og på andre ting. Vi nærmer oss også en tid hvor vi vil få en amerikansk gudinne ikke så langt frem i tid. "Håndskriften på veggen" er tydelig.
Hva skal vi gjøre? Du kan knapt gå ut på gaten uten å se... Gå en tur inn til byen og se hvordan kvinner viser seg fram med klær som en ærlig kvinne burde skamme seg over å være ikledd selv på sitt eget rom. På gatene går de med stramme og små klær, og på badestrendene iført disse små "bikinier" eller hva de kaller det. De skjønner ikke at disse antrekkene uttrykker en ond ånd. Mange av dem synger i kor også. Det er akkurat det Jesus sa skulle skje.
61
Female flesh, they're flesh and blood; they're not gods. To my opinion---God forgive me if I'm wrong---it is a wholesale strip tease. You can't hardly blame a man if he's not a Christian but what would fall, and fall into temptations into such a place that he would do something wrong, till he could not hold himself. It's amazing that there's not more ravages goes on, because so many of it, the women's in for it. But if it wasn't, how could you blame the men? Put blame where blame belongs.
Woman say, "Now, Brother Branham, I'm just as moral as I…" No doubt about that, but, my sister, do you know that you're going to answer at the Day of Judgment for committing adultery when you throw yourself out there and men look upon you? He said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart and will have to answer for it." And maybe you didn't do the act, but if you permit Satan to put that spirit on you when nature itself ought to teach you that's wrong… Without the Spirit of God, nature should do it, teach you that's wrong.
61
Kvinner er kjøtt og blod; de er ikke guder. Etter min mening—Gud tilgi meg hvis jeg tar feil—er det en ren avkledning. Man kan knapt klandre en mann, dersom han ikke er kristen, for å falle for fristelsene på et slikt sted og gjøre noe galt når han ikke kan holde seg. Det er forbløffende at det ikke skjer flere overgrep, fordi mange kvinner oppfordrer det. Men hvis de ikke gjorde det, hvordan kunne man da klandre mennene? Legg skylden der skylden hører hjemme.
Kvinner sier kanskje: "Nå, Bror Branham, jeg er like moralsk som..." Det er ingen tvil om det, men, min søster, vet du at du skal svare for å ha begått utroskap på Dommens Dag når du kaster deg selv frem og menn ser på deg? Han sa: "Den som ser på en kvinne for å begjære henne har allerede begått utroskap med henne i sitt hjerte og må svare for det." Og kanskje du ikke begikk handlingen, men hvis du tillater Satan å legge den ånden på deg når naturen selv burde lære deg at det er galt... Uten Guds Ånd burde naturen lære deg at det er galt.
62
I predict that soon they'll come out with one of these things that just be a fig leaf again. I predicted that thirty years ago (see?), some insult to the Bible. See? They'll do it. It's public strip tease.
Now, the devil does the same to the sons of God today. That's right. Watch our businesses. Most of our businesses is controlled by women, lots of them. That's right. Look at our churches, look at our nation, how the sons of God bow low at the shrine of these things---these women, when they're… To me it is no more than public harlots. That's an awful thing to say, but it's the naked truth. I know that people hear these tapes and things will say these things. But how can you do it? If you present yourself like that, and men look upon you, as Jesus said, "you committed adultery with him." And when that man has to answer for committing adultery; who did it, who's fault is it? It's the woman that stripped herself like that and produced herself---or presented herself before that sinner. That's right. What is the sign of? The end time, the red light.
62
Jeg forutsier at snart vil de komme ut med noe lignende som et fikentreblad igjen. Jeg forutsa dette for tretti år siden, som en fornærmelse mot Bibelen. Se, det er offentlig striptease.
Nå gjør djevelen det samme med Guds sønner i dag. Det er riktig. Se på våre virksomheter; mange av dem er kontrollert av kvinner. Se på våre menigheter og vårt land, hvordan Guds sønner bøyer seg ved disse tingens alter—disse kvinnene. For meg er det ikke noe annet enn offentlige prostituerte. Det er en forferdelig ting å si, men det er den nakne sannheten. Jeg vet at folk som hører disse lydbåndene vil kommentere dette, men hvordan kan du gjøre det annerledes? Hvis du presenterer deg på den måten, og menn ser på deg, som Jesus sa, "du har begått utroskap med ham." Og når mannen må svare for å ha begått utroskap, hvem har skylden? Det er kvinnen som kledde seg slik og presenterte seg for den synderen. Det er riktig. Hva er dette et tegn på? Endetiden, det røde lyset.
63
Motherhood's broke; nations are breaking. Now, if you want to see where Jesus said that, read Matthew 5:28. That's where it was at. Female life has been the cause and form of… Falling upon that sexual power has been the ruin… If you want to trace back, here's some nations that I traced back their fall: one was Egypt, Assyria, Rome, and whatmore. Fell by the power of women.
63
Morsrollen er svekket; nasjoner bryter sammen. Hvis du vil se hvor Jesus sa dette, les Matteus 5:28. Det er der det står. Kvinners liv og den seksuelle makten har vært årsaken til fallet. Hvis du sporer tilbake, finner du noen nasjoner hvor jeg har kartlagt årsakene til deres fall: Egypt, Assyria, Roma, og flere. De falt på grunn av kvinners makt.
64
Notice, there is nothing that God could give a man outside of Salvation better than a nice wife. There's no man can console, no person can console a person when they're tired; they won't confide in anyone like they do their own wife. And what a fortunate thing you brothers are when you've got a nice little wife that's clean, and upright, and moral, and you can come in when you're tired and weary and set down, and she can talk to you. She can do more with you than anybody else. That's right. She's a jewel; she's a queen.
64
Legg merke til at det er ingenting Gud kan gi en mann utenom frelse som er bedre enn en god kone. Ingen mann kan trøste, ingen person kan trøste noen når de er slitne; ingen vil betro seg til noen slik de gjør til sin egen kone. Og hvor heldige dere brødre er når dere har en god kone som er ren, rettskaffen og moralsk. Når dere er slitne og trøtte, kan dere komme hjem, sette dere ned, og hun kan snakke med dere. Hun kan gjøre mer for dere enn noen andre. Det er sant. Hun er en juvel, hun er en dronning.
65
But remember, woman was made for man, not man for woman. The last created being that God ever created was a man. A woman is a by-product from a man. And she was made for a man, not man made for the woman that's vice versa to that. And man falls at the shrine of women. That was the very thing that started it at the beginning. That's what happened in the beginning. When God's son Adam could not be tempted to doing what was wrong, Satan come into the person called the serpent, which was like a man; and there's where it started. And Eve got from behind the Word of God, and that caused every heartache, every graveyard. Every sin that was ever committed started right there. Here it is again.
What… Women was the cause of the first fall, and women ends up the time. She started it; she ends it. No wonder the Bible said, "those that escape out of Zion shall be glorious in the sight of the Lord."
65
Men husk, kvinnen ble skapt for mannen, ikke mannen for kvinnen. Den siste skapningen Gud skapte var en mann. Kvinnen er et biprodukt av mannen. Hun ble skapt for mannen, ikke omvendt. Mannen faller ved kvinnenes alter. Det var dette som startet det hele i begynnelsen. Da Guds sønn Adam ikke kunne fristes til å gjøre det som var galt, kom Satan i personen kalt slangen, som lignet en mann; der startet det. Eva gikk bort fra Ordet, og det forårsaket hver hjertesorg, hver gravplass. Alle synder som noensinne er begått begynte der. Her er det igjen.
Kvinnen var årsaken til det første fallet, og kvinnen avslutter tiden. Hun startet det; hun avslutter det. Det er ikke rart at Bibelen sier, "de som unnslipper fra Sion, skal være herlige i Herrens øyne."
66
When---Isaiah 5 he talked about how the immorals of the women would get in the last days, and how there'd be so much clothes they had to have, and how they'd have to have their hair set and everything like that. The Bible speaks that, Isaiah 5. "How she'd walk with high-heeled shoes on, tinkling her feet as she went along, and she'd roll down her stockings, and the things she would do, the many changeable set---apparel and stuff like that." And said, "all that will be taken away from her, and she shall sit and stink from immoral." And said, "even seven women will grab one man and said, We'll do our own work, let us just take your name to take away our reproach."
66
I Jesaja 5 snakker han om hvordan kvinnenes umoral vil bli i de siste dager. Han beskriver hvordan de vil eie mengder av klær og hvordan de vil style håret sitt grundig. Bibelen sier i Jesaja 5: "Hun vil gå med høyhælte sko og lydeklang i føttene, og hun vil rulle ned strømpene sine. Hun vil ha mange skiftende klær og lignende." Og det står: "Alt dette vil bli tatt fra henne, og hun skal sitte og stinke av umoral." Videre sier det: "Selv syv kvinner vil gripe én mann og si: ‘Vi vil gjøre vårt eget arbeid, bare la oss ta ditt navn for å fjerne vår skam.’"
67
But he said, "how glorious will that little Branch that escapes all these things, it'll be holiness unto the Lord in that day," when real genuine borned-again women know their place, though they be laughed at and called silly and old fashioned and everything, but act like a woman; like a lady … stand like a woman; dress like a woman, talk like a woman, live like a lady. Yeah! Amen! That means "so be it." Don't get scared; it don't hurt you. All right!
67
Men han sa: "Hvor herlig vil ikke den lille Greinen som unngår alle disse tingene være, den vil være hellighet for Herren den dagen," når virkelig gjenfødte kvinner kjenner sin plass. Selv om de blir ledd av og kalt tåpelige og gammeldagse og alt mulig, men oppfører seg som kvinner; som damer ... står som kvinner; kler seg som kvinner, snakker som kvinner, lever som damer. Ja! Amen! Det betyr "slik skal det være." Ikke vær redd; det skader deg ikke. Greit!
68
Jesus' own Word said that would happen, that great display.
Also He said in the days of Lot… If you want to mark that Scripture down, it's Luke 17:28. He said, "they were eating, drinking; they bought; they sold…" Ordinarily these are legitimate things. But watch! And that they occupied… But they put all their mind on it.
And in the days of Lot women were so low in their morals until they was not used as women should be used, but they were perverted until it become so common---that women become so common that they---men lived with men. The natural perversion from the sex cells had changed its position, because that women had become so cheap.
68
Jesu eget Ord sa at dette ville skje, denne store manifestasjonen. Han sa også at i Loths dager... Hvis dere vil merke av det skriftstedet, er det Lukas 17:28. Han sa: "De spiste, drakk; de kjøpte; de solgte..." Vanligvis er dette legitime ting. Men merk! De var opptatt... Men de satte hele sitt sinn på det.
Og i Loths dager var kvinnene så lave i sin moral at de ikke ble brukt slik kvinner burde brukes, men de var pervertet til det ble så vanlig --- at kvinnene ble så vanlige at menn levde med menn. Den naturlige perversjonen av kjønnscellene hadde endret sin posisjon, fordi kvinnene hadde blitt så billige.
69
A few days ago I was over at Tucson. Went to get a loaf of bread, and there was a boy setting out there and two little boys in the car. Another one come in to get a pack of cigarettes. The old gray-headed gentleman looked down and said, "Who is these cigarettes for, your mother?"
Said, "No, it's for that boy!"
He said, "Is he old enough to have them?"
Said, "Yes, sir!"
He looked back like that. And I was standing with a loaf of bread and a quart of milk, watching. And he went and said, "All right." And he give them to him. He looked back to me; he said, "I doubt that!"
I said, "He can't get old enough to do it; he's too… He ain't old enough at any age."
He said, "I'll agree with you." Said, "Do you have a hard time trying to quit them?"
I said, "I never did start them." I said, "I never did start it." I said, "My parents smoked and used tobacco, but the Lord God kept me from it."
69
For noen dager siden var jeg i Tucson. Jeg dro for å kjøpe en brødskive, og der satt en gutt med to små gutter i bilen. En annen kom inn for å kjøpe en pakke sigaretter. Den eldre, gråhårede mannen så ned og spurte: "Hvem er sigarettene til, din mor?"
Gutten svarte: "Nei, de er til den gutten der!"
Mannen spurte: "Er han gammel nok til å ha dem?"
Gutten svarte: "Ja, sir!"
Mannen så tilbake. Jeg sto der med en brødskive og en liter melk og fulgte med. Mannen sa: "Greit," og ga ham sigarettene. Han så tilbake på meg og sa: "Jeg tviler på det!"
Jeg svarte: "Han kan aldri bli gammel nok til det; han er for ung uansett alder."
Mannen sa: "Jeg er enig med deg." Så spurte han: "Har du hatt vanskeligheter med å slutte med dem?"
Jeg svarte: "Jeg startet aldri med dem. Mine foreldre røykte og brukte tobakk, men Herren Gud beskyttet meg fra det."
70
He turned and looked at me kind of strange, and he said, "Well, it's---I think it's a rotten shame today to see of how…" Said, "Used to be we put women on a pedestal." Said, "We honored her; we took off our hat in her presence. We walked down the streets. And gentlemen would hear somebody make a remark about a certain woman, they'd slap him down." See? And said, "They honored women." But he said, "Sir, women has brought it on themselves." Said, "Now they don't get up… Used to get up in a street car… A lady get up… Every man would take his hat off and let her set down." Said, "Now, it is push, crowd…" Said, "They've brought it on themselves." And that's the truth. That devil hole of Hollywood's down there, produced it out on the televisions and magazines till the thing has become a great, big pot of filth. That's right!
I know that ain't popular saying, but it's true saying. It's the truth. It's the Word of the Lord, and also a warning sign that Christ will come in this generation. Said, "The ones that sees this come to pass will not pass out until all these things be fulfilled." Said, "Both heavens and earth will pass away, but my Word will never pass away." It's a warning, red light flashing, drop of the curtain. We're at the end time.
70
Han snudde seg og så på meg på en litt merkelig måte, og sa: "Vel, jeg synes det er en skam å se hvordan…" Han sa: "Før satte vi kvinner på en pidestall. Vi æret henne; vi tok av oss hatten i hennes nærvær. Vi gikk nedover gatene, og hvis en gentleman hørte noen gjøre en bemerkning om en bestemt kvinne, ville de slå ham ned." Han fortsatte: "Vi æret kvinner." Men han sa: "Sir, kvinner har brakt dette på seg selv. Nå reiser de seg ikke... Før reiste menn seg opp i en trikk for en dame... Hver mann tok av seg hatten og lot henne sette seg." Han sa: "Nå er det skyving, trengsel…" Han sa: "De har brakt det på seg selv." Og det er sant. Hollywoods djevelhull har produsert dette på fjernsyn og i magasiner, til det har blitt en stor gryte av urenhet. Det er riktig!
Jeg vet at det ikke er et populært utsagn, men det er sant. Det er sannheten. Det er Herrens Ord og også et advarselstegn på at Kristus vil komme i denne generasjonen. Han sa: "De som ser dette skje, skal ikke gå bort før alle disse ting er oppfylt." Han sa: "Både himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå." Det er en advarsel, et rødt lys som blinker, et fall av teppet. Vi er i endetiden.
71
We see the signs of the Lord Jesus healing the sick, raising the dead, casting out evil spirits. We see the people made saintly and holy by the Holy Spirit. We see lives changed. We see great signs; we see mystic signs in the skies like flying saucers. The Pentagon, many of the people putting it on television, writing it up, they don't know what to think about it. All kinds of mysterious signs, the Lord Jesus coming down in a form of a pillar of fire, have his picture taken, living among us, proving that He's the same yesterday…
We see all these things happening. We see the coldness of the church. We see the denomination growing. When you see the fig tree and all the other trees putting forth their bud, Jews returning, the fig tree, Jews, returning to their nation, their own country… We see the Presbyterians, the Methodists, the Baptists, the Lutheran, the Pentecostals, all the churches putting forth their leaves, revival. He said, "Get ready, that's the time." When we see that coming to pass, that's when God's fixing to call his elect. Then many and other signs, said, "When you see the women becoming extremely pretty, when you see the sons of God taken them with wives---and taken unto them wives and doing this, that, or the other," He said, "know that that's a sign!" Here we are!
71
Vi ser tegn på at Herren Jesus helbreder de syke, vekker opp døde og utdriver onde ånder. Vi ser mennesker bli helliggjort av Den Hellige Ånd. Vi ser liv forandres. Vi ser store tegn; vi ser mystiske tegn på himmelen, som flygende tallerkener. Pentagon og mange som viser dette på TV eller skriver om det, vet ikke hva de skal tro. Alle slags mystiske tegn, Herren Jesus som kommer ned i form av en ildsøyle, får Sitt bilde tatt, lever blant oss og beviser at Han er den samme i går...
Vi ser alle disse tingene skje. Vi ser kulden i menigheten. Vi ser konfesjonen vokse. Når du ser fikentreet og alle de andre trærne spire, jødene vende tilbake, fikentreet, jødene, vende tilbake til sitt land, sitt eget land... Vi ser presbyterianerne, metodistene, baptistene, lutheranerne, pinsevennene, alle menighetene sette blader, vekkelse. Han sa, "Gjør dere klare, det er tiden." Når vi ser det skje, det er da Gud er i ferd med å kalle sine utvalgte. Så mange andre tegn, sa Han, "Når du ser kvinnene bli ekstremt vakre, når du ser Guds sønner ta dem til koner, og ta til seg koner og gjøre dette eller hint," Han sa, "vit at det er et tegn!" Her er vi!
72
Now, something else I'd wrote down. Remember Lot's two daughters (yes, we remember that!) down in the city of Sodom. Jesus said here in Luke 17, "As it was in the days of Sodom…" Remember that men had misused women in such a way until the natural act of life was no more desired. And oh, it's awful to say this from the platform, but this is… If it ever was truth, it ought to go from here. And it is so bad today till there is tens of thousands times thousands of them on the increase everywhere, perversion, Sodomites.
As it was in that day, because the natural use of human life to reproduce themselves upon the earth has been so mistreated and so gone on, and the way it has, until the desire of it is failing fastly. I say within another ten or fifteen years it'll be past almost, the way it's increasing now. Great remarks… I have something from Edgar Hoover on that (but I don't know. I thought I had it laying here, but I haven't), of what he said about it.
And now, we find out these things. Oh, my!
72
La oss huske Lots to døtre (ja, vi husker det!) i byen Sodoma. Jesus sier her i Lukas 17: "Som det var i Sodomas dager..." Husker dere at menn hadde misbrukt kvinner så mye at den naturlige livsakten ikke lenger var ønsket. Og det er fryktelig å måtte si dette fra plattformen, men dette... hvis noe noensinne var sannhet, bør det formidles herfra. Og det er så ille i dag at det er titusener ganger tusener av dem overalt, perverterte, Sodomitter.
Som det var på den tiden, fordi den naturlige bruken av menneskers liv til å reprodusere seg selv på jorden har blitt så misbrukt og fordervet, og slik det har utviklet seg, at lysten til det svinner raskt. Jeg sier at innen ti til femten år vil det nesten være forbi, slik det øker nå. Store bemerkninger... Jeg har noe fra Edgar Hoover om dette (men jeg vet ikke. Jeg trodde jeg hadde det liggende her, men det har jeg ikke) om hva han sa om det.
Og nå, finner vi ut av disse tingene. Å, min!
73
Jude in his little big book I call it, in the 7th verse, let's just read it. I want to read this, Jude in the 7th. This is the last Book before the Book of Revelation. I've got it marked down here, Jude 7---verse 7. Men and women bringing marriage vows---breaking them, going after strange flesh… Listen.
And as Sodom and Gomorrah, and the cities about them in like manner, give themselves over to fornication, … going after strange flesh, … [See? Oh!] … fornication, … going after strange flesh, are set forth of examples, of suffering and vengeance … eternal fire. [That is, to be completely consumed and done away with.]
73
I Judes lille, men betydningsfulle bok, i vers 7, la oss lese dette. Dette er den siste boken før Åpenbaringen. Jeg har markert det her, Jude 7, vers 7. Menn og kvinner bryter ekteskapsløfter og jager etter fremmed kjøtt. Hør etter.
Slik står det:
«Lik Sodom og Gomorra og byene omkring dem, som på samme vis gav seg hen til hor og jaget etter fremmed kjøtt, er de satt fram som eksempler på straffen, og de lider under evig ild.»
[Det vil si, å bli fullstendig fortært og utslettet.]
74
Here some time ago in Los Angeles I was waiting---or was out at the campground. I was riding up the road and a little lady, a pretty little girl, very pretty, was going up the road. And I thought, "She must be going to a show." And she had on little frontier clothes just about six or eight inches wide across the front of her, a little three or four inch fringe hanging, and up high on her body a little spot---just about enough that you could wad up and shut every bit of it up in your fist---hanging across her this way, with a cowboy hat on, and a pair of boots with tassels on them. And a very attractive… I could see where any young man would slide brakes and everything to stop to her, going twisting up the road.
74
For en tid siden i Los Angeles var jeg på en campingplass. Jeg kjørte opp veien og så en liten dame, en vakker ung kvinne, som gikk oppover. Jeg tenkte: "Hun må være på vei til en forestilling." Hun hadde på seg små grenseklær som dekket omtrent seks til åtte centimeter foran, med en liten frynse på tre til fire centimeter hengende. På overkroppen hadde hun et lite område med klær, akkurat nok til å kunne samle det hele i hånden. Hun hadde cowboyhatt og støvler med frynser. Hun var veldig tiltrekkende... Jeg kunne lett se hvorfor enhver ung mann ville bremse hardt for å få øye på henne der hun gikk svingende oppover veien.
75
And I was fixing to turn to the campground, and I went up towards the campgrounds. And I started to turn around to go back. I thought I'd stop, say, "Young lady, I wish to speak to you in the name of our Lord Jesus Christ. Though you be a pretty girl, there's no doubt about that; though you have a figure that would… Probably you want to hear the brakes whine; do you realize that that spirit that's making you do that will drive you to a devil's hell where you'll suffer through the ages that is to come? Do you realize that that pretty, little formed body, and them well-set cheeks, and hair, and so forth, and red lips, maybe in another six months the worms will be crawling in and out of that well-formed body out here in the dust, and that soul that stays in there today will be in a devil's torment?"
75
Jeg var på vei til leirplassen og begynte å snu for å dra tilbake. Jeg tenkte jeg skulle stoppe og si: "Unge dame, jeg ønsker å tale til deg i vår Herre Jesu Kristi navn. Du er utvilsomt vakker; det er ingen tvil om det. Du har kanskje en figur som får mange til å snu seg, men skjønner du at ånden som får deg til å gjøre det du gjør, vil føre deg til helvetet hvor du vil lide i all evighet? Forstår du at denne velskapt kroppen og disse velpleide kinnene, håret, de røde leppene, kanskje vil være fylt med mark om bare seks måneder? Kroppen din vil være i støvet, og sjelen din vil være i en djevelsk pine?"
76
Then something stopped me as if God would say, "If you do that, they'll lock you down yonder in a jail." See? There you are! Then I seen Billy come out and motion it was time to come and I hear them singing Only Believe.
Oh, my! How can people be bewitched in such stuff as that? Is because they disregard the Word of God.
And another thing is ministers behind the platform who's associated with these organizations, who read that and know it, are forbidden to say anything about it, because they'll drive their congregation away from them. And their churches are looking for members. But God's looking for borned again saints of the living God that'll shine as the stars. God help us to be honest and tell the truth, what Jesus Christ has said. But that's the day we're living in. That's the signs that Jesus said would be, and we see it right before us.
76
Så ble jeg plutselig stoppet, som om Gud sa, "Hvis du gjør det, vil de låse deg inne i fengselet der borte." Forstår du? Der har du det! Så så jeg Billy komme ut og gi tegn om at det var tid for å komme, og jeg hørte dem synge "Only Believe".
Å, min Gud! Hvordan kan folk være forhekset av slikt? Det er fordi de overser Guds Ord.
Og en annen ting er predikanter bak plattformen som er tilknyttet disse organisasjonene, som leser det og vet det, men som er forbudt å si noe om det, fordi de vil miste menigheten sin. Og deres menigheter ser etter medlemmer. Men Gud ser etter gjenfødte hellige som skal skinne som stjerner. Gud hjelpe oss å være ærlige og fortelle sannheten om hva Jesus Kristus har sagt. Men det er den tiden vi lever i. Det er tegnene Jesus sa ville komme, og vi ser det rett foran oss.
77
Look. Now, in Jude the 7th chapter again, Sodom and Gomorrah. Oh, my, what an awful thing! Unmarried to women, going after strange flesh. A man that's married to his wife, they're not no longer two, they're one. And a man that'll run out after another woman, he automatically separates himself from his wife. And a woman that runs out with another man, she's dead to her husband. She's denied her own flesh; she's cut away from him. That's right. In the day of judgment will have to answer for it.
77
Ser her. I Judas brev, vers 7, Sodom og Gomorra. For en fryktelig situasjon! Ugifte menn som søker etter fremmed kjøtt. En mann som er gift med sin kone, de er ikke lenger to, men ett. Og en mann som går ut etter en annen kvinne, skiller seg automatisk fra sin kone. En kvinne som går ut med en annen mann, er død for sin ektemann. Hun har fornektet sitt eget kjøtt; hun har kuttet seg bort fra ham. Det stemmer. På dommens dag må hun svare for det.
78
But today they don't want to hear a message like that. The people don't want to hear that. They want to be tickled in their ears. Exactly what the Holy Spirit told me the day I laid that cornerstone there, said to, "Preach the Word; be instant in season, out of season, for the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall heap for themselves together teachers, having itching ears, and shall be turned from the truth to fables." Said, "When the vision leaves you read II Timothy 4." Said, "Don't forget II Timothy 4." And when the vision left me, standing right there on 7th Street, a nineteen year old boy standing there, the voice of God spoke out in the room, and He said, "II Timothy 4." That's exactly what it's turned to be.
The time will come when they'll not endure sound doctrine.
78
Men i dag vil de ikke høre et slikt budskap. Folk vil ikke høre det. De ønsker å få klødd seg i ørene. Akkurat det den Hellige Ånd fortalte meg den dagen jeg la ned hjørnesteinen der, sa: "Forkynn Ordet; vær rede i tide og utide, for tiden vil komme da de ikke vil tåle den sunne lære, men etter sine egne lyster skal de hope opp lærere som klør dem i ørene, og de skal vende seg bort fra sannheten til eventyr." Han sa: "Når visjonen forlater deg, les 2. Timoteus 4." Han sa: "Ikke glem 2. Timoteus 4." Og da visjonen forlot meg, sto jeg rett der på 7. gate, en nitten år gammel gutt, og Guds stemme talte i rommet og Han sa: "2. Timoteus 4." Det er akkurat det det har blitt.
Tiden vil komme da de ikke vil tåle den sunne lære.
79
People want something… The Pentecostals want something that can pat them on the back and let them live the way they want to, and they can play the piano at forty beats per second, and jump up-and-down and dance about it, and women do the way they want to and men the same way. The Presbyterian, Methodist, Lutheran, and Baptist, there's a many a sincere person in all those organizations. That's exactly right. But that system has got them so bound down, till they think as long as they belong to that church and their name's upon those books that they're heaven bound. Your name on a book here on earth won't mean that to God. Your name's got to be written in the Lamb's book of life by the blood of Jesus Christ that your sins are forgiven. That's right!
79
Folk ønsker noe... Pinsevennene ønsker noe som kan klappe dem på skulderen og la dem leve som de vil. De kan spille piano i høyt tempo, hoppe opp og ned, og danse, mens både kvinner og menn lever som de ønsker. Presbyterianere, metodister, lutheranere og baptister har mange oppriktige medlemmer blant seg. Det er helt riktig. Men systemet har bundet dem så fast at de tror at så lenge de tilhører den menigheten og navnet deres er i menighetsboken, er de på vei til himmelen. Navnet ditt i en bok her på jorden betyr ingenting for Gud. Navnet ditt må stå skrevet i Lammets bok av liv med Jesu Kristi blod for at dine synder skal bli tilgitt. Det er riktig!
80
But they want that kind. That's the kind of pastors they want in. They don't want nothing else. And when God in this last days has shook every divine gift there's recommended in the Bible, every gift that Jesus Christ promised, every gift, and every sign, and every end time sign, everything that was promised in this Bible, as far as I can see myself, has already been shook before the nation, and she plunges on towards hell as hard as she can go. Tell them, they run on anyhow.
Let me just get a few more Scriptures here before closing. All right. Oh, set forth for eternal destruction, is what they are, the Bible says.
80
Men det er den typen de vil ha. Det er den typen pastorer de ønsker seg. De vil ikke ha noe annet. Og når Gud i disse siste dager har rystet hver eneste guddommelige gave som er anbefalt i Bibelen, hver gave som Jesus Kristus lovte, hver gave og hvert tegn, og hvert endetidstegn, alt som var lovet i denne Bibelen, så langt jeg kan se selv, har allerede blitt rystet foran nasjonen, og hun fortsetter mot helvete så fort hun kan. Fortell dem det, de løper uansett videre.
La meg bare hente noen flere Skriftsteder før jeg avslutter. Greit. Å, satt til evig fortapelse, er hva de er, sier Bibelen.
81
This nation lies in this same rottenness, this same social rottenness; this nation lies in it tonight. You know that! It's no joke. It's no hearsay; it's the truth: Genesis 6:12. All flesh was corrupt; man walked in his own way, in his own thinking, ignoring the laws of God. That's the way man does today. Men don't want to hear the Word of God. People don't want to hear it; they want to walk in their own way.
81
Denne nasjonen ligger i den samme råttenskapen, den samme sosiale råttenskapen; denne nasjonen ligger i det i kveld. Du vet det! Det er ingen spøk. Det er ingen rykter; det er sannheten: 1. Mosebok 6:12. Alt kjøtt var fordervet; mennesker vandret i sine egne veier, i egne tanker og ignorerte Guds lover. Slik gjør mennesket i dag. Menn vil ikke høre Guds Ord. Folk vil ikke høre det; de vil vandre i sine egne veier.
82
Jezebel refused to hear the Word of the Lord. She wouldn't want to call that old fuzzy-looking preacher, Elijah, her pastor; but he was her pastor anyhow. That's right! God sent him, and he bellowed out his message. Though uneducated, they won't know where he come from or where he went to. He came on the scene with the Word of the Lord. He sent his message, and he preached and he condemned everything there was called sin. And that modern Jezebel had switched and bewitched the people under the witchcraft of her powers until the whole nation was corrupted, and Elijah stood alone out there on the mountain. God said, "Elijah, don't think that. I've got seven thousand down there that's honest in heart yet." That's his second pull, and the third one went back for them.
82
Jezabel nektet å høre på Herrens Ord. Hun ville ikke anerkjenne den gamle, bustete forkynneren Elia som sin pastor, men det var han likevel. Det er riktig! Gud sendte ham, og han ropte ut sitt budskap. Selv om han var uten utdannelse, ante de ikke hvor han kom fra eller hvor han dro hen. Han kom på scenen med Herrens Ord. Han formidlet sitt budskap, forkynte og fordømte alt som ble kalt synd. Den moderne Jezabel hadde forhekset folket med sine krefter til hele nasjonen var korrumpert, mens Elia stod alene der oppe på fjellet. Gud sa: "Elia, ikke tro det. Jeg har syv tusen der nede som fortsatt er oppriktige i hjertet." Det var hans andre trekk, og det tredje gikk tilbake for dem.
83
But remember, God was merciful, and He… Elijah's message condemned that unbelieving generation. Noah's message condemned that generation and brought judgment upon those who refused to hear it and deliverance to those who believed it. And as it was in the days of Noah, so shall it be in the coming of the Son of man,
83
Men husk, Gud var nådig, og Han... Elias' budskap dømte den vantro generasjonen. Noas budskap dømte den generasjonen og brakte dom over de som nektet å høre på det og frelse til de som trodde på det. Og som det var i Noas dager, skal det også være ved Menneskesønnens komme.
84
Genesis 6, ignoring God's laws. They say, "God's laws."
God's Word says today in the Bible… Now listen, I'm not saying this to any individual person; I'm only responsible as your brother. I'm responsible for telling you the whole truth. As the great St. Paul said before his leaving, "I have not shunned to declare to you the whole counsel of God"…
Now, the Bible says today that women should not cut their hair. I don't care how many preachers say that's all right; it's wrong! I don't care how many churches stands for it, the Bible still says that it is wrong! It's a shame for her to do so. But they continue to do it anyhow. Going on, what are they doing? In their own minds, making their own selves pretty, they think they're pretty.
84
I 1. Mosebok 6 ignorerer menneskene Guds lover. De sier, "Guds lover."
Guds Ord sier i dag i Bibelen... Nå, lytt nøye, jeg sier ikke dette til noen enkeltperson; jeg er ansvarlig som deres Bror. Jeg er ansvarlig for å fortelle dere hele sannheten. Som den store apostelen Paulus sa før sin avskjed: "Jeg har ikke unnlatt å forkynne hele Guds rådslutning for dere."
Nå sier Bibelen i dag at kvinner ikke skal klippe håret sitt. Jeg bryr meg ikke om hvor mange forkynnere som sier at det er greit; det er galt! Jeg bryr meg ikke om hvor mange menigheter som støtter det; Bibelen sier fortsatt at det er galt! Det er en skam for henne å gjøre det. Men de fortsetter å gjøre det uansett. Hva gjør de? I sine egne sinn, gjør de seg selv pene; de tror de er pene.
85
God's Word warns she shall not do these things. She shall not put on a garment, or slack, or anything that pertains to a man, but she goes right on just the same. Try to stop her. Say, "What are you hollering about then, Brother Branham? What you going on? Why, people like you better if you'd…" I don't care that---I do care what people think, now don't get me wrong; but I'm interested in what God thinks, and this is his Word!
Yeah, you tell her it's wrong to do that, she'll go right ahead and do it anyhow. See? Why? Women in all Christendom do these things, and the church don't seem to care anything about it. Why is it? The sons of God has fell for the lust of female flesh and blood and denied the very God and blood that bought them to separate them from those filthy things. Amen! That's the truth! So help me God, it's the truth!
85
Guds Ord advarer mot å gjøre disse tingene. Kvinnen skal ikke bære plagg som tilhører en mann, men likevel fortsetter hun ufortrødent. Forsøk å stoppe henne. Noen kan si, "Hvorfor er du så opphisset, Bror Branham? Hvorfor klager du? Folk ville like deg bedre hvis du..." Jeg bryr meg om hva folk synes, misforstå meg rett, men jeg er mest opptatt av hva Gud mener, og dette er Hans Ord!
Ja, fortell henne at det er galt å gjøre dette, så vil hun uansett fortsette. Hvorfor? Kvinner i hele kristenheten gjør disse tingene, og menigheten ser ikke ut til å bry seg. Hvorfor er det slik? Guds sønner har falt for lysten etter kvinnelig kjøtt og blod og har fornektet den Gud og det blodet som kjøpte dem for å skille dem fra disse urene tingene. Amen! Det er sannheten! Så hjelp meg Gud, det er sannheten!
86
Try to stop her. You think Noah's preaching had any hindrance? No, sir! But what is it? It's a voice, the voice. And when we're all called to the judgment, the very message that I'm preaching tonight will meet me right there word by word. And then what are you going to do? It's a flashing red light.
There was a time, bull-headed amongst the women. We're going to… We'll just set this because of this being women… And you wonder why I am always hollering about this. Now, I'm going to lay it---get a lot---of Scriptures throwed in here before closing and show you why. And that's the reason I've got to stay true to this Word and every servant of God ought to stay true to the Word. You must stay, because there's got to be a voice somewhere crying out against it. I don't care what the rest of them does, you're not responsible for them; you answer as an individual. You don't answer as a Methodist; you don't answer as a Baptist or a Pentecostal; you answer as an individual to God for your own life.
86
Prøv å stoppe henne. Tror du Noahs forkynnelse ble hindret? Nei, herr! Men hva er det? Det er en stemme, stemmens. Når vi alle blir kalt til dommen, vil det budskapet jeg forkynner i kveld møte meg der ord for ord. Hva skal du da gjøre? Det er et blinkende rødt lys.
Det var en tid med stahet blant kvinnene. Vi skal... Vi setter dette fokus på kvinnene... Og du undrer deg over hvorfor jeg alltid roper om dette. Nå skal jeg legge frem mange skriftsteder før avslutning for å vise deg hvorfor. Det er grunnen til at jeg må være tro mot dette Ordet, og enhver tjener av Gud bør være tro mot Ordet. Du må være tro, for det må være en stemme et sted som roper mot dette. Jeg bryr meg ikke om hva resten gjør, du er ikke ansvarlig for dem; du svarer som individ. Du svarer ikke som metodist; du svarer ikke som baptist eller pinsevenn; du svarer som individ til Gud for ditt eget liv.
87
And we see these signs, and yet they go on doing it. Tell her it's wrong; see what she says. Bull-headed! That's exactly what Eve done. Eve knowed better than to do that. Did she? She had the Word of God. Said, "The day you eat thereof, that day you die." Well, why did she do it? She wanted her own way. And why will women cut their hair? Why will women wear these clothes, and the Bible saying that that's just exactly what they're supposed to do? And the thing that they do, they're all condemned! That's exactly! But why does she do it? She's got it her own self. Yes, sir! She's going to have her own way. And the church says nothing about it, and the church is supposed to be the bride of Jesus Christ and say nothing about it.
87
Vi ser disse tegnene, men likevel fortsetter de å gjøre det. Fortell henne at det er galt; se hva hun sier. Sta som en okse! Det er akkurat hva Eva gjorde. Eva visste bedre enn å gjøre det. Gjorde hun? Hun hadde Guds Ord. Det sto, "Den dagen du spiser av det, skal du dø." Hvorfor gjorde hun det da? Hun ville ha sin egen vei. Hvorfor klipper kvinner håret sitt? Hvorfor kler kvinner seg i disse klærne, når Bibelen sier klart hva de skal gjøre? De som gjør det, er alle fordømt! Akkurat slik er det! Men hvorfor gjør hun det? Hun vil ha det på sin egen måte. Ja, sir! Hun skal ha sin egen vei. Og menigheten sier ingenting om det, selv om menigheten skal være Jesu Kristi brud og likevel ikke sier noe om det.
88
Tell one of them about it, you know what they say? In so much as to say, "No old Bible is going to stand in my way from having some fun." There, just exactly! You tell them it's written in the Bible… Oh, they might not say those words, but that's what they express. Did you ever hear the old saying, "Actions speak louder than words"? Well then, does it? Action speaks louder than words. No matter what you're saying, your life speaks so loud till they can't hear your testimony. As I said this morning, just jump as high as you live. See? Your actions speaks louder than your words. And you just might as well come out and say it, because your own word speak, your words… No matter what it is, your actions speaks what you are. If you speak anything different than what you really are, it becomes hypocrisy. Jesus said, "You hypocrites, how can you say good things, when out of the heart---out of the heart speaketh the mouth?" See, they were saying something they didn't mean. And women so … is to say it. Oh, my! "have my own fun."
88
Når du forteller noen om det, vet du hva de sier? De sier omtrent: "Ingen gammel Bibel skal stå i veien for at jeg har det gøy." Der ser du, akkurat slik! Når du forteller dem at det står skrevet i Bibelen... De sier kanskje ikke de eksakte ordene, men det er det de uttrykker. Har du hørt det gamle ordtaket, "Handlinger taler høyere enn ord"? Vel, gjør de ikke det? Handlinger taler høyere enn ord. Uansett hva du sier, taler livet ditt så høyt at de ikke kan høre ditt vitnesbyrd. Som jeg sa i morges, lev opp til dine ord. Ser du? Handlingene dine taler høyere enn ordene dine. Du kan like gjerne si det rett ut, fordi ordene dine taler... Uansett hva det er, handlingene dine viser hvem du virkelig er. Hvis du sier noe annet enn hva du egentlig er, blir det hykleri. Jesus sa: "Dere hyklere, hvordan kan dere si gode ting, når munnen taler det som hjertet er fullt av?" Ser du, de sa noe de ikke mente. Samme med kvinner som... Å, å Gud. "Jeg vil ha det gøy på min egen måte."
89
What happened? Out of marriage… Here's another place in the Bible. Out of marriage goes the vow obey---obey?---a keeper at home, chaste, of good works. She laughs in your face and goes to the power plant, somebody's office. "My husband…" Oh, I doubt that.
If these forces today… Such a disgrace, put women on the police force. If that isn't a mark of debauchery among any city. As many men is out of work and they have to put them women out there, when the Bible said she's to stay home and be a chaste keeper at home. But she keeps all the bosses books. You ought to see her… That's… I ain't talking about good women now. I'm not throwing this to you women that's really godly women. God bless you. That's on tape or wherever more. But I'm talking about, where you find one like that, you find fifteen hundred the other way. They won't listen to a word. "Keep your Bible, preach it to yourself. We don't want to hear it."
Obey! Oh!
89
Hva skjedde? Utenfor ekteskapet... Her er et annet sted i Bibelen. Utenfor ekteskapet går løftet om å adlyde—adlyde?—være en hjemmeværende, kysk, med gode gjerninger. Hun ler deg i ansiktet og går til kraftverket, en eller annens kontor. "Min mann…" Å, jeg tviler på det.
Hvis disse kreftene i dag… For en skam, å sette kvinner i politistyrken. Hvis det ikke er et tegn på utskeielse i en by. Så mange menn som er arbeidsløse, og de må sette ut kvinner når Bibelen sier at hun skal være hjemme og være en kysk vokter av hjemmet. Men hun fører alle sjefens bøker. Du burde se henne... Det er... Jeg snakker ikke om gode kvinner nå. Jeg retter ikke dette mot dere kvinner som virkelig er gudfryktige. Gud velsigne dere. Det er på lydbånd eller hvor som helst. Men jeg snakker om, der du finner én slik, finner du femten hundre i den andre retningen. De vil ikke lytte til et Ord. "Behold din Bibel, forkynn for deg selv. Vi vil ikke høre det."
Adlyd! Å!
90
She might say this: "You tell your Bible stories to somebody else. Keep your God to somebody else and leave me alone. What are you hollering at me about? I never asked you to say these things." I know, but God did. See? So that's all.
So they still corrupt the way. Just as they did in the days of the Lord, just as they did in that day, so do they today, just the same. It hasn't changed; it doesn't change; it won't change.
Juvenile delinquency finally gets their children; the jail gets part of the women and the men; and hell takes the whole thing. That's exactly right. Finally it swallows them all up. And the preaching seems to go over the top of their backs. They never listen to it. They're going to have their own… You can tell them the Bible says this; they say, "Keep your Bible. We're going to have our fun."
90
Hun kan kanskje si: "Fortell dine bibelhistorier til noen andre. Behold din Gud for deg selv og la meg være i fred. Hvorfor roper du til meg? Jeg ba deg aldri om å si disse tingene." Jeg vet, men Gud gjorde. Ser du? Så det er alt.
De korrumperer fortsatt veien. Akkurat som de gjorde i Herrens dager, akkurat som de gjorde den gangen, gjør de det i dag også, på samme måte. Det har ikke endret seg; det endrer seg ikke; det vil ikke endre seg.
Ungdomsforbrytelser til slutt fanger deres barn; fengselet tar en del av kvinnene og mennene; og helvete tar hele greia. Det er helt riktig. Til slutt sluker det dem alle. Og forkynnelsen ser ut til å gå rett over deres hoder. De lytter aldri. Du kan fortelle dem at Bibelen sier dette; de svarer, "Behold din Bibel. Vi skal ha det moro."
91
I can hear some of you sisters saying now---maybe not right present---but hear you saying, "Who me, obey my husband? Huh, I'll make him obey me." Well, there's where you're wrong. "Stay at home, chaste? I don't care what the Bible says about it, you leave me alone." Listen, sister, that wasn't in---back in the Dark Ages, that's the voice of today. That never happened, so much back in the antediluvian, it happens today too. That's the same thing.
Again they say, "I'm a modern woman. I live in America." Well, that's no more than you live in a hog pen. It wouldn't make a bit of difference to God where you live. You are what you are in your heart. That's right. And don't think, sister, that you're so modern, that you're one of these modern women, as you want to say today; you're from a way back according to this Bible in dark ages in the antediluvian time, in the time of Noah; that's when they did the same thing. So you're not so very modern after all, are you? See? That's the way they acted in the antediluvian world. See? And that's the way they're acting today, so it must be dark age again, back in the great dark beyond.
91
Jeg kan høre noen av dere søstre tenke nå, kanskje ikke akkurat nå, men "Jeg, adlyde min mann? Huh, jeg skal få ham til å adlyde meg." Vel, der tar dere feil. "Bli hjemme, kysk? Jeg bryr meg ikke om hva Bibelen sier om det, la meg være i fred." Hør her, søster, dette er ikke middelalderen, det er dagens stemme. Det skjedde ikke så mye i de førflomste tider, det skjer i dag også. Det er det samme.
De sier ofte: "Jeg er en moderne kvinne. Jeg bor i Amerika." Vel, det er ikke bedre enn å leve i en grisestall. Det betyr ikke noe for Gud hvor du bor. Du er det hjertet ditt er. Det stemmer. Og tro ikke, søster, at du er så moderne, at du er en av disse moderne kvinnene, som man gjerne vil si i dag; ifølge Bibelen er du fra middelalderen, fra de førflomste tider, i Noahs tid; det var da de oppførte seg på samme måte. Så du er ikke så veldig moderne, er du vel? Ser du? Slik oppførte de seg i de førflomste tider. Ser du? Og slik oppfører de seg i dag, så det må være mørk tid igjen, tilbake i det store mørket.
92
And you men that will let your wife do it, you're no longer sons of God. No, you kind of fell into Sodom (that's right!), let the women boss you around. Oh, my!
I don't know whether to say this or not. I better bypass this part. But… All right. This is terrible.
But all to this age that we're living in. You see the red light on, flashing?
The trumpet of the Lord shall sound,
and time shall be no more,
The morning will break, eternal,
bright and fair;
Then his chosen ones shall gather
(from the dust of the earth)
to their home beyond the sky…
Oh, what a day that will be! All right. Oh, yes!
92
Og dere menn som lar deres koner gjøre det, dere er ikke lenger Guds sønner. Nei, dere har falt inn i Sodoma (det stemmer!), og lar kvinnene bestemme over dere. Å, jeg vet ikke om jeg bør si dette eller ikke. Jeg bør kanskje hoppe over denne delen. Men... Greit. Dette er forferdelig.
Men i denne tidsalderen som vi lever i. Ser dere det røde lyset blinke?
Herrens trompet skal lyde,
og tiden skal opphøre,
Morgenen vil bryte, evig,
lys og klar;
Da skal Hans utvalgte samles
(fra jordens støv)
til sitt hjem i himmelen...
Å, for en dag det vil bli! Greit. Å ja!
93
Go back in Sodom. Don't worry, there's an A-bomb waiting to clean it all up (that's right), clean up the whole world. It'll do it. And then it'll all be renewed again, like we seen under the sixth seal, for a redeemed bunch of people who's accepted the Lord Jesus, who's become Christians, who's sold out their cares and their fashions of this world and have come to Jesus Christ, and looking to Him and Him alone in his humble, simple program, to come and believe on Him and receive eternal life. And if you say you got eternal life and disagree with this Bible, your eternal life is not the eternal life that God gives. You're deceived by death and not of life. That's right.
93
Gå tilbake til Sodoma. Ikke bekymre deg, det finnes en atombombe som venter på å rense opp alt (det stemmer), rense hele verden. Den vil gjøre det. Og så vil alt bli fornyet igjen, slik vi så under det sjette segl, for en frelst gruppe mennesker som har akseptert Herren Jesus, har blitt kristne, har gitt opp sine bekymringer og verdens moter, og har kommet til Jesus Kristus. De ser til Ham og Ham alene i Hans ydmyke, enkle program, for å komme og tro på Ham og motta evig liv.
Og hvis du sier at du har evig liv men er uenig med denne Bibelen, er ditt evige liv ikke det evige livet som Gud gir. Du er bedratt av døden og ikke av livet. Det er riktig.
94
Now, oh, fear God and keep his Word, for this is the full commandment. The red lights are flashing, and the time is at hand. As it was in the days of Noah… See, they took the legitimate thing and perverted it. They took eating, and they took drinking, and they put building, and they put all these other things, and perverted it. Now, Jesus expects us to build a home. See? But just look what has taken place in that. Eating, He expects us to eat; that's right, but look what's taken place in that. Drinking, we expect to drink our waters and whatever we have to do, but instead of that they took it into drinks, and liquor, and everything, to cocktails, bringing their women in. See?
94
Frykt Gud og hold Hans Ord, for dette er det fulle bud. Advarslene blinker rødt, og tiden er nær. Som i Noas dager... Se, de tok noe legitimt og forvridde det. De tok spising og drikking, bygging og andre ting, og forvridde det. Jesus forventer at vi bygger et hjem, men se hva som har skjedd med det. Han forventer at vi spiser, men se hva som har skjedd med det. Han forventer at vi drikker vann og andre nødvendigheter, men i stedet har de gjort det til en sak med drinker, brennevin, cocktails og alt annet, og bringer kvinnene inn. Forstå?
95
And what about the increase of population as it was in the days of Noah? What about the beauty of women increasing constantly, more and more! See? Red light! What about the time that women would come, when they would be the way they were, heady, high-minded, and everything. Couldn't tell them nothing. Preach the Word to them, they'll go right on do it anyhow. See? What'll happen? Just exactly like it was in the days of Noah: one day the door of mercy will be closed. Then, the Scripture says, the sanctuary becomes smoky. That means that the intercessor has gone from it. And as long as the Lamb is still back there---as I've said this morning, or somewhere I was preaching---that as long as the Lamb is there to make intercession, there's still mercy. But what assurance do we have when we see the train is already in the block, when we see the coming of the Lord, the flashing of the light?
95
Og hva med befolkningsveksten, slik det var i Noas dager? Hva med den økende skjønnheten blant kvinner, stadig mer og mer! Ser du? Rødt lys! Hva med tiden når kvinner vil være slik de er nå—egenrådige, stolte og alt mulig. Man kan ikke fortelle dem noe. Forkynn Ordet for dem, og de fortsetter uansett. Ser du? Hva vil skje? Akkurat som i Noas dager: en dag vil barmhjertighetens dør bli stengt. Så sier Skriften at helligdommen blir røykfylt. Det betyr at vår talsmann har forlatt den. Og så lenge Lammet er der inne for å gå i forbønn, som jeg har sagt tidligere i dag eller et annet sted jeg forkynte—så lenge Lammet er der for å gå i forbønn, er det fortsatt nåde. Men hvilken sikkerhet har vi når vi ser at toget allerede er på skinnene, når vi ser Herrens komme, blinkingen av lysene?
96
How I could speak of different things as we know that He promised to do here in the last days, and we see it right before us. And then we see this subject tonight of another red light flashing, of carrying on among our women, and things the way they're doing. We see it pointing… Every milepost, everything, every needle, every compass is set straight onto his coming.
We're at the end. There's nothing else that I know to happen but the coming of the Lord. And then, my dear friend that's outside of Christ, what do you think about this? Are you just resting… Honestly friend, I want to ask you a simple question, are you just resting upon some little sensation you had, or some, maybe, something that you had? Maybe you got happy one time and danced all over the place as many a holiness people and Pentecostals, and Nazarenes, and Pilgrim Holiness. They believe if they get happy enough to dance, that that's it. And then cut your hair, wear shorts? Would the Holy Spirit make you do that when He condemns it in the Bible?
96
Hvordan jeg kunne snakke om forskjellige ting, slik vi vet at Han lovet å gjøre i de siste dager, og vi ser det rett foran oss. Så ser vi kveldens tema, et nytt rødt lys som blinker om hvordan våre kvinner opptrer, og tingene de gjør. Vi ser det peke... Hvert milepæl, hver nål, hvert kompass peker rett mot Hans komme.
Vi er ved slutten. Det er ingenting annet jeg vet som skal skje enn Herrens komme. Og så, kjære venn som er utenfor Kristus, hva tenker du om dette? Hviler du bare... Ærlig talt, venn, jeg vil stille deg et enkelt spørsmål: Hviler du bare på en liten følelse du hadde, eller kanskje noe du opplevde? Kanskje du ble glad en gang og danset overalt, som mange hellighetsfolk, pinsevenner, nazarener og pilgrimhellige. De tror at hvis de blir glade nok til å danse, så er det alt. Og deretter klipper du håret ditt, bruker shorts? Ville Den Hellige Ånd få deg til å gjøre det når Han fordømmer det i Bibelen?
97
What about you who says, "Well, I belong to the church. I'm a Pentecostal; I'm a Methodist (or whatever I am); I'm a member. My mother's a charter member of the church. I've been a charter member." And the very spirit that's on you is making you do the things that this Bible condemns for you to do. You say, "I spoke with tongues, Brother Branham. Now, don't you get a hold of that. I spoke with tongues, and that's the evidence of the Holy Ghost." If your life… If you can still cut your hair, if you can still do these things the Bible says not do, you could speak with tongues all day and night, and it's still nothing to do with God. The tree's known by its fruit.
97
Hvordan er det med deg som sier, "Vel, jeg tilhører menigheten. Jeg er en pinsevenn; jeg er en metodist (eller hva enn jeg er); jeg er et medlem. Min mor er et grunnleggende medlem av menigheten. Jeg har vært et grunnleggende medlem." Og den samme ånden som er over deg, får deg til å gjøre ting denne Bibelen fordømmer. Du sier, "Jeg talte i tunger, Bror Branham. Nå, ikke grip tak i dette. Jeg talte i tunger, og det er beviset på Den Hellige Ånd." Hvis ditt liv... Hvis du fortsatt kan klippe håret, hvis du fortsatt kan gjøre disse tingene Bibelen sier ikke å gjøre, kan du tale i tunger dag og natt, og det har fortsatt ingenting med Gud å gjøre. Træret kjennes på sin frukt.
98
I'm getting old. I know that. Each day I get a new ache and pain. Every one of us do. You might as well tell the truth. I thought, "God, don't let me…" One of the most miserable things is to see a man or woman who's never accepted Christ and just lives an old mossback church member, meaner than Satan himself, and see him out there with---crabby old something, "Well, I tell you, I don't believe in the…" God never… That's a horriblest crown that Satan can crown a life with. A grouchy old woman about sixty or seventy years old with fat hanging down on her arms, and wrinkles all over her face, and her hair bobbed up, and four or five different colors, and strutting herself down in a pair of little shorts; if that ain't the crowning of Satan, I never seen it, or some old crabbed man…
98
Jeg blir gammel. Det vet jeg. Hver dag kommer en ny vondt. Vi opplever det alle sammen. Du må være ærlig. Jeg tenkte: "Gud, la meg ikke..." En av de mest triste tingene er å se en mann eller kvinne som aldri har tatt imot Kristus og bare lever som et gammelt, surmaget menighetsmedlem, verre enn Satan selv, og se ham der ute—sur og gretten, "Vel, jeg kan fortelle deg, jeg tror ikke på..." Gud aldri... Det er en av de mest grufulle kronene Satan kan sette på et liv. En sur, gammel kvinne på seksti eller sytti år med fett hengende ned fra armene, rynker over hele ansiktet, og håret oppsatt med fire eller fem forskjellige farger, og som stolt går rundt i et par små shorts; hvis det ikke er Satans krone, har jeg aldri sett det, eller en gammel gretten mann...
99
Oh God, I know … give me grace to never complain. And I want my life, Lord, I want my people's life… God, grant that our life can be crowned no matter if we suffer, whatever takes place, how many turns against me. I know this one thing, in my life as I get older, my friends, the stream behind me will soon be running out, narrower and narrower as I go down the road. And I know one thing, it'll come to pass after awhile that there'll be nobody come to me and say---ask me advice. The ones who know me in my younger days will be gone on if I shall live. My friends will get fewer and fewer as I get older now.
And I know that someday I've got to die. I hope that God never lets Satan crown me as an old crabbed, indifferent man, and my wife an old nagging woman, or your wife, or you that way. I pray, brother, that our lives will be crowned with the fruits of the Spirit: love, joy, longsuffering, gentleness, patience, truth, faith in the Holy Spirit.
99
Å, Gud, jeg ber om nåde til aldri å klage. Jeg ønsker at mitt liv, Herre, og mitt folks liv… Gud, gi at våre liv kan bli kronet uansett om vi lider, hva som enn skjer, hvor mange som vender seg mot meg. Èn ting vet jeg: Etter hvert som jeg blir eldre, vil bekker bak meg gradvis tørke ut, smalere og smalere jo lenger jeg går. Én dag vil ingen komme til meg for å be om råd. De som kjente meg i mine yngre dager vil være borte, om jeg lever. Venner vil bli færre etter hvert som jeg eldes.
Jeg vet at en dag må jeg dø. Jeg håper at Gud aldri lar Satan gjøre meg til en bitter og likegyldig mann, og min kone til en gneldrete kvinne, eller deres koner, eller dere på den måten. Jeg ber, Bror, at våre liv blir kronet med Åndens frukter: kjærlighet, glede, langmodighet, mildhet, tålmodighet, sannhet, og tro på Den Hellige Ånd.
100
My life thins out… About thirty-five years ago I stood in the pulpit here as a little boy. Tonight I'm an old gray in hair, and bald-headed, stooping shoulders; I'm broke down. My life is running out, and the threads are getting brittle that I'm walking on. As I move on down the stream, my friends get fewer. And after awhile it'll come to a place, maybe, that I won't enjoy the songs like I used to. And maybe my grandchildren, the children have to say "Don't make grandpa nervous." It may come to that if I live.
Then it'll come on down till I can't get up out of my chair. Then one morning the fog will come into the room; I'll motion across the border to death to come and get me. He can only take me by the hand and lead me across to my Master. He is not my slave driver; I'm not his slave; he's my slave. Christ conquered death for me. There's only one thing he can do is pull me in the presence of my maker. "When this earthly tabernacle be dissolved…"
100
Mitt liv nærmer seg slutten… For omtrent trettifem år siden sto jeg i prekestolen her som en liten gutt. I kveld er jeg en eldre mann med grått hår, nesten skallet, og bøyde skuldre; jeg er utslitt. Livet mitt renner ut, og trådene jeg går på, blir skjørere. Etter hvert som jeg beveger meg videre nedover strømmen, blir vennene mine færre. Til slutt kan det hende at jeg ikke lenger vil nyte sangene som før. Barnebarna mine må kanskje si: "Ikke gjør bestefar nervøs." Det kan komme til det hvis jeg lever.
Så vil det komme til et punkt hvor jeg ikke kan reise meg fra stolen. Deretter vil tåken en morgen fylle rommet; jeg vil vinke til døden over grensen for å hente meg. Han kan bare ta meg i hånden og lede meg over til min Mester. Han er ikke min slavehjul, og jeg er ikke hans slave; han er min slave. Kristus erobret døden for meg. Det eneste han kan gjøre er å føre meg inn i min Skapers nærvær. "Når dette jordiske tabernakelet blir oppløst…"
101
The moment when a mother's fixing to have a baby, you notice---I don't care how cruel she's been and how mean---a little while before that baby's born the mother gets gentle. Why is it? When them little muscles in that womb is twitching and jumping like that, there's a heavenly body waiting for it. And when it comes from the mother, the doctor, or the midwife, whoever it is has to pick it up and shock it, spank it, shake it, or something; and then it catches the breath of life. There's a little angelic spirit comes into it, the breath of life; and it becomes a living soul. And when we have Christ in our heart, and Christ becomes real in our heart, it's a little baby.
If this earthly tabernacle be dissolved… Jesus said in John 14… In closing I'll say this. He said, "Don't let your hearts be troubled; if you believe in God, believe in Me; for in my Father's kingdom is many tabernacles. I'll go and prepare a place for you (if this earthly tabernacle be dissolved we have one)---I'll go and prepare a place for you that where I am, there may ye be also." Wants to be with Him.
Then I know as this little child cries, for the new birth has been formed, when all other life breaks away, all mortal life and everything's gone, then it'll take something to shock me. And it takes death. Death gives you the shock when it strikes you, but it only borns you again in a new kingdom, over on the other side where there's no sickness, sorrow, no old age, or nothing. God help us!
101
Når en mor skal føde, legger du merke til noe—uansett hvor streng eller slem hun har vært—blir hun mildere noen øyeblikk før barnet kommer. Hvorfor er det slik? Når de små musklene i livmoren trekker seg sammen og beveger seg, er det et himmelsk vesen som venter på å bli født. Og når barnet kommer ut, må legen eller jordmoren løfte det opp og stimulere det ved å klappe det, riste det eller noe lignende; da trekker barnet sitt første pust. En liten engleånd kommer inn i barnet, livets pust; og det blir en levende sjel. Når vi har Kristus i vårt hjerte, og Kristus blir virkelig i vårt hjerte, er det som et lite barn.
Hvis dette jordiske legeme oppløses... Jesus sa i Johannes 14... Avslutningsvis vil jeg si dette: "La ikke hjertet bli grepet av angst; tro på Gud, og tro på Meg; i Min Faders hus er det mange rom. Jeg går bort for å gjøre i stand et sted for dere. Hvis dette jordiske legeme oppløses, har vi ett... Jeg går for å gjøre i stand et sted for dere, slik at der Jeg er, kan også dere være." Han ønsker at vi skal være sammen med Ham.
Da vet jeg, når dette lille barnet gråter for den nye fødselen som har blitt til, når alt annet liv brytes ned, alt dødelig liv og alt annet er borte, da trengs det noe for å sjokkere meg. Og det er døden. Døden gir deg sjokket når den inntreffer, men den føder deg på ny i et nytt rike, på den andre siden hvor det ikke finnes sykdom, sorg, alderdom eller noe annet. Gud hjelpe oss!
102
How, friends, can you ever turn down something like that, seeing that there's no hopes in the world outside of Jesus Christ. The red lights are flashing!
Nations are breaking; Israel's awakening;
The signs that the Bible foretold;
(Women cutting their hair, wearing
shorts. The red light's on. See?)
Gentile days numbered, with horrors
encumbered.
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near;
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit;
Have your lamps trimmed and clear;
Look up, your redemption is near.
102
Hvordan kan dere, venner, noen gang avslå noe slikt, når det ikke finnes noe håp i verden utenfor Jesus Kristus? Varsellysene blinker!
Nasjoner går i oppløsning; Israel våkner;
Tegnene som Bibelen forutsa;
(Kvinner klipper håret og bruker shorts. Varsellyset er på. Ser dere?)
Hedningenes dager er talte, med skrekk til følge.
Vend tilbake, dere spredte, til deres eget.
Forløsningsdagen er nær;
Menneskers hjerter svikter av frykt;
Vær fylt med Ånden;
Hold lampene trimmede og klare;
Løft blikket, deres forløsningsdag er nær.
103
I love Him; I want you to love Him. And as we bow our heads just a moment in a word of prayer in closing… The red lights are flashing; the signal is on; the coming of the Lord is at hand. He speaks to the nations; He speaks to the people; He speaks through the signs and wonders. As we took Sodom and showed how that angel come to Abraham, the signs that He performed just ere the falling of the fire, we see that.
He said, "In the days of Lot they built; they sold." Look at it today. And as the days of Noah, women becoming pretty, the sons of God falling, human flesh being worshipped in the form of females, and all these things that's taking place that we talked of tonight. The light's a-flashing; the coming of the Lord is at hand. Are you still just a church member? Are you sure, my friend? How do you know you'll live through the night? Look at Brother Way standing here this morning, in a moment just turning around to shake hands with somebody, dropped dead right in his tracks. God might not be so kind to you as to give you another opportunity. You don't know what minute that that heart makes its last beat. Think of it!
103
Jeg elsker Ham; jeg ønsker at du også skal elske Ham. Idet vi bøyer våre hoder i bønn for å avslutte… De røde lysene blinker; signalet er gitt; Herrens komme er nær. Han taler til nasjonene; Han taler til folket; Han taler gjennom tegn og under. Vi viste til hvordan engelen kom til Abraham i Sodoma, og hvilke tegn Han utførte rett før ildens fall. Vi ser det.
Han sa, "I Lot's dager bygde de; de solgte." Se på verden i dag. Og som i Noas dager, hvor kvinner ble vakre, Guds sønner falt, menneskelig kjøtt ble tilbedt i form av kvinner, og alle de tingene som finner sted i dag som vi snakket om i kveld. Lyset blinker; Herrens komme er nært. Er du fortsatt bare et menighetsmedlem? Er du sikker, min venn? Hvordan vet du at du vil leve gjennom natten? Se på Bror Way som sto her i morges; i et øyeblikk, idet han snudde seg for å håndhilse på noen, falt han død om. Gud kan kanskje ikke være så nådig mot deg ved å gi deg en ny sjanse. Du vet ikke hvilket øyeblikk ditt hjerte vil slå for siste gang. Tenk på det!
104
The coming of Christ is flashing its sign. Look at them. See if what I've told you tonight… It may not be very popular, but it's the truth. It's what God said, and here we are.
Women don't want to stay home. They don't want to take care of their families. They just hire a baby sitter and go out to a party somewhere. Juvenile delinquents, all things is taking place: bobbing their hair, wearing shorts, makeup. The increase is getting prettier and prettier. Men, sons of God are falling it's a trap for Satan to use the sons of God to fall into that, just as Jesus said. It has to happen. He said it would be there, and here it is. He said, "When these things come to pass, this generation will not pass away (and that's forty years) until all these things be fulfilled." Think of it!
104
Kristi gjenkomst viser sine tegn. Se på dem, og undersøk om det jeg har fortalt dere i kveld... Det er kanskje ikke veldig populært, men det er sannheten. Det er hva Gud sa, og her er vi.
Kvinner ønsker ikke å være hjemme. De vil ikke ta vare på familiene sine. De ansetter bare en barnevakt og drar på fest et eller annet sted. Ungdomskriminaliteten øker. Kvinner klipper håret kort, bruker shorts og sminke. Økningen av disse trendene blir mer utbredt. Menn, Guds sønner, faller for det. Det er en felle som Satan bruker for å få Guds sønner til å falle, akkurat som Jesus sa. Det må skje. Han sa at det ville være slik, og her er det. Han sa: "Når disse tingene skjer, skal denne generasjonen ikke forgå (og det er førti år) før alle disse tingene er oppfylt." Tenk på det!
105
Are you still just a church member? Have you done wrong? Look at… Search your life over tonight, men, women. Look at yourself, look at your own faults. What in your present estate now… If Christ was on earth preaching this… You say, "If He would've… If I'd have heard Him preach that, I would've repented." If you would, this is his own Word tonight, you'll do it now.
If you're without God and you know… "Oh," you say, "I belong to church; I've spoke in tongues. I don't---I…" We're laying that aside. Look at yourself. Check your life now with God's Word. Are you that person, walk away and say, "I don't care what the Bible says, Brother Branham, I think you're wrong." It ain't me that's wrong. If there's any wrong about it, it's the Word. And you don't know God yet, and you're not sure that if Jesus should come at this hour that you'd be ready to go… Why would you trifle when seeing death is so close, and see the end is so close.
105
Er du fortsatt bare et menighetsmedlem? Har du gjort noe galt? Se… Gjennomgå livet ditt i kveld, menn og kvinner. Se på deg selv, se på dine egne feil. Hva med din nåværende tilstand… Hvis Kristus var på jorden og forkynte dette… Du sier, "Hvis Han hadde… Hvis jeg hadde hørt Ham forkynne det, ville jeg ha omvendt meg." Hvis du ville det, så er dette Hans eget Ord i kveld, og du vil gjøre det nå.
Hvis du er uten Gud og vet det… "Å," sier du, "jeg tilhører menigheten; jeg har talt i tunger. Jeg gjør ikke---jeg…" Vi legger det til side. Se på deg selv. Sjekk livet ditt nå mot Guds Ord. Er du den personen som går bort og sier: "Jeg bryr meg ikke om hva Bibelen sier, Brother Branham, jeg synes du tar feil." Det er ikke jeg som tar feil. Hvis det er noe galt, er det Ordet. Og du kjenner ikke Gud ennå, og du er ikke sikker på at hvis Jesus skulle komme i dette øyeblikket, ville du være klar til å gå… Hvorfor ville du nøle når døden er så nær, og slutten er så nær?
106
If there's any here, with your heads bowed, now, would want to be remembered in pray as we close, would you just raise up your hand and say, "Brother, pray for me!" God bless you, sister, God bless you, brother, sister. Oh, just over the building. That's it.
Let's just take a little inventory now. You sisters now, with all good faith and hope, just think of this. Have I really obeyed God? Really, where is my desire? "Brother Branham, I still do these things. I feel good; I feel happy." Do you know heathens feel just as happy. You know, a drunk man is just as happy under liquor as you are, the influence of liquor. And if you're happy under anything that's contrary to the Word of God, it's the devil. If you say, "I'm satisfied in my church,' and you hear the Word of God preached and won't tally up to it, you're inspired by the wrong thing. No matter what your inspiration is… I've seen them scream, and jump, and holler, and everything, and drink blood out of a human skull, and call on the devil (that's right!), just as happy as you ever could be. Heathenism produces just as much psychology as anything else, psychics of the mind. But the experience of Christ is of the heart that changes the whole make up, changes the person into a new creature. Think of it real hard.
106
Hvis det er noen her, med hodene bøyd, som ønsker å bli husket i bønn når vi avslutter, løft opp hånden din og si: "Bror, be for meg!" Gud velsigne deg, søster, Gud velsigne deg, bror, søster. Ja, over hele bygningen. Slik er det.
La oss nå gjøre en liten vurdering. Søstre, med all god tro og håp, tenk på dette: Har jeg virkelig adlydt Gud? Hvor ligger virkelig mitt ønske? "Bror Branham, jeg gjør fortsatt disse tingene. Jeg føler meg bra; jeg føler meg lykkelig." Vet dere at hedninger føler seg like lykkelige? En beruset mann er like lykkelig under påvirkning av alkohol som du er. Hvis du er lykkelig under noe som er i strid med Guds Ord, er det djevelen. Hvis du sier, "Jeg er tilfreds i min menighet," og du hører Guds Ord forkynt, men ikke lever etter det, er du inspirert av feil ting. Uansett hva din inspirasjon er... Jeg har sett folk skrike, hoppe og rope og drikke blod fra en menneskekranie mens de kaller på djevelen (det er riktig!), og de var like lykkelige som du noen gang kunne være. Hedenskap produserer like mye psykologi som noe annet, psykologiske reaksjoner i sinnet. Men opplevelsen av Kristus er av hjertet, og den forandrer hele personligheten, gjør personen til en ny skapning. Tenk nøye over det.
107
Look at yourself. Just imagine a mirror before you; you're looking at yourself. "Am I honest? Am I sincere? Do I, really in my heart, do I serve the Lord?" Say, "I serve it!"
Look in, you women with bobbed hair, wear shorts, look at you that does these things. Look at you men who let your wives… You ought to say, "Am I a son of God; or am I a Sodomite?"
And you women say, "Am I really a modern woman, or am I some antediluvian something that Jesus said would be here in the last days again?" Think it over. Look at yourself and see.
Your own being expresses what you are. And if you're not right, will you be honest enough just to---be honest now---raise your hand, say, "Christ, I don't hold my hand to Brother Branham or to no other person but You. But I am wrong. Forgive me. Brother Branham's promised to pray for me, and I'm going to raise my hand, say, 'Jesus, have mercy on me tonight. Save me for Christ's sake; I don't want to be lost. All this life You've give me, it would be a most horrible thing if I just throw it away when I have this golden opportunity tonight to really see with my own eyes that the red lights are flashing on every side the coming of the Lord, the promise that He would show these signs, that He'd heal the sick, He'd raise the dead, He'd cast out devils, there'd be a bunch of---just a few people, just a minority that the world would be making fun of and calling bad names and so forth like that…'"
107
Se på deg selv. Tenk deg at du ser deg i et speil; du ser på deg selv. "Er jeg ærlig? Er jeg oppriktig? Tjener jeg virkelig Herren av hele mitt hjerte?" Si, "Jeg tjener Ham!"
Se på deg selv, dere kvinner med kort hår og som går i shorts, se på hva dere gjør. Se på dere menn som lar deres koner gjøre slik… Dere bør spørre dere selv, "Er jeg en sønn av Gud, eller er jeg en sodomitt?"
Og dere kvinner, spør, "Er jeg virkelig en moderne kvinne, eller er jeg noe forhistorisk som Jesus sa ville komme tilbake i de siste dager?" Tenk over det. Se på deg selv.
Din egen væremåte avslører hva du er. Og hvis du ikke er riktig, vil du være ærlig nok til å---være ærlig nå---løfte hånden og si, "Kristus, jeg løfter ikke hånden min til Bror Branham eller til noen annen person, men til Deg. Men jeg tar feil. Tilgi meg. Bror Branham har lovet å be for meg, og jeg vil løfte hånden og si, 'Jesus, ha miskunn med meg i kveld. Frels meg for Kristi skyld; jeg vil ikke gå fortapt. Alt dette livet Du har gitt meg, det ville være helt fryktelig om jeg bare kastet det bort når jeg har denne gyldne muligheten i kveld til å virkelig se med egne øyne at de røde lysene blinker på alle sider om Herrens komme, løftet om at Han ville vise disse tegnene, at Han ville helbrede de syke, reise de døde, drive ut djevler. Det ville bare være en liten gruppe, et mindretall som verden ville gjøre narr av og kalle stygge navn og så videre…'"
108
And they have to call us bad names; they have to call the truth bad names. Jesus said, "Whosoever speaks a word against the Son of man it shall be forgiven," when He's doing the very same thing you see done, He said; "But whosoever shall speak against the Holy Spirit when it comes to do the same things, will never be forgiven in this world." See, they have to do that. There has to be a message like that to make the people make fun of it to show God's justice to condemn the whole world and destroy it.
While there is mercy and someone standing in the gap, Jesus Christ, and a open door tonight, won't you receive Him, my friend?
Now, customarily it's come to the altar. That's all right; I have nothing against it. But the Scripture, it said, "As many as believed was baptized." From all your heart, if you'll surrender your life to Jesus Christ right where you're setting, right where He spoke to you when you raised your hand…
That same God that could call this man back to life, being laying dead right before me this morning to confirm to you that I'm telling you the truth… Who can raise the dead but God? That's right! So it isn't your little broke-up pastor here, it's the Christ that loves you. And He's expressing to you tonight, "You've heard the truth, you've saw the truth. It's from my word. You seen my word call back. You see my word predict these things. You see it happens just exactly through all these years without one failure."
108
De må kalle oss stygge navn; de må kalle sannheten stygge navn. Jesus sa: "Den som taler et ord mot Menneskesønnen, skal det bli tilgitt," når Han gjør akkurat det samme som dere ser gjort, sa Han; "Men den som taler mot Den Hellige Ånd når Den kommer for å gjøre de samme tingene, skal aldri bli tilgitt i denne verden." Ser dere, de må gjøre det. Det må finnes et budskap som får folk til å gjøre narr av det for å vise Guds rettferdighet ved å dømme hele verden og ødelegge den.
Mens det er nåde og noen står i gapet, Jesus Kristus, og en åpen dør i kveld, vil du ikke ta imot Ham, min venn?
Nå, vanligvis kommer man til alters. Det er greit; jeg har ingenting imot det. Men Skriften sa: "Så mange som trodde, ble døpt." Hvis du med hele ditt hjerte vil overgi ditt liv til Jesus Kristus hvor du enn sitter, akkurat der hvor Han talte til deg da du løftet hånden …
Den samme Gud som kunne kalle denne mannen tilbake til livet, liggende død rett foran meg i morges for å bekrefte for deg at jeg forteller deg sannheten … Hvem kan vekke de døde bortsett fra Gud? Det er riktig! Så det er ikke din lille oppbrukte pastor her, det er Kristus som elsker deg. Og Han uttrykker til deg i kveld: "Du har hørt sannheten, du har sett sannheten. Den kommer fra Mitt Ord. Du har sett Mitt Ord kalle tilbake. Du ser Mitt Ord forutsi disse tingene. Du ser det skje akkurat som det skal gjennom alle disse årene uten én feil."
109
Now, what will you do with Jesus while the red light's flashing. Why don't you do this, throw down that old sack of worldly peanuts. Why don't you throw down that old "True Story" magazine, and that old junk that you're pulling your soul through every day. Why don't you scoot that television in a corner, turn it around if it's keeping you away from church? Why don't you lay aside every weight that so easily besets you? Why don't you raise your heart to Christ and say, "Christ, tonight I'm finished. I'm making ready. I see You're coming. I'm picking up the suitcase, God's Bible, that's packed with eternal life, and from henceforth on I'll live from this." Won't you do it while we pray.
109
Hva vil du gjøre med Jesus mens varsellampen blinker? Hvorfor kaster du ikke fra deg den gamle sekken med verdslige fristelser? Hvorfor legger du ikke bort det gamle "Sanne Historier"-magasinet og alt annet sludder som tynger sjelen din daglig? Sett fjernsynet i et hjørne og slå det av hvis det holder deg borte fra menigheten. Legg bort enhver byrde som så lett hindrer deg. Løft hjertet ditt mot Kristus og si: "Kristus, i kveld er jeg ferdig. Jeg gjør meg klar. Jeg ser at Du kommer. Jeg tar opp kofferten, Guds Bibel, fylt med evig liv, og fra nå av vil jeg leve etter dette." Vil du ikke gjøre det mens vi ber?
110
Our heavenly Father, not meaning to be rude, by no means, Lord, but the message is pointed at the time, not at individuals, not at any certain person, but it's pointed at the time. It's a time the Holy Spirit seems to press me to take this. As after many, many times across this pulpit that we have showed the days of Lot, the days of Sodom, the days that Jesus spoke of, the signs of the time, the coming of the Lord in many ways… And then after all that I have spoken so hard against the women of this day and around the country, then, Father, I thought it would be the Holy Spirit speaking to me that I would tell the people why I have done this. It's because that your inspired Word has so probed at my heart, till I just could not hold the peace.
Some nearly fifty or seventy-five hands in the building went up, Father, upon a crude, cutting word of the Lord, but it's brought them to a shock to let them know that the whistle's blowing. The saints are all gathering together. The nations are tearing to pieces. The signs of the coming, the red light's a-flashing, and we see by the actions pointed to our women tonight of this day that the way that the Bible said they would be, and here they are.
110
Vår himmelske Far, det er ikke min hensikt å virke uhøflig, på ingen måte, Herre, men budskapet er rettet mot tiden, ikke mot enkeltpersoner eller spesifikke personer, men mot tiden. Det er en tid da Den Hellige Ånd ser ut til å presse meg til å dele dette. Gjennom mange, mange ganger fra denne talerstolen har vi vist til Loths dager, Sodomas dager, de dager Jesus talte om, tegnene på tiden, Herrens komme på mange måter… Og etter alt jeg har talt så strengt om kvinnene i denne tiden og rundt om i landet, Far, tenkte jeg det ville være Den Hellige Ånd som talte til meg om at jeg skulle forklare hvorfor jeg har gjort dette. Det er fordi Ditt inspirerte Ord har trengt dypt inn i mitt hjerte, til jeg simpelthen ikke kunne holde fred.
Nesten femti eller syttifem hender i bygningen ble løftet, Far, på grunn av et rått, skjærende Ord fra Herren, men det rystet dem for å la dem innse at fløyten blåser. De hellige samles sammen. Nasjonene rives i stykker. Tegnene på Hans komme, de røde lysene blinker, og vi ser gjennom dagens handlinger blant våre kvinner at Bibelen beskrev dem, og her er de.
111
The infallible voice of Jesus Christ warned us to watch the days of Noah and compare it with the day that we live. And then, when we seen those things happen, women becoming fair and sons of God taking them, and how these things would be; then we know that that generation would see the coming of the Lord; then we know the flashing light, his coming is near.
I pray heavenly Father, that You'll bless each one that raised their hand. I just offer this humble, sincere prayer, and I know You'll hear me. If You were so kind to Brother Way this morning to let a humble little prayer start that heart beating again, a sincere love for a brother that had dropped into his wife's lap, cold and dead form… Lord, let people know tonight that being dead in sin and trespasses is far more dangerous than dying a physical death; for there's no one can catch you at that time if you pass beyond the veil in sin and trespasses.
Grant tonight, Lord, that every soul that raised their hands… I offer this prayer in the name of the Lord Jesus, that there will be such a revolution come to their life, that there'll be such a purpose in their heart, that---purpose in their heart that they'll sin no more against God, that they'll stand from this hour on upon God's eternal, blessed Word and be fed by his Holy Spirit and led into the paths of life day by day, as they journey on from this hour henceforth.
111
Den ufeilbare stemmen til Jesus Kristus advarte oss om å betrakte dagene til Noah og sammenligne dem med vår tid. Når vi ser disse tingene skje, at kvinner blir vakre og Guds sønner tar dem, og hvordan disse tingene utspiller seg, vet vi at den generasjonen vil oppleve Herrens komme; da vet vi at det blinkende lyset, Hans komme, er nært.
Jeg ber, himmelske Far, at Du velsigner hver enkelt som rakte opp hånden. Jeg tilbyr bare denne ydmyke, oppriktige bønnen, og jeg vet at Du vil høre meg. Hvis Du var så god mot Bror Way i morges og lot en ydmyk, liten bønn starte hjertet hans igjen, en oppriktig kjærlighet for en bror som hadde falt i sin kones fang, kald og død... Herre, la folk forstå i kveld at å være død i synd og overtredelser er langt farligere enn å dø en fysisk død; for det er ingen som kan redde deg hvis du passerer sløret i synd og overtredelser.
Kjære Herre, la det i kveld skje en slik revolusjon i livene til hver sjel som løftet hendene… Jeg tilbyr denne bønnen i Herrens Jesu navn, at det vil komme en så sterk hensikt i deres hjerter, at de ikke lenger vil synde mot Gud, at de fra nå av vil stå fast på Guds evige, velsignede Ord og bli næret av Hans Hellige Ånd og ledet inn på livets stier dag for dag, mens de vandrer fra dette øyeblikket og fremover.
112
Our heavenly Father, I may never see them; I may never be able to shake their physical hand here in this earth, though I'd like to do it. But Lord God, I pray that this prayer will be answered. And You said in your Word, "He that will hear my word and will believe on Him that sent Me, has eternal life and shall not come to the judgment but has passed from death unto life." In my humble way of bringing the truth of God tonight, many heard the word. Now, You promised that You'd save them, and they would not perish, that no man could pluck them from your hand, that You'd raise them up at the last day, not one hair of their head should perish. You promised it.
Now, as a prayer as a servant, Lord, and as a brother to them, I pray this prayer and place them into the hands of God, that not one harm shall ever be able to come to them and Satan will not pluck them from the hand of God. They are your trophies. Now, I trust that You'll give them long life, and if possible, let them see the coming of the Lord Jesus. May they go from here tonight as to be soul winners to tell others to bring them to a saving knowledge of Christ. Grant it, it's all into your hands Father. In the name of Jesus Christ.
112
Himmelske Far, kanskje ser jeg dem aldri; kanskje får jeg aldri anledning til å håndhilse på dem her på jorden, selv om jeg gjerne ville. Men Herre Gud, jeg ber om at denne bønnen blir besvart. Du sa i Ditt Ord: "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og skal ikke komme til dom, men er gått over fra døden til livet." På min ydmyke måte presenterte jeg Guds sannhet i kveld, mange hørte Ordet. Nå har Du lovet å frelse dem, og at de ikke skal fortapes, at ingen mann kan rive dem ut av Din hånd, at Du vil reise dem opp på den siste dag, og at ikke ett hår på deres hode skal gå tapt.
Som tjener, Herre, og som bror for dem, ber jeg denne bønnen og legger dem i Guds hender, slik at ingen skade noen gang skal ramme dem, og Satan ikke skal rive dem ut av Guds hånd. De er Dine trofeer. Jeg stoler på at Du vil gi dem et langt liv, og om mulig, la dem se Jesu Kristi komme. Må de gå herfra i kveld som sjelvinnere for å fortelle andre og bringe dem til frelse i Kristus. Bevilg dette, det hele er i Dine hender, Far. I Jesu Kristi navn. Amen.
113
While we have our heads bowed just a moment, I wonder if such person present now that feels that while we were in prayer that something unusual happened in your heart, and you feel that from now on that you are going to live a consecrated life to Christ, and you see the coming of the Lord at hand, you believe what I preach was the truth about this flashing red light of the way things are, and you understand that it's the word of the Lord, 'cause it's Christ and you believe from tonight on you'll live a better, closer life to Christ, because the prayer that you prayed tonight and the confession you made---and with your head bowed---you just raise your hand, say, "I believe it. From this night on I'll live a different life." God bless you! That's fine; that's just wonderful. I believe to say practically everyone, perhaps, that raised their hand awhile ago, raised their hands back that they had accepted it.
113
Mens vi har hodene bøyd et øyeblikk, undrer jeg på om det er noen her nå som føler at det skjedde noe uvanlig i hjertet ditt under bønnen. Du føler at fra nå av skal du leve et innviet liv for Kristus. Du ser Herrens komme nærme seg og tror at det jeg forkynte om dette blinkende røde lyset og tilstandene i dag, var sannheten. Du forstår at det er Ordet fra Herren, for det er Kristus, og du tror at fra og med i kveld vil du leve et bedre og nærere liv med Kristus på grunn av bønnen du ba og bekjennelsen du gjorde. Med hodet bøyd, løft hånden din og si: "Jeg tror det. Fra i kveld vil jeg leve et annerledes liv." Gud velsigne deg! Det er fint; det er virkelig vidunderlig. Jeg tror at praktisk talt alle som rakte opp hånden tidligere, reiste hånden igjen og bekreftet at de hadde akseptert det.
114
Now, if you've never been baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, remember, there's not another name under heaven given among men whereby you must be saved, but the name of Jesus Christ. Remember, there's only one bride, the bride of Christ, and that bears his name.
Now, and if you've never been baptized by immersing in water in the name of Jesus Christ, let me as his servant… If God has proven to you by signs, and wonders, and by his Word that I tell the truth, I command you as St. Paul did in Acts 19, who found a bunch of Baptists. They'd been baptized by John the Baptist; he said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We know not whether there by any Holy Ghost."
He said, "Then to what was you baptized?"
They said, "We've been baptized already by John the Baptist out in the Jordan, the same man that baptized Jesus Christ."
114
Hvis du aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn for dine synders forlatelse, husk at det ikke finnes noe annet navn under himmelen gitt blant mennesker hvorved du må bli frelst enn Jesu Kristi navn. Husk at det kun er én brud, Kristi brud, som bærer Hans navn.
Og hvis du aldri har blitt døpt ved full neddykking i Jesu Kristi navn, la meg som Hans tjener... Hvis Gud har bevist Sitt Ord for deg gjennom tegn og under og ved Ordet, befaler jeg deg, slik Paulus gjorde i Apostlenes gjerninger 19, da han fant en gruppe som hadde blitt døpt av Johannes Døperen. Han spurte, "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De svarte, "Vi vet ikke om det er noen Hellig Ånd."
Han spurte, "Til hva ble dere da døpt?"
De svarte, "Vi er blitt døpt av Johannes Døperen i Jordan, den samme mannen som døpte Jesus Kristus."
115
That would be a wonderful baptism, but Paul said, "It's no good now." He commanded them they'd have to be re-baptized again in the name of Jesus Christ, Acts 19:5. And Paul said, "If an angel comes down from heaven and preaches any other gospel than this that I have preached, let him be accursed." Galatians 1:8. Then he repeated it again, said, "As I have said, so say I again, though an angel (let alone a minister, bishop, pope, or whatever it might be)---if an angel come down from heaven, a cherubim, out of the heavens and preach another gospel than that, let him be cursed." Then I command you, if you've never been baptized in the name of Jesus Christ, while the water is in the pool, and the robes are waiting, come and be baptized, calling upon the name of the Lord; and you shall receive the gift of the Holy Ghost; for the promise is unto you and to your children and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call.
115
Det ville ha vært en flott dåp, men Paulus sa: "Det nytter ikke nå." Han befalte dem å bli døpt igjen i Jesu Kristi navn, Apostlenes gjerninger 19:5. Paulus sa også: "Om en engel fra himmelen skulle forkynne et annet evangelium enn det jeg har forkynt, skal han være forbannet," Galaterne 1:8. Deretter gjentok han: "Som jeg har sagt, sier jeg igjen, om en engel—la alene en forkynner, biskop, pave, eller hvem det måtte være—kommer ned fra himmelen, en kjerub, og forkynner et annet evangelium enn dette, skal han være forbannet."
Derfor befaler jeg dere, dersom dere aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, mens vannet er i bassenget og kjortlene er klare, kom og bli døpt, idet dere påkaller Herrens navn. Dere skal motta Den Hellige Ånds gave; for løftet gjelder dere og deres barn og alle dem langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller.
116
Our heavenly Father, now it's up to You. Persuading men, I try, but to make men, I cannot. And You never work against a man's will, because if a man or woman is predestinated to eternal life, when the light of God flashes over that seed it'll come to life. And if there's life among us tonight, Father, that You flashed your light over, and they've seen the truth, may they walk humbly and sweetly to the pool to be baptized into the name of your beloved Son Jesus Christ.
Which we know that every person in the Scripture was---had to be baptized and re-baptized… Those who were not baptized in the name of Jesus Christ, had to be re-baptized. And the great apostle who had the keys to the kingdom, said, on the day of Pentecost, "Repent every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, that your sins may be remitted. And then the promise of the Holy Ghost is to you." Grant that it will be carried out tonight in full measure, Father.
I commit them to You now. Take these few words and the meditation of my heart and may it be acceptable in thy sight, O Lord, and answer upon thy children and give to them eternal life. Save all those who are savable and heal those that are sick. May the grace of God rest upon each of them, as we commit them to you now in Jesus' name.
116
Vår himmelske Far, nå er det opp til Deg. Jeg prøver å overbevise mennesker, men jeg kan ikke forandre dem. Du arbeider aldri mot et menneskes vilje, fordi hvis en mann eller kvinne er forutbestemt til evig liv, vil Ditt lys vekke frøet til liv når det skinner over det. Og hvis det er liv blant oss i kveld, Far, som Du har lyst over, og de har sett sannheten, må de ydmykt og stille gå til dåpsbassenget for å bli døpt i navnet til Din elskede Sønn Jesus Kristus.
Vi vet at alle i Skriften måtte bli døpt og gjenfødt. De som ikke var døpt i navnet Jesus Kristus, måtte døpes på nytt. Den store apostelen, som hadde nøklene til riket, sa på pinsedagen: "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse. Da skal dere få Den Hellige Ånds gave." Gi at dette blir gjennomført fullt ut i kveld, Far.
Jeg overgir dem til Deg nå. Ta disse få ordene og meditasjonen i mitt hjerte, og måtte det være akseptabelt i Dine øyne, å Herre, og svar på Dine barn og gi dem evig liv. Frels alle som kan frelses og helbred de syke. Må Guds nåde hvile over hver enkelt av dem, når vi nå overgir dem til Deg i Jesu navn. Amen.
117
Now, with our heads bowed, I'm going to ask our sister that plays the piano to come here. Just a moment, just about five more minutes. And if there's any that desires to be baptized, that made a confession and believed… If you believe that Jesus Christ is the Son of God, and you believe it with all your heart, not just emotional, but you believe it, and you're ready to confess that you're wrong, and you're not standing upon your own merits but upon what He done, and you're ready to walk forward to take on his name in water baptism, become a member of the body by the Holy Spirit, then the women's room is on my right and the men's room's on my left with robes and things ready.
117
Med bøyde hoder vil jeg be vår søster som spiller piano, om å komme frem. Bare et øyeblikk, omtrent fem minutter til. Hvis noen ønsker å bli døpt, etter å ha bekjent sin tro og trodd… Hvis du tror at Jesus Kristus er Guds Sønn, og du tror det med hele ditt hjerte, ikke bare emosjonelt, men du virkelig tror det, og du er klar til å bekjenne at du har tatt feil, og ikke står på dine egne meritter, men på det Han har gjort, og du er klar til å gå frem for å ta Hans navn i vanndåp, og bli et medlem av legemet ved Den Hellige Ånd, da er kvinnenes rom til høyre for meg og mennenes rom til venstre, med kapper og annet utstyr klart.
118
While we bow our heads as our sister plays, "I can hear my Saviour calling." If the song leader will give us a little word of that… With our heads bowed now, the service is in the hand of Almighty God now. To whoever wishes to be baptized, wishes to go into the prayer room to pray for the baptism of the Holy Spirit, there's instructors here who'll be ready to instruct, or do anything. May the words not fall in vain, but may they accomplish that for which it's purposed. With our heads bowed may we pray now, and where He leads you, follow.
I can hear my Saviour calling,
(Now pray, every sinner!)
I can hear my Saviour calling,
(Could you hear Him call when He
raised the dead man this morning?)
I can hear………….
Could you hear Him call when He's in the Word flashing his light to you?
I'll go with Him, with Him all the way.
(Are you willing to go all the way?)
Where He (God bless you, my brother!
The men to the left, the women to the right.)
Where He leads me I will follow,
Where He leads (The Bible said, "As many
as believed were baptized.") follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
I'll go with Him through the garden,
I'll go with Him through the garden,
I'll go with Him through the……
If somebody will go with the women over here for seeking the Holy Spirit go in the room to the right, some of you sisters that's standing at the wall.
………… all the way.
Where He leads………
Can you honestly say that? "Where He leads me I'll follow?" Will you do it? What about the little voice speaks to you will you ---will you go where He leads you? Watch the red light. See the light flashing? We're at the end time.
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
I can hear my Saviour………
How does He speak? Through his Word, in your heart. Will you come now? This is your invitation. Remember, if it happens before we come together again, you've been warned.
I can hear my Saviour calling,
"Take thy cross and follow, follow Me."
Where He leads……….
Now, will some of the brethren for instructions go in the room here to my left. Would the brethren get ready for baptism? Some of the minister brothers here come and help us, step in the room with us.
……………follow,
Where He leads me (Do you really
mean it?) …… follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
118
Mens vi bøyer hodene våre mens vår søster spiller, "Jeg kan høre min Frelser kalle." Hvis sanglederen vil gi oss et lite ord om det… Med våre hoder bøyd nå, er møtet i den Allmektige Guds hender. Til de som ønsker å bli døpt, eller ønsker å gå inn i bønnerommet for å be om dåpen i Den Hellige Ånd, er det instruktører her som er klare til å veilede eller hjelpe på annen måte. Måtte ikke ordene falle forgjeves, men oppfylle det som de er ment for. Med bøyd hode, la oss be nå, og følg der Han leder deg.
Jeg kan høre min Frelser kalle,
(Nå ber, hver synder!)
Jeg kan høre min Frelser kalle,
(Kunne du høre Ham kalle når Han vekket den døde mannen i morges?)
Jeg kan høre…
Kunne du høre Ham kalle når Han i Ordet lyser Sitt lys for deg?
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
(Er du villig til å gå hele veien?)
Hvor Han (Gud velsigne deg, min bror!
Mennene til venstre, kvinnene til høyre.)
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
Hvor Han leder (Bibelen sier, "Så mange som trodde, ble døpt.") følge,
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Jeg vil gå med Ham gjennom hagen,
Jeg vil gå med Ham gjennom hagen,
Jeg vil gå med Ham gjennom...
Hvis noen vil gå med kvinnene her for å søke Den Hellige Ånd, gå inn i rommet til høyre, noen av dere søstre som står ved veggen.
... hele veien.
Hvor Han leder...
Kan du ærlig si det? "Hvor Han leder meg, vil jeg følge?" Vil du gjøre det? Hva med den lille stemmen som taler til deg? Vil du gå der Han leder deg? Se på det røde lyset. Ser du lyset blinke? Vi er i endetiden.
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Jeg kan høre min Frelser...
Hvordan taler Han? Gjennom Ordet, i ditt hjerte. Vil du komme nå? Dette er din invitasjon. Husk, om det skjer før vi møtes igjen, har du blitt advart.
Jeg kan høre min Frelser kalle,
"Ta ditt kors og følg, følg Meg."
Hvor Han leder...
Nå, kan noen av brødrene for instruksjoner gå i rommet her til venstre. Kan brødrene gjøre seg klare for dåp? Kan noen av predikantbrødrene komme og hjelpe oss, trå inn i rommet med oss.
... følge,
Hvor Han leder meg (Mener du det virkelig?) ... følge,
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
119
Now, just a moment. Now, if you have not been baptized in water by immersing in the name of the Lord Jesus Christ, just only the titles, Father, Son, Holy Spirit, there was never a person in all the Bible, not one person was ever baptized in the Bible in the name of the Father, Son, and Holy Ghost, in that title. No person was ever baptized in the church in history for the first three hundred years this side; every one was baptized in the name of the Lord Jesus Christ until the Nicene Council at Nicaea, Rome, where the Roman Catholic Church was organized. Then they substituted the titles of Father, Son, Holy Ghost.
119
Hvis du ikke har blitt døpt ved full neddykking i vann i navnet til Herren Jesus Kristus, men kun i titlene Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, så er det viktig å merke seg at det aldri finnes noen person i hele Bibelen som ble døpt i titlene Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. I Bibelen ble ingen personer døpt i disse titlene. I kirkens historie ble ingen døpt i de første tre hundre årene; alle ble døpt i navnet til Herren Jesus Kristus inntil Nikearådet i Nikaia, Roma, hvor Den romersk-katolske kirke ble organisert. Da begynte de å bruke titlene Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd i stedet.
120
If there's a historian, a minister, any other person on air, in tape, that can produce one Scripture or one speck of history where anybody was ever baptized any other way than in the name of Jesus Christ till the Roman Catholic Church at Nicaea, Rome. You're duty bound to bring it to me, let me apologize. There's no such thing. No! And every person that was baptized by immersing, that was not baptized in the name of Jesus Christ was commanded before they could enter glory to come back and be re-baptized again. Now, it's up to you.
There's no Scripture in the Bible where any persons was ever baptized using the name of the Father, Son, and Holy Ghost, as the people baptize today. It's a Catholic, Roman Catholic creed that was handed down through Martin Luther, and John Wesley kept running on; and the Bible predicts it would be that way and would run out in the last days; and the door would be open as we just went through the church ages to see it.
120
Hvis det finnes en historiker, en forkynner eller noen annen person som kan fremlegge ett skriftsted eller én historisk begivenhet som viser at noen ble døpt på en annen måte enn i Jesu Kristi navn før den romersk-katolske kirken i Nikea, Roma, så har de en plikt å bringe det til meg slik at jeg kan beklage. Det finnes ikke noe slikt. Nei! Enhver person som ble døpt ved nedsenking, men ikke i Jesu Kristi navn, ble pålagt å bli gjenfødt ved å bli døpt igjen før de kunne komme til herligheten. Nå er det opp til deg.
Det finnes ingen skriftsteder i Bibelen hvor noen ble døpt i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, slik det blir praktisert i dag. Det er en katolsk, romersk-katolsk trosbekjennelse som ble videreført gjennom Martin Luther, og John Wesley fulgte den. Bibelen forutsier at det skulle være slik, og at det ville komme til en ende i de siste dager. Når vi gjennomgår menighetens tidsaldre, ser vi at døren ble åpnet for dette.
121
It's up to you. I'm just a messenger of the message. Once again let's believe it. The doors are open. The baptistry's full, and there's no reason… There's robes ready, and we'll be ready to baptize in the next few minutes.
If you're here and have not been baptized, once more let us sing, and come won't you, fulfill…
You say, "I intend to do that someday, Brother Branham." That someday may meet you like it did Brother Way this morning, but maybe not the grace to follow it as it did. You may go any minute. Whether you're young, if you live through the night, you'll… If you're seventy years old you'll outlive many ten year old, and fifteen, thirty year old people. Thousands of them will die through the night. That's right. You don't know when you're going. Be sure, don't take a chance on that. Just remember, you can take a chance on your work or take a chance on this, but don't you take a chance on that. Remember, my voice will be a witness on God's magnetic tape at the day of the judgment against it. So now, think of it as we sing again with our heads bowed.
Where He (Brother Neville) leads me
I will follow,
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
121
Det er opp til deg. Jeg er bare en budbringer av budskapet. La oss tro på det igjen. Dørene er åpne. Dåpskaret er fylt, og det er ingen grunn til... Dåpskjortlene er klare, og vi vil være klare til å døpe om noen få minutter.
Hvis du er her og ikke er blitt døpt, la oss synge igjen, og kom, oppfyll...
Du sier, "Jeg har tenkt å gjøre det en dag, Bror Branham." Den dagen kan komme til deg som den gjorde for Bror Way i morges, men kanskje uten nåden til å følge det slik det gjorde for ham. Du kan gå når som helst. Enten du er ung eller gammel, hvis du lever gjennom natten... Hvis du er sytti år, kan du overleve mange ti-, femten- og trettiåringer. Tusenvis av dem vil dø gjennom natten. Det er rett. Du vet ikke når du skal gå. Vær sikker, ta ikke sjansen på det. Husk, du kan ta sjanser i arbeid eller andre ting, men ikke ta sjansen på dette. Husk, min stemme vil være et vitne på Guds magnetiske lydbånd på dommens dag mot det. Så tenk på det mens vi synger igjen med hodene bøyd.
Hvor Han (Bror Neville) leder meg,
Vil jeg følge,
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
Hvor Han leder meg, vil jeg følge,
Jeg går med Ham, med Ham helt veien.