Engelsk:
1
My mother used to tell me that when I was a little boy that blaspheming the Holy Ghost was to take your own life. Well, that isn't so, see. The Bible teaches it that the blasphemy of the Holy Ghost is to speak against the Holy Spirit. To blaspheme is to talk about. And when you see the Holy Spirit doing something and you make fun of it, you've crossed the line that you'll never cross back again. It'll never be forgiven you.
So Jesus had told them, and was telling of how that He had been confirming the Word, that He was the Messiah. And they should have known that, because their leader, Moses, told them, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me." And now when they seen those things take place they still did not believe Him. Not because; I believe they believed Him, but they did not want to confess it because of their traditions; because the Pharisees had said any man or woman that would accept Him would immediately be put out of the synagogue, and they loved their traditions more than they loved the vindicated Word of God.
So Jesus had told them, and was telling of how that He had been confirming the Word, that He was the Messiah. And they should have known that, because their leader, Moses, told them, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me." And now when they seen those things take place they still did not believe Him. Not because; I believe they believed Him, but they did not want to confess it because of their traditions; because the Pharisees had said any man or woman that would accept Him would immediately be put out of the synagogue, and they loved their traditions more than they loved the vindicated Word of God.
Norsk:
1
Min mor pleide å si til meg at da jeg var liten, at spott mot Den Hellige Ånd var å ta sitt eget liv. Vel, det er ikke sant. Bibelen lærer at blasfemi mot Den Hellige Ånd er å tale imot Den Hellige Ånd. Å spotte er å snakke nedsettende om. Når du ser Den Hellige Ånd gjøre noe, og du gjør narr av det, har du krysset en linje du aldri vil kunne krysse tilbake. Det vil aldri bli tilgitt.
Jesus hadde fortalt dem, og fortalte hvordan Han hadde bekreftet Ordet, at Han var Messias. De burde ha visst det, fordi deres leder, Moses, hadde sagt: "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Når de så disse tingene skje, trodde de fortsatt ikke på Ham. Ikke fordi de ikke trodde Ham; jeg tror de trodde Ham, men de ville ikke innrømme det på grunn av sine tradisjoner. Fariseerne hadde sagt at enhver mann eller kvinne som aksepterte Ham, umiddelbart ville bli utstøtt fra synagogen, og de elsket sine tradisjoner mer enn de elsket det bekreftede Ordet av Gud.
Jesus hadde fortalt dem, og fortalte hvordan Han hadde bekreftet Ordet, at Han var Messias. De burde ha visst det, fordi deres leder, Moses, hadde sagt: "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Når de så disse tingene skje, trodde de fortsatt ikke på Ham. Ikke fordi de ikke trodde Ham; jeg tror de trodde Ham, men de ville ikke innrømme det på grunn av sine tradisjoner. Fariseerne hadde sagt at enhver mann eller kvinne som aksepterte Ham, umiddelbart ville bli utstøtt fra synagogen, og de elsket sine tradisjoner mer enn de elsket det bekreftede Ordet av Gud.
2
Let us remain standing now for a few moments as we bow our heads. I wonder, while we have our heads bowed and our hearts, that if there's any special request tonight that you would require of God, a special something, you'd let it be known by your uplifted hand? He knows just what you have need of now. In your heart just think of what it is.
2
La oss stå oppreist i noen øyeblikk mens vi bøyer våre hoder. Jeg lurer på, mens vi har hodene bøyd og hjertene åpne, om det er noen spesielle bønnebegjær i kveld som dere vil legge fram for Gud ved å løfte opp en hånd? Han vet nøyaktig hva dere trenger nå. Tenk i hjertet på hva det måtte være.
3
Our heavenly Father, we are so glad tonight that we have that grand privilege of saying "Father" to the Creator of heavens and earth. And we're so happy to know that we're assembled here tonight in heavenly places in Christ, thy Son; and He promised that if we would ask anything in His Name it would be granted. Lord, You seen every hand that went up. You know what was behind that hand. There was a request for something, and I'm offering my prayer along with theirs. By faith now we're coming up to the great ivory throne of God. There, as we see the Blood of the Lord Jesus laying there upon the altar to make sure that our request is answered, only one thing left: if we will believe that we receive what we ask for, then it will be granted. Help our unbelief.
3
Himmelske Far, vi er så takknemlige i kveld for det store privilegiet å kunne si "Far" til Skaperen av himmel og jord. Vi er også glade for å vite at vi er samlet her i kveld på himmelske steder i Kristus, Din Sønn. Han har lovet at dersom vi ber om noe i Hans Navn, vil det bli gitt. Herre, Du så hver hånd som ble løftet. Du vet hva som lå bak hver hånd; det var en forespørsel om noe, og jeg tilbyr min bønn sammen med deres. I tro nærmer vi oss nå Guds store elfenbenstrone. Der ser vi Blodet til Herren Jesus ligge på alteret for å sikre at vår bønn blir besvart. Det er bare én ting som gjenstår: hvis vi tror at vi mottar det vi ber om, vil det bli gitt. Hjelp vår vantro.
4
And Father, we pray tonight that as we open the Word that You will reveal It to us. You are the one who wrote It, and we pray that You'll make It known to us. And then come among us and live It out and prove Yourself, that in this hour of great scientific achievement, and when the church is getting cold and going off into forms and creeds, that You remain the same to those who believe You to be the same; that You're the same God that poured out the power at Pentecost. You're the same God that walked with the disciples, the One that was with Moses in the wilderness, and You're the same tonight. Bless us together now as we fellowship around the Word. In Jesus Christ's Name we ask it. Amen. Be seated.
4
Far, vi ber i kveld at når vi åpner Ordet, vil Du åpenbare Det for oss. Du er Den som skrev Det, og vi ber at Du gjør Det kjent for oss. Kom deretter blant oss, lev Det ut, og vis Deg Selv. I en tid med store vitenskapelige fremskritt og når menigheten blir kald og vender seg til former og trosbekjennelser, forblir Du den samme for dem som tror Deg å være den samme; Du er den samme Gud som utøste kraften på pinsefestens dag. Du er den samme Gud som vandret med disiplene, Den som var med Moses i ørkenen, og Du er den samme i kveld. Velsign oss nå når vi har fellesskap rundt Ordet. I Jesus Kristi Navn ber vi. Amen. Vennligst sett dere.
5
Always deeming it a great privilege to be where the people of God are assembled together, for I'm sure that Christ is in the midst of us. And we are grateful to the Lord God for hearing the good report of last evening, and still shows that God heals the sick and the afflicted. And now there's; If we can just keep our minds settled on Christ and know His presence is here, and that He has already secured for you every redemptive blessing that He died for, It's yours. All you have to do is believe It.
5
Jeg anser det alltid som et stort privilegium å være der Guds folk er samlet, for jeg er sikker på at Kristus er midt iblant oss. Vi er takknemlige til Herren Gud for å ha hørt den gode rapporten fra i går kveld, som fortsatt viser at Gud helbreder de syke og lidende. Hvis vi bare kan holde fokuset på Kristus og vite at Hans nærvær er her, og at Han allerede har sikret deg alle de forløsende velsignelsene Han døde for, tilhører de deg. Alt du må gjøre er å tro på det.
6
And now we trust that you had good rest today and you … try to get you out tonight just as soon as possible. And then tomorrow night being Thursday night, and then Friday night, and then Saturday morning the breakfast.
I want to ask the congregation tonight a request from Brother Carl Williams at the Phoenix chapter, the president of the Phoenix chapter. His eighty-five year old father had a stroke this afternoon. And he was to be here tonight, and he had to fly up north somewhere to see his father. And I went to prayer for the old fellow right away. A few weeks ago I was with him. He was more, livelier than his son, over at Albuquerque where we had a convention. And tonight he lays, stroke, eighty-five years old. But I'm believing with all my heart that God is going to take the stroke off of him. Now, I believe it, for when I was in prayer I could just see him moving, and I… You're not stroke when you can move, you know. So I know he's going to get better, if not well.
I want to ask the congregation tonight a request from Brother Carl Williams at the Phoenix chapter, the president of the Phoenix chapter. His eighty-five year old father had a stroke this afternoon. And he was to be here tonight, and he had to fly up north somewhere to see his father. And I went to prayer for the old fellow right away. A few weeks ago I was with him. He was more, livelier than his son, over at Albuquerque where we had a convention. And tonight he lays, stroke, eighty-five years old. But I'm believing with all my heart that God is going to take the stroke off of him. Now, I believe it, for when I was in prayer I could just see him moving, and I… You're not stroke when you can move, you know. So I know he's going to get better, if not well.
6
Vi håper du har hvilt godt i dag og at vi kan slippe deg av gårde så raskt som mulig i kveld. I morgen kveld er det torsdag, så fredag kveld og deretter lørdag morgen er det frokost.
Jeg vil be menigheten om en bønn i kveld på vegne av Bror Carl Williams, presidenten for Phoenix-kapittelet. Hans 85 år gamle far fikk et slag i ettermiddag. Han skulle være her i kveld, men måtte fly nordover for å besøke sin far. Jeg gikk straks i bønn for den gamle mannen. For noen uker siden var jeg sammen med ham. Han var mer livlig enn sin sønn da vi var i Albuquerque på et stevne. Nå ligger han med slag, 85 år gammel. Jeg tror av hele mitt hjerte at Gud vil fjerne slaget fra ham. Jeg tror det, for da jeg ba, kunne jeg se ham bevege seg. Du er ikke lammet av slag hvis du kan bevege deg, vet du. Så jeg er sikker på at han vil bli bedre, om ikke helt frisk.
Jeg vil be menigheten om en bønn i kveld på vegne av Bror Carl Williams, presidenten for Phoenix-kapittelet. Hans 85 år gamle far fikk et slag i ettermiddag. Han skulle være her i kveld, men måtte fly nordover for å besøke sin far. Jeg gikk straks i bønn for den gamle mannen. For noen uker siden var jeg sammen med ham. Han var mer livlig enn sin sønn da vi var i Albuquerque på et stevne. Nå ligger han med slag, 85 år gammel. Jeg tror av hele mitt hjerte at Gud vil fjerne slaget fra ham. Jeg tror det, for da jeg ba, kunne jeg se ham bevege seg. Du er ikke lammet av slag hvis du kan bevege deg, vet du. Så jeg er sikker på at han vil bli bedre, om ikke helt frisk.
7
And we're thankful for the faith, the evidence, the something with us that tells us, and we know. There's no more guess work then. We've had for years the Word of God; now we got the God of the Word, see, and right here living His Word out. So it's true---one of the last great signs that's promised to the Church before the coming of the Lord.
7
Vi er takknemlige for troen, bevisene og det som er med oss og forteller oss, og vi vet. Det er ikke lenger gjetting. Vi har hatt Guds Ord i årevis; nå har vi Gud av Ordet hos oss, se, og Han lever ut Sitt Ord akkurat her. Så det er sant—et av de siste store tegnene som er lovet til Menigheten før Herrens komme.
8
Not long ago my son and I was … went into Bombay, India, where I think we had the greatest altar call I ever had the Lord to do in our meetings. Was, we couldn't estimate how many come to Christ, because it was estimated around a half-a-million in one gathering---about five hundred thousand. And there was a great strenuous time on. And there was the Hindus, the holy men, and, Oh, my! Talk about religion, India's got it. That afternoon I was entertained by seventeen different religions of India, and every one of them denied Jesus Christ: every one of them---Mohammedan, Buddha, Sikhs, Jains, oh so many of them. And I never said nothing. I just listened to them, as we had to take our shoes off to go into the temple of the Jains.
8
For kort tid siden var min sønn og jeg i Bombay, India, hvor vi opplevde det største alterkallet jeg noen gang har hatt i mine møter. Vi kunne ikke anslå nøyaktig hvor mange som kom til Kristus, men det ble estimert til rundt en halv million mennesker i én samling—omtrent fem hundre tusen. Det var en krevende tid. Der var det hinduer, hellige menn, og, åh, min! Når det gjelder religion, har India virkelig alt. Den ettermiddagen ble jeg underholdt av representanter fra sytten forskjellige religioner i India, og hver eneste en av dem nektet for Jesus Kristus—hver eneste en—mohammedanere, buddhister, sikher, Jain-tilhengere, og mange flere. Jeg sa ingenting, bare lyttet, mens vi måtte ta av oss skoene for å gå inn i Jain-tempelet.
9
That night, before a host that I couldn't see the end of them, and when the people began to come up, the militia had to let the people come one at a time. The first come was a leper, had no arms, and ears was eat off. Anyone knowed what his trouble was, of course. And then after two or three passed by, why, there was, the Holy Spirit revealing. 'Course when the anointing comes on, then you can tell what the people's thinking, see---you pick it up. And they were thinking it was a something like a telepathy. And anyone that knows what telepathy is, it would be a; if you thought that such as the Holy Spirit discerning would be telepathy, why, then you don't know much about telepathy.
9
Den natten, foran en mengde mennesker som strakte seg så langt øyet kunne se, måtte militsen la folk komme én etter én. Den første personen som kom fram, var en spedalsk uten armer og ører som var angrepet. Alle kunne se hva problemet hans var, selvfølgelig. Etter at to eller tre personer hadde passert, begynte Den Hellige Ånd å åpenbare. Når salvelsen kommer over en, kan man forstå hva folk tenker—man plukker det opp. De trodde det var noe som lignet telepati. Og alle som vet hva telepati er, ville forstå at hvis de trodde Den Hellige Ånds åndelige skjelning var telepati, visste de lite om telepati.
10
So then these holy men, and Rajahs, and so forth, on their pillows and… So they were piled on top of one another. Two or three smothered to death in the meeting, just trying to pile in. And I only had two days to stay. And I couldn't get protection 'cause I had to have it in the city was the only way we could get protection. Outside of the city there'd been a lady come through that had caused a little trouble, and two or three got stabbed to death. And they wouldn't give me protection outside the city. And it certainly was an awful thing to see.
But about the fourth man came by, was fourth or fifth, was a man blind, and he was a beggar, of course. India has four hundred and seventy million people, and it looked to me like about four hundred million of them were beggars. I never seen so many beggars. And it's such a pitiful thing, When we don't know how well off we are, till you have to take a trip like that, once.
But about the fourth man came by, was fourth or fifth, was a man blind, and he was a beggar, of course. India has four hundred and seventy million people, and it looked to me like about four hundred million of them were beggars. I never seen so many beggars. And it's such a pitiful thing, When we don't know how well off we are, till you have to take a trip like that, once.
10
Disse hellige mennene og Rajahene lå på putene sine, stablet oppå hverandre. To eller tre ble kvalt til døde i møtet, bare ved å prøve å presse seg inn. Jeg hadde bare to dager der, og det var vanskelig å få beskyttelse. Vi kunne kun få beskyttelse i byen, på grunn av tidligere problemer med en kvinne som hadde forårsaket bråk utenfor byen, hvor to eller tre personer ble knivstukket til døde. Utenfor byen ga de meg ingen beskyttelse, og det var virkelig forferdelig å se.
Omtrent den fjerde eller femte personen som kom forbi, var en blind mann, og han var naturligvis en tigger. India har 470 millioner mennesker, og det virket som om omtrent 400 millioner av dem var tiggere. Jeg har aldri sett så mange tiggere. Det er så sørgelig; vi innser ikke hvor heldige vi er før vi tar en slik reise en gang.
Omtrent den fjerde eller femte personen som kom forbi, var en blind mann, og han var naturligvis en tigger. India har 470 millioner mennesker, og det virket som om omtrent 400 millioner av dem var tiggere. Jeg har aldri sett så mange tiggere. Det er så sørgelig; vi innser ikke hvor heldige vi er før vi tar en slik reise en gang.
11
Here's a mother laying in the street, her little baby starving. Its little gums is down against its lips, its little, it can't cry no more. The mother starving too. She wants to give you the baby to keep it from dying. Anything to keep it from dying. And here, well, you take it, here's another one. Here's another one, another one. Oh, you just, there's no end to it. And there they are, and so pitiful. And they're human beings that Christ died for.
And there that night, standing there, and this blind man came up. The Holy Spirit said, "Now, he's a beggar, and he's a worshipper of the sun. He's been blind twenty years." Well, as soon as that was said, you could pick up, you know, they have…
And there that night, standing there, and this blind man came up. The Holy Spirit said, "Now, he's a beggar, and he's a worshipper of the sun. He's been blind twenty years." Well, as soon as that was said, you could pick up, you know, they have…
11
Her ligger en mor i gaten, hennes lille baby sulter. Barnets tannkjøtt presses mot leppene, og den er for svak til å gråte. Moren sulter også. Hun ønsker å overlate barnet til deg for å redde det fra døden. Alt for å forhindre at barnet dør. Og her, vel, du tar det, og her er enda ett. Her er enda ett, og enda ett. Åh, det tar aldri slutt. De er der, så elendige. Og de er mennesker som Kristus døde for.
Den natten sto jeg der, og en blind mann kom bort. Den Hellige Ånd sa: "Nå, han er en tigger og en soltilbeder. Han har vært blind i tjue år." Så snart dette ble sagt, kunne du merke det, du vet, de har ...
Den natten sto jeg der, og en blind mann kom bort. Den Hellige Ånd sa: "Nå, han er en tigger og en soltilbeder. Han har vært blind i tjue år." Så snart dette ble sagt, kunne du merke det, du vet, de har ...
12
When you go to a place like that you better know what you're talking about, 'cause they'll challenge you to it just at any time. And you better be sure that God sent you. You don't play church there; you have to really have what you're talking about. It's all right here in America, but don't never try to hit the field 'less you're really positive. And then in Africa and those witch doctors, and so. They're spiritualists. They don't just fool with some psychology; they're demon-possessed and they have power, and it takes; Only the power of God can override it. And I've never seen a time, though, but what our great and glorious Lord Jesus rode over the top of all of it, and won the victory every time. I say that as His servant, in His Name.
12
Når du drar til et slikt sted, må du vite hva du snakker om, for de vil utfordre deg når som helst. Du må være sikker på at Gud har sendt deg. Du kan ikke leke menighet der; du må virkelig ha det du snakker om. Her i Amerika går det greit, men forsøk aldri å gå ut på misjonsmarken med mindre du er helt sikker. Spesielt i Afrika, med de heksedoktorene og liknende. De er åndemanere. De driver ikke bare med psykologi; de er demonbesatte og har makt. Kun Guds kraft kan overvinne det. Jeg har aldri opplevd en stund hvor vår store og herlige Herre Jesus ikke seiret over alt og vant hver gang. Jeg sier dette som Hans tjener, i Hans Navn.
13
This night there there was , I remember, this man had said, "You're blind." Said, "You're a beggar, and you worship the sun." And they believe if they look at the sun until they go blind that they'll go to heaven. So, there's a heaven for them, and they'll go by, they worship the creation. And listen, you could feel it coming in, that they, those, especially, what they call holy men. Then they grease themselves over with olive oil. It's a sight to see. Kill a goat and worship.
So then, the next, it said, "You are a married man and you have two children, and they're two boys. And one of them's about six years old and the other one about nine." And when the interpreter told him that, that was correct. And still they wouldn't listen. They thought it was psychology.
And I thought, "Lord, if You'd just show me something that they could see done." And you have to watch what the Holy Spirit's saying. That's what He's telling you. Stay there long enough till you hear what He says back again, see. Listen to what He tells you, because it's not me, I know nothing about it; it's Him. And I don't even know what I'm saying myself, and don't know it till I hear the tape. And then, so then, it's wonderful to see what He did.
So then, the next, it said, "You are a married man and you have two children, and they're two boys. And one of them's about six years old and the other one about nine." And when the interpreter told him that, that was correct. And still they wouldn't listen. They thought it was psychology.
And I thought, "Lord, if You'd just show me something that they could see done." And you have to watch what the Holy Spirit's saying. That's what He's telling you. Stay there long enough till you hear what He says back again, see. Listen to what He tells you, because it's not me, I know nothing about it; it's Him. And I don't even know what I'm saying myself, and don't know it till I hear the tape. And then, so then, it's wonderful to see what He did.
13
Den kvelden var det, husker jeg, en mann som sa: "Du er blind. Du er en tigger, og du tilber solen." De tror at hvis de ser på solen til de blir blinde, vil de komme til himmelen. For dem finnes det en himmel, og de tilber skapelsen. Man kunne føle atmosfæren, spesielt fra dem de kaller hellige menn. De smører seg inn med olivenolje og det er et syn å se. De ofrer en geit og tilber.
Så sa han videre: "Du er en gift mann og har to barn, to gutter. En av dem er omtrent seks år gammel og den andre rundt ni." Når tolken fortalte ham dette, bekreftet han at det stemte. Men fremdeles lyttet de ikke; de trodde det var psykologi.
Jeg tenkte: "Herre, om Du bare kunne vise meg noe de kunne se bli gjort." Man må lytte til hva Den Hellige Ånd sier. Bli der lenge nok til å høre hva Han sier tilbake, for det er ikke meg, jeg vet ingenting om det; det er Ham. Jeg vet ikke engang hva jeg sier selv før jeg hører opptaket. Det er vidunderlig å se hva Han gjør.
Så sa han videre: "Du er en gift mann og har to barn, to gutter. En av dem er omtrent seks år gammel og den andre rundt ni." Når tolken fortalte ham dette, bekreftet han at det stemte. Men fremdeles lyttet de ikke; de trodde det var psykologi.
Jeg tenkte: "Herre, om Du bare kunne vise meg noe de kunne se bli gjort." Man må lytte til hva Den Hellige Ånd sier. Bli der lenge nok til å høre hva Han sier tilbake, for det er ikke meg, jeg vet ingenting om det; det er Ham. Jeg vet ikke engang hva jeg sier selv før jeg hører opptaket. Det er vidunderlig å se hva Han gjør.
14
And then I noticed, and I seen the man like a vision, standing above and he could see. He had his sight. I thought, "This'll be a wonderful time right now." And I said, "Today I was entertained in the temple of the Jains, where many of you different leaders here was present. And you were telling me about how little Christianity was, and how great your religion was. I had not a chance to take up for the Lord Jesus, but," I said, "tonight here is a man standing here that's blind. Well, now if I'd ask the Mohammedan priest, or the Buddha priest, or whoever it might be, what caused him to do that, you'd say he was wrong because he worshipped the creation instead of the creator. I'd say 'Amen' to that. That's true; the creation instead of the Creator.
"Well, now, if this man has just said that he would serve the God that give him back his sight. Now he finds out he's wrong. Now, what would you do to him? You Buddhists would make him forsake his God and come and join Buddhism. Mohammedans would make him be a Mohammedan. And different ones. What is it? You'd only change his thoughts. You'd only, it's psychology." I said, "America is full of the same thing. All the Methodists wants to change the Baptists, and the Baptists wants to change the Pentecostals, and the Oneness wants to change the Twoness, the Twoness wants to change. Oh My, I never heard such! But one thankful thing, we all worship the same God. But there it's different.
"Well, now, if this man has just said that he would serve the God that give him back his sight. Now he finds out he's wrong. Now, what would you do to him? You Buddhists would make him forsake his God and come and join Buddhism. Mohammedans would make him be a Mohammedan. And different ones. What is it? You'd only change his thoughts. You'd only, it's psychology." I said, "America is full of the same thing. All the Methodists wants to change the Baptists, and the Baptists wants to change the Pentecostals, and the Oneness wants to change the Twoness, the Twoness wants to change. Oh My, I never heard such! But one thankful thing, we all worship the same God. But there it's different.
14
Da la jeg merke til det og så mannen som i en visjon, stående ovenfor, og han kunne se. Han hadde fått sitt syn. Jeg tenkte: "Dette ville være et fantastisk øyeblikk nå." Og jeg sa: "I dag ble jeg underholdt i Jain-tempelet, hvor mange av dere ulike ledere her var til stede. Og dere fortalte meg om hvor liten kristendommen var, og hvor stor deres religion var. Jeg hadde ikke en sjanse til å forsvare Herren Jesus, men," sa jeg, "i kveld står det en mann her som er blind. Nå, hvis jeg hadde spurt en muslimsk prest, en buddhistisk prest, eller hvem det måtte være, hva som gjorde ham blind, ville dere sagt at han tok feil fordi han tilba skapelsen istedenfor Skaperen. Jeg ville sagt 'Amen' til det. Det er sant, han tilba skapelsen istedenfor Skaperen.
"Vel, nå har denne mannen sagt at han vil tjene den Gud som ga ham tilbake synet. Nå oppdager han at han tok feil. Hva ville dere gjort med ham? Dere buddhister ville fått ham til å forlate sin Gud og bli buddhist. Muslimer ville gjort ham til muslim. Og ulike andre ville gjort det samme. Hva er det? Dere ville bare endret hans tanker. Det ville kun vært psykologi." Jeg sa: "Amerika er full av det samme. Alle metodister vil endre baptistene, baptistene vil endre pinsevennene, og 'Oneness' vil endre 'Twoness', og 'Twoness' vil endre andre. Å, Gud, jeg har aldri hørt slikt! Men én ting å være takknemlig for, vi tilber alle den samme Gud. Men der er det annerledes."
"Vel, nå har denne mannen sagt at han vil tjene den Gud som ga ham tilbake synet. Nå oppdager han at han tok feil. Hva ville dere gjort med ham? Dere buddhister ville fått ham til å forlate sin Gud og bli buddhist. Muslimer ville gjort ham til muslim. Og ulike andre ville gjort det samme. Hva er det? Dere ville bare endret hans tanker. Det ville kun vært psykologi." Jeg sa: "Amerika er full av det samme. Alle metodister vil endre baptistene, baptistene vil endre pinsevennene, og 'Oneness' vil endre 'Twoness', og 'Twoness' vil endre andre. Å, Gud, jeg har aldri hørt slikt! Men én ting å være takknemlig for, vi tilber alle den samme Gud. Men der er det annerledes."
15
But," I said, "it's psychology. Surely there's a Creator somewhere that made his eyes."
Now I wouldn't have said this if I hadn't seen the vision first, 'cause I'm fifty-four years old, seen visions since I was eighteen months old. Never one, I'll ask anybody if they ever seen one fail. No, sir. It never will. It never did and it never will. It's always right, because it's God. And then, I knew the man was going to get his sight, but I was trying to set a little trap to catch some of them unbelievers.
And I said, "Now if the Mohammedan religion, which is the predominant religion here in India; let the Mohammedan priest there come here and restore the sight to this man and I'll become a Mohammedan." I said, "If the Buddha is such a great religion, let the Buddha priest come. Or anyone." I said, "Surely, if the man wants to get right with the right God. Surely the great Creator who made his eyes the first time can make him eyes the second time, if He wants to use them to the glory of Him." That was the quietest audience I ever heard.
Now I wouldn't have said this if I hadn't seen the vision first, 'cause I'm fifty-four years old, seen visions since I was eighteen months old. Never one, I'll ask anybody if they ever seen one fail. No, sir. It never will. It never did and it never will. It's always right, because it's God. And then, I knew the man was going to get his sight, but I was trying to set a little trap to catch some of them unbelievers.
And I said, "Now if the Mohammedan religion, which is the predominant religion here in India; let the Mohammedan priest there come here and restore the sight to this man and I'll become a Mohammedan." I said, "If the Buddha is such a great religion, let the Buddha priest come. Or anyone." I said, "Surely, if the man wants to get right with the right God. Surely the great Creator who made his eyes the first time can make him eyes the second time, if He wants to use them to the glory of Him." That was the quietest audience I ever heard.
15
"Men," sa jeg, "det er psykologi. Det må da være en Skaper et sted som skapte øynene hans."
Nå ville jeg ikke ha sagt dette hvis jeg ikke først hadde sett visjonen, for jeg er femtifire år gammel og har sett visjoner siden jeg var atten måneder gammel. Ikke én, jeg vil spørre hvem som helst om de noen gang har sett én mislykkes. Nei, sir. Det har aldri skjedd, og det vil aldri skje. Det er alltid riktig, fordi det er Gud. Deretter visste jeg at mannen kom til å få synet tilbake, men jeg prøvde å sette en liten felle for å fange noen av de vantro.
Jeg sa, "Hvis nå den muslimske religionen, som er den dominerende religionen her i India; la den muslimske presten komme hit og gjenopprette synet til denne mannen, så blir jeg muslim." Jeg sa, "Hvis Buddhas religion er så stor, la Buddha-presten komme. Eller hvem som helst." Jeg sa, "Såfremt mannen ønsker å komme i rett forhold til den rette Gud. Den store Skaperen som skapte øynene hans første gang, kan sikkert gi ham øyne en andre gang hvis Han vil bruke dem til Sin ære." Det var den mest stille forsamlingen jeg noensinne har hørt.
Nå ville jeg ikke ha sagt dette hvis jeg ikke først hadde sett visjonen, for jeg er femtifire år gammel og har sett visjoner siden jeg var atten måneder gammel. Ikke én, jeg vil spørre hvem som helst om de noen gang har sett én mislykkes. Nei, sir. Det har aldri skjedd, og det vil aldri skje. Det er alltid riktig, fordi det er Gud. Deretter visste jeg at mannen kom til å få synet tilbake, men jeg prøvde å sette en liten felle for å fange noen av de vantro.
Jeg sa, "Hvis nå den muslimske religionen, som er den dominerende religionen her i India; la den muslimske presten komme hit og gjenopprette synet til denne mannen, så blir jeg muslim." Jeg sa, "Hvis Buddhas religion er så stor, la Buddha-presten komme. Eller hvem som helst." Jeg sa, "Såfremt mannen ønsker å komme i rett forhold til den rette Gud. Den store Skaperen som skapte øynene hans første gang, kan sikkert gi ham øyne en andre gang hvis Han vil bruke dem til Sin ære." Det var den mest stille forsamlingen jeg noensinne har hørt.
16
I said, "Now the platform's open, and let the man that can come here and give him his sight, Let the God that the true God, the one that made him in the first place, that created his eyes, let him come and restore his sight, and I'm ready to be a follower of that religion."
Nobody said a word. I said, "I know what you're thinking. You're thinking that I'm using telepathy to understand what's the matter with those people, and so forth, and telling them what they are, who they are. Can't even read their name, have to spell it out. Can't pronounce it, can't even speak their language. You call that psychology. If it is, I don't know one thing about psychology and you're masters of it. Let that master of psychology come and give the man his sight then. See if psychology can restore the sight to a blind man." It was still a quiet audience. Nobody said a word.
Nobody said a word. I said, "I know what you're thinking. You're thinking that I'm using telepathy to understand what's the matter with those people, and so forth, and telling them what they are, who they are. Can't even read their name, have to spell it out. Can't pronounce it, can't even speak their language. You call that psychology. If it is, I don't know one thing about psychology and you're masters of it. Let that master of psychology come and give the man his sight then. See if psychology can restore the sight to a blind man." It was still a quiet audience. Nobody said a word.
16
Jeg sa: "Nå er plattformen åpen. La den mannen som kan gi ham hans syn komme frem. La Gud, den sanne Gud, Han som skapte ham i utgangspunktet, som formet hans øyne, komme og gjenopprette hans syn. Da er jeg klar til å bli en tilhenger av den religionen."
Ingen sa et ord. Jeg fortsatte: "Jeg vet hva dere tenker. Dere tenker at jeg bruker telepati for å forstå hva som feiler disse menneskene, og slik forteller dem hvem de er. Jeg kan knapt lese navnene deres, må stave dem. Kan ikke uttale dem, kan ikke engang snakke språket deres. Dere kaller det psykologi. Hvis det er psykologi, vet jeg ingenting om det, og dere er mestere i det. La da den mester i psykologi komme og gi mannen hans syn. Se om psykologi kan gjenopprette synet til en blind mann." Publikum var fortsatt stille. Ingen sa et ord.
Ingen sa et ord. Jeg fortsatte: "Jeg vet hva dere tenker. Dere tenker at jeg bruker telepati for å forstå hva som feiler disse menneskene, og slik forteller dem hvem de er. Jeg kan knapt lese navnene deres, må stave dem. Kan ikke uttale dem, kan ikke engang snakke språket deres. Dere kaller det psykologi. Hvis det er psykologi, vet jeg ingenting om det, og dere er mestere i det. La da den mester i psykologi komme og gi mannen hans syn. Se om psykologi kan gjenopprette synet til en blind mann." Publikum var fortsatt stille. Ingen sa et ord.
17
I said, "Why ain't you saying something? Surely there's a God somewhere. All of this, everything going on, it proves there's a God somewhere. Who is He?" I said, "The reason that you're not saying nothing, because you can't do it; and neither can I. But the God of heaven, who raised up His Son, Jesus Christ, who I am His witness, has showed me a vision that this man is going to receive his sight. Now if He doesn't do it, then I'm a false prophet run me out of India. But if He does do it. Right here, you people who are Mohammedans, here's your priest standing, with a robe. Here's the Buddha, and different ones. You see your leaders, how still they are? They say nothing; but I speak. I saw a vision of the man's going to receive his sight, and he's going to do it now. And if he doesn't, then there's something wrong. I'm a false witness of the Bible and of Christ."
Everybody.
Everybody.
17
Jeg sa: "Hvorfor sier du ikke noe? Det må da finnes en Gud et sted. Alt dette, alt som skjer, beviser at det finnes en Gud et sted. Hvem er Han?" Jeg fortsatte: "Grunnen til at du ikke sier noe, er fordi du ikke kan; og heller ikke kan jeg. Men Himmelens Gud, som reiste opp Sin Sønn, Jesus Kristus, som jeg er et vitne for, har vist meg en visjon om at denne mannen skal få synet tilbake. Hvis Han ikke gjør det, så er jeg en falsk profet og dere kan jage meg ut av India. Men hvis Han gjør det, her og nå, dere som er muhammedanere, her står deres prest med en kappe. Her er Buddha, og andre. Ser dere lederne deres, hvor stille de er? De sier ingenting, men jeg taler. Jeg har sett en visjon om at mannen skal få synet tilbake, og det skal skje nå. Hvis det ikke skjer, da er det noe galt. Da er jeg et falskt vitne om Bibelen og om Kristus."
18
I said, "How many of you here will receive Him as your Saviour if God will restore the sight to this blind man?" And everywhere you could see just black hands up, as far as you could see. Well, it was estimated five hundred thousand people, and that's a half-a-million. So that's many, many times more than, probably, that's in Tucson. So there they was setting in one place.
I drawed, asked the man to come near me. I put my arms around him. They don't interpret the prayer. I said, "Lord God, this is a challenge to my own faith. But right here, in the time where all these heathens are around here, aren't You still the same God that You always was?" And I said, "Now, it's your reputation at stake. I'm only saying what You said. And since a child, You've showed me visions, and I've never seen one fail. Now You showed me the man would receive his sight. I call for his sight in the Name of Jesus Christ."
And the man let out a great big scream. And the mayor of the city was sitting there, run, grabbed him and hugged him. The man could see as good as I can, or anyone else. Then I seen thousands times thousands.
I drawed, asked the man to come near me. I put my arms around him. They don't interpret the prayer. I said, "Lord God, this is a challenge to my own faith. But right here, in the time where all these heathens are around here, aren't You still the same God that You always was?" And I said, "Now, it's your reputation at stake. I'm only saying what You said. And since a child, You've showed me visions, and I've never seen one fail. Now You showed me the man would receive his sight. I call for his sight in the Name of Jesus Christ."
And the man let out a great big scream. And the mayor of the city was sitting there, run, grabbed him and hugged him. The man could see as good as I can, or anyone else. Then I seen thousands times thousands.
18
Jeg sa: "Hvor mange av dere her vil ta imot Ham som deres Frelser hvis Gud gjenoppretter synet til denne blinde mannen?" Overalt kunne man se svarte hender løfte seg, så langt øyet kunne se. Det ble anslått å være fem hundre tusen mennesker—en halv million. Det er mange, mange flere enn det antall som bor i Tucson. Riktig nok satt de samlet på ett sted.
Jeg kalte mannen til meg og omfavnet ham. De tolker ikke bønnen. Jeg sa: "Herre Gud, dette er en utfordring for min egen tro. Men akkurat her, med alle disse hedningene rundt oss, er Du ikke fortsatt den samme Gud som Du alltid har vært?" Og jeg fortsatte: "Nå står Ditt rykte på spill. Jeg sier bare det Du har sagt. Helt siden jeg var barn, har Du vist meg visjoner, og jeg har aldri sett en mislykkes. Nå har Du vist meg at mannen vil få synet sitt tilbake. Jeg påkaller hans syn i Jesu Kristi Navn."
Mannen utstøtte et høyt rop. Ordføreren i byen, som satt der, løp bort, grep ham og omfavnet ham. Mannen kunne se like godt som jeg eller noen andre. Da så jeg tusener på tusener.
Jeg kalte mannen til meg og omfavnet ham. De tolker ikke bønnen. Jeg sa: "Herre Gud, dette er en utfordring for min egen tro. Men akkurat her, med alle disse hedningene rundt oss, er Du ikke fortsatt den samme Gud som Du alltid har vært?" Og jeg fortsatte: "Nå står Ditt rykte på spill. Jeg sier bare det Du har sagt. Helt siden jeg var barn, har Du vist meg visjoner, og jeg har aldri sett en mislykkes. Nå har Du vist meg at mannen vil få synet sitt tilbake. Jeg påkaller hans syn i Jesu Kristi Navn."
Mannen utstøtte et høyt rop. Ordføreren i byen, som satt der, løp bort, grep ham og omfavnet ham. Mannen kunne se like godt som jeg eller noen andre. Da så jeg tusener på tusener.
19
Friends, I don't want to say this critically, but we have failed to carry out the program that Christ sent for us to do, see. He said, "Go ye into all the world and preach the Gospel." Now He didn't say build schools, He didn't say build churches, which, they are all fine. But we've put all of our time to building schools and churches and denominations, which has played a part. But that isn't what He said. "Preach the Gospel, and these signs shall follow them that believe." In other words to preach the Gospel would be to demonstrate the power of the Holy Spirit, and there's where we have failed.
The church needs tonight not a soft hybrid something, soft and flabby like the church is, just make a confession, be baptized, and you're a Christian. To be a Christian is self-denial. "Deny yourself, take up your cross, follow me daily." Today it's so soft, and people call themselves Christians, when it used to mean death to confess Christ, and you had to depend on Him daily for everything you had need of.
The church needs tonight not a soft hybrid something, soft and flabby like the church is, just make a confession, be baptized, and you're a Christian. To be a Christian is self-denial. "Deny yourself, take up your cross, follow me daily." Today it's so soft, and people call themselves Christians, when it used to mean death to confess Christ, and you had to depend on Him daily for everything you had need of.
19
Venner, jeg vil ikke kritisere, men vi har ikke lykkes med å gjennomføre det programmet Kristus sendte oss for å gjøre. Han sa: "Gå ut i hele verden og forkynn Evangeliet." Han sa ikke bygg skoler eller kirker, selv om det er bra. Men vi har brukt all vår tid på å bygge skoler, kirker og konfesjoner, som har hatt sin rolle, men det er ikke hva Han sa. "Forkynn Evangeliet, og disse tegn skal følge dem som tror." Med andre ord, å forkynne Evangeliet betyr å demonstrere Den Hellige Ånds kraft, og det er her vi har feilet.
Menigheten trenger i kveld ikke noe mykt og svakt, som den er blitt, hvor man bare gjør en bekjennelse, blir døpt, og så er man kristen. Å være kristen er å fornekte seg selv. "Fornekt deg selv, ta opp ditt kors og følg Meg daglig." I dag er det så mykt, og folk kaller seg kristne, mens det tidligere betydde død å bekjenne Kristus, og man måtte være avhengig av Ham daglig for alt man trengte.
Menigheten trenger i kveld ikke noe mykt og svakt, som den er blitt, hvor man bare gjør en bekjennelse, blir døpt, og så er man kristen. Å være kristen er å fornekte seg selv. "Fornekt deg selv, ta opp ditt kors og følg Meg daglig." I dag er det så mykt, og folk kaller seg kristne, mens det tidligere betydde død å bekjenne Kristus, og man måtte være avhengig av Ham daglig for alt man trengte.
20
That same God lives today. I know that that's true, and He's just as great today as He was then. If He ever was God, He's still God; but if He isn't God, then He never was God, because He's a God of the whole human race. What good does it do to talk about a God of Abraham if He isn't the same God today? What good would it do to talk about a God who could open up the Red Sea if He couldn't, for his children to escape, if He couldn't do the same thing today? What about a God that could raise a dead man out of the grave if He can't do the same thing today?
What good does it do to give your canary bird fine seeds and vitamins to grow good strong bones, and wings, and feathers, then keep him in a cage? How's he going to use them? What good does it do to teach a Bible of some great God? How can a man that's freezing get, can he get warm by a painted fire? a man that's freezing to death, and you paint him a fire and say, "There's what was."? That ain't; it's got to be some heat coming from it to do him some good.
And there's got to be a reality in the new birth of being borned again, filled with the Spirit, and knowing the presence of God is here, and see Him carrying out His Word and his promise just as He did. Jesus said, "If I be lifted up from the earth I'll draw all men unto Me."
What good does it do to give your canary bird fine seeds and vitamins to grow good strong bones, and wings, and feathers, then keep him in a cage? How's he going to use them? What good does it do to teach a Bible of some great God? How can a man that's freezing get, can he get warm by a painted fire? a man that's freezing to death, and you paint him a fire and say, "There's what was."? That ain't; it's got to be some heat coming from it to do him some good.
And there's got to be a reality in the new birth of being borned again, filled with the Spirit, and knowing the presence of God is here, and see Him carrying out His Word and his promise just as He did. Jesus said, "If I be lifted up from the earth I'll draw all men unto Me."
20
Den samme Gud lever i dag. Jeg vet at det er sant, og Han er like stor nå som Han var da. Hvis Han noen gang var Gud, er Han fortsatt Gud; hvis Han ikke er Gud, var Han det aldri, for Han er Gud for hele menneskeheten. Hva hjelper det å snakke om Abrahams Gud hvis Han ikke er den samme Gud i dag? Hva gagn er det å snakke om en Gud som kunne åpne Rødehavet for sitt folk hvis Han ikke kunne gjøre det samme i dag? Hva med en Gud som kunne oppreise en død mann fra graven hvis Han ikke kan gjøre det samme i dag?
Hva hjelper det å gi kanarifuglen din fine frø og vitaminer for å få sterke bein, vinger og fjær, hvis du likevel holder den i et bur? Hvordan skal den få brukt det da? På samme måte, hva hjelper det å undervise i en Bibel om en stor Gud? Kan en mann som fryser, bli varm ved en malt ild? Hvis en mann holder på å fryse i hjel, og du maler en ild og sier: "Se, der var en ild," hvordan hjelper det ham? Det må komme varme fra ilden for at han skal få nytte av den.
Det må være en virkelighet i den nye fødselen, å bli født på ny, fylt med Ånden, og vite at Guds nærvær er her, og se Ham oppfylle Sitt Ord og Sine løfter slik Han alltid har gjort. Jesus sa: "Og når Jeg blir løftet opp fra jorden, skal Jeg dra alle til Meg."
Hva hjelper det å gi kanarifuglen din fine frø og vitaminer for å få sterke bein, vinger og fjær, hvis du likevel holder den i et bur? Hvordan skal den få brukt det da? På samme måte, hva hjelper det å undervise i en Bibel om en stor Gud? Kan en mann som fryser, bli varm ved en malt ild? Hvis en mann holder på å fryse i hjel, og du maler en ild og sier: "Se, der var en ild," hvordan hjelper det ham? Det må komme varme fra ilden for at han skal få nytte av den.
Det må være en virkelighet i den nye fødselen, å bli født på ny, fylt med Ånden, og vite at Guds nærvær er her, og se Ham oppfylle Sitt Ord og Sine løfter slik Han alltid har gjort. Jesus sa: "Og når Jeg blir løftet opp fra jorden, skal Jeg dra alle til Meg."
21
May the Lord help us. I didn't aim to get off on that, but just talking.
The Lord bless you now, and one of these nights, maybe, before it's over, I'm going to, maybe, preach one night for you. I'm just going to, I'm talking about divine healing now because I want to see, waiting for the Lord, maybe, to do something that'll.
You know, about eighty-six percent of Jesus' ministry was divine healing. And we don't use divine healing for a major. You can't major on a minor. We know that. This great art of divine healing.
The Lord bless you now, and one of these nights, maybe, before it's over, I'm going to, maybe, preach one night for you. I'm just going to, I'm talking about divine healing now because I want to see, waiting for the Lord, maybe, to do something that'll.
You know, about eighty-six percent of Jesus' ministry was divine healing. And we don't use divine healing for a major. You can't major on a minor. We know that. This great art of divine healing.
21
Må Herren hjelpe oss. Jeg mente ikke å komme inn på det, men bare prate.
Herren velsigne dere nå, og en av disse kveldene, kanskje før det er over, vil jeg kanskje preke for dere en kveld. Jeg snakker om guddommelig helbredelse nå fordi jeg ønsker å se, venter på at Herren kanskje skal gjøre noe.
Du vet, omtrent åttiseksti prosent av Jesu tjeneste var guddommelig helbredelse. Vi bruker ikke guddommelig helbredelse som det viktigste. Du kan ikke gjøre en mindre sak til hovedsak. Vi vet det. Denne store kunsten av guddommelig helbredelse.
Herren velsigne dere nå, og en av disse kveldene, kanskje før det er over, vil jeg kanskje preke for dere en kveld. Jeg snakker om guddommelig helbredelse nå fordi jeg ønsker å se, venter på at Herren kanskje skal gjøre noe.
Du vet, omtrent åttiseksti prosent av Jesu tjeneste var guddommelig helbredelse. Vi bruker ikke guddommelig helbredelse som det viktigste. Du kan ikke gjøre en mindre sak til hovedsak. Vi vet det. Denne store kunsten av guddommelig helbredelse.
22
I have just completed a study, the last four or five years, of the early church. I started off with the Foxe "Book of Martyrs," come down through Hislop's "Two Babylons," and so forth, and on down through the Nicaea, the post-Nicaea and the Nicaea fathers and Nicaea council; and finding out that after the death of Jesus Christ, down through Polycarp and Irenaeus and Martin and many of those great saints, for hundreds of years after the death of Jesus Christ, contended for that faith of the baptism of the Holy Ghost and speaking with tongues, and raising the dead and healing the sick. It was in the dark age this Thing was lost.
But, oh, God said, "I will restore," saith the Lord, "all the years the locust eaten, the caterpillar." He promised to do it, and this is the hour of restoration. The Tree shall bloom again. I believe it.
But, oh, God said, "I will restore," saith the Lord, "all the years the locust eaten, the caterpillar." He promised to do it, and this is the hour of restoration. The Tree shall bloom again. I believe it.
22
Jeg har nettopp fullført en studie over de siste fire eller fem årene om den tidlige menigheten. Jeg begynte med Foxes "Martyrens bok," fortsatte med Hislops "To Babyloner" og deretter gjennom Nicaea, post-Nicaea, Nicaea-fedrene og Nicaea-konsilet. Jeg oppdaget at etter Jesu Kristi død, gjennom Polykarp, Irenaeus, Martin og mange av de store helgenene, i hundrevis av år etter Jesu død, kjempet de for troen på Den Hellige Ånds dåp og tungetale, samt å oppvekke de døde og helbrede de syke. I den mørke middelalderen gikk dette tapt.
Men, åh, Gud sa, "Jeg vil gjenopprette," sier Herren, "alle årene som gresshopper har spist, og kålorm og gnager." Han lovet å gjøre det, og dette er timen for gjenopprettelse. Tre skal blomstre igjen. Jeg tror det.
Men, åh, Gud sa, "Jeg vil gjenopprette," sier Herren, "alle årene som gresshopper har spist, og kålorm og gnager." Han lovet å gjøre det, og dette er timen for gjenopprettelse. Tre skal blomstre igjen. Jeg tror det.
23
Lord bless you now. And in the Scripture I want to take a familiar little text tonight, just to get you acquainted with what we're trying to do. You see, if you can. If I could get this audience with one accord to see and know exactly that Jesus Christ is alive and here among you. Oh, you psychically, or mentally believe it. But when it can go beyond the mind till you know it, then something will happen, see. When you can realize the only thing is is to see Christ in our presence.
23
Herren velsigne deg nå. Jeg vil ta et kjent lite tekststed fra Skriften i kveld, bare for å gjøre dere kjent med hva vi prøver å oppnå. Dere ser, om mulig. Om jeg kunne få dette publikumet til å være av enighet og se og vite nøyaktig at Jesus Kristus er levende og her blant dere. Å, dere tror det intellektuelt eller mentalt. Men når det kan gå utover tankene til der dere vet det, da vil noe skje, ser dere. Når dere kan virkelig forstå at det eneste viktige er å se Kristus i vår midte.
24
You know, in Durban, South Africa, where there was estimated of twenty five thousand wheelchairs, old box and carts, and they pulled the people out of the jungles weeks and weeks coming through there, at one prayer, just a few words of prayer, and up off of there they went. And the next morning Sidney Smith. You can send him a telegram, write him a letter. He's the mayor of Durban, about twice, three times the size of Tucson. Yes, many times bigger than that. And we was at a race track where he had two hundred and fifty thousand people gathered.
24
I Durban, Sør-Afrika, hvor det ble antatt å være tjuefem tusen rullestoler, gamle kasser og vogner, trakk folk seg ut av jungelen i flere uker for å komme dit. Ved én bønn, med bare noen få ord, reiste de seg. Dagen etter, Sidney Smith. Du kan sende ham et telegram eller skrive et brev. Han er borgermesteren i Durban, omtrent dobbelt eller tre ganger så stor som Tucson. Ja, mange ganger større enn det. Vi var på en veddeløpsbane hvor det var samlet to hundre og femti tusen mennesker.
25
And he called me, said, "Brother Branham, go to your window that faces the coast, that's the Indian Ocean there. You'll see something you've never seen." And there come about ten of those great big English trucks, maybe forty, fifty feet long, just piled full of old crutches and wheelchairs and things, that they had hobbled out of the wilderness on the day before, and was healed. And here they were and the people that was in those chairs and things, for city blocks coming behind, all of them in one accord, walking past my hotel singing, "Only Believe. All things are possible," in their native language. Where we had recorded thirty thousand blanket natives received Christ as their Saviour at one time.
25
Han ringte meg og sa: "Bror Branham, gå til vinduet ditt som vender mot kysten, mot Det indiske hav. Du vil se noe du aldri har sett før." Der kom omtrent ti av de store engelske lastebilene, kanskje førti-femti fot lange, fylt med gamle krykker og rullestoler og andre ting som folk hadde halt med seg ut av villmarken dagen før, og blitt helbredet. Der var de, og menneskene som hadde sittet i disse stolene og lignende, fulgte etter i byens gater, alle i én takt, gående forbi hotellet mitt og sang "Only Believe. All things are possible" på sitt morsmål. Vi hadde registrert at tretti tusen teppeinnfødte tok imot Kristus som sin Frelser på én gang.
26
No disregards to our sisters, but here's what I can't understand when I come home. Every year, when I go away and come back, I find our women of America getting more clothes off of themselves. And yet calling themselves Christians, singing in choirs. And them women standing there, many of them nothing but a small four inch clout on, and the minute they received Jesus Christ as Saviour no one had to tell them they were naked. They folded their arms, like this, to walk away from the presence of where men was standing.
If the presence of Jesus Christ will bring that knowledge to a woman that never knowed nothing about Him and just received Him as Saviour, and make her recognize she's naked, what ought it to do to a people here that's supposed to be civilized, and supposed to have the baptism of the Holy Spirit? and every year continually stripping themselves to the? I believe there's something wrong somewhere. It may be with me. If it is, there's something wrong with the Word. I believe that the Holy Spirit will make a person put on clothes instead of take them off.
If the presence of Jesus Christ will bring that knowledge to a woman that never knowed nothing about Him and just received Him as Saviour, and make her recognize she's naked, what ought it to do to a people here that's supposed to be civilized, and supposed to have the baptism of the Holy Spirit? and every year continually stripping themselves to the? I believe there's something wrong somewhere. It may be with me. If it is, there's something wrong with the Word. I believe that the Holy Spirit will make a person put on clothes instead of take them off.
26
Jeg mener ikke noe negativt mot våre søstre, men her er noe jeg ikke forstår når jeg kommer hjem. Hvert år, når jeg drar bort og kommer tilbake, ser jeg at kvinnene i Amerika kler av seg mer og mer. Likevel kaller de seg kristne og synger i kor. Disse kvinnene står der, mange av dem ikledd kun en liten firetommers klut, og når de tok imot Jesus Kristus som Frelser, trengte ingen å fortelle dem at de var nakne. De krysset armene foran seg for å gå bort fra hvor mennene sto.
Hvis Jesu Kristi nærvær kan gi denne erkjennelsen til en kvinne som aldri har hørt om Ham og nettopp har tatt imot Ham som Frelser, og får henne til å innse at hun er naken, hva bør det gjøre med et folk her som skal være sivilisert og som påstår å ha mottatt Den Hellige Ånds dåp? Og år etter år fortsetter de å kle av seg? Jeg tror det er noe galt et sted. Kanskje det er med meg. Hvis det er tilfelle, er det noe galt med Ordet. Jeg tror at Den Hellige Ånd vil få en person til å ta på seg klær i stedet for å ta dem av.
Hvis Jesu Kristi nærvær kan gi denne erkjennelsen til en kvinne som aldri har hørt om Ham og nettopp har tatt imot Ham som Frelser, og får henne til å innse at hun er naken, hva bør det gjøre med et folk her som skal være sivilisert og som påstår å ha mottatt Den Hellige Ånds dåp? Og år etter år fortsetter de å kle av seg? Jeg tror det er noe galt et sted. Kanskje det er med meg. Hvis det er tilfelle, er det noe galt med Ordet. Jeg tror at Den Hellige Ånd vil få en person til å ta på seg klær i stedet for å ta dem av.
27
Now turn with me to Matthew the 12th chapter, the 38th and to the 42nd verse, just a little familiar scripture as we read. Listen closely now.
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
But he answered and said unto them, An evil and an adulterous generation seek after a sign; and there shall be no sign given unto it, but the sign of the prophet Jonas:
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
The men of Nineveh shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
And the queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
If I should call it a text I'd like to take that last five words: "Greater Than Solomon is Here."
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
But he answered and said unto them, An evil and an adulterous generation seek after a sign; and there shall be no sign given unto it, but the sign of the prophet Jonas:
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
The men of Nineveh shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
And the queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
If I should call it a text I'd like to take that last five words: "Greater Than Solomon is Here."
27
Slå opp med meg til Matteus, kapittel 12, vers 38 til 42, en kjent skriftsted som vi skal lese. Lytt nøye nå.
Da svarte noen av de skriftlærde og fariseerne, og sa: Mester, vi vil se et tegn fra Deg.
Men Han svarte og sa til dem: En ond og utro slekt søker etter et tegn; men det skal ikke gis den noe tegn, uten Jonas' tegn.
For som Jonas var tre dager og tre netter i havdyrets buk, slik skal Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens hjerte.
Mennene fra Ninive skal stå opp ved dommen sammen med denne slekten og fordømme den, for de omvendte seg ved Jonas' forkynnelse; og se, her er en som er større enn Jonas.
Dronningen av Syden skal stå opp ved dommen sammen med denne slekten og fordømme den, for hun kom fra jordens ytterste ender for å høre Salomos visdom; og se, her er en som er større enn Salomo.
Hvis jeg skulle kalle det en tekst, vil jeg gjerne ta de siste fem ordene: "Her er en som er større enn Salomo."
Da svarte noen av de skriftlærde og fariseerne, og sa: Mester, vi vil se et tegn fra Deg.
Men Han svarte og sa til dem: En ond og utro slekt søker etter et tegn; men det skal ikke gis den noe tegn, uten Jonas' tegn.
For som Jonas var tre dager og tre netter i havdyrets buk, slik skal Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens hjerte.
Mennene fra Ninive skal stå opp ved dommen sammen med denne slekten og fordømme den, for de omvendte seg ved Jonas' forkynnelse; og se, her er en som er større enn Jonas.
Dronningen av Syden skal stå opp ved dommen sammen med denne slekten og fordømme den, for hun kom fra jordens ytterste ender for å høre Salomos visdom; og se, her er en som er større enn Salomo.
Hvis jeg skulle kalle det en tekst, vil jeg gjerne ta de siste fem ordene: "Her er en som er større enn Salomo."
28
We find Jesus here had been upbraiding, He had been rebuking those places that He had been and had proven to the people that He was the Messiah, just as He was showing to us last night. And all their teaching had been to believe that that would be the Messiahic sign. And even to this little woman that we spoke of last night, the woman at the well, how she in her adulterous condition. And yet she knowed more about God and recognized Him more than the scribes and Pharisees did, for when they seen this done they declared it to be some kind of a spirit. Said, "It is Beelzebub." Beelzebub was the chief of the devils, a spirit, a devil. And said that He was doing that through some spiritualist, like a fortune-teller, and anybody knows that fortune-telling is of the devil. And so they accused our Lord of doing that.
And He said, "If you call me Beelzebub it will be forgiven, but when you speak against the Holy Spirit when It shall come, then there's no forgiveness for it," because you're calling the Spirit of God, which is doing the work, an unclean spirit. That's blasphemy against the Holy Ghost.
And He said, "If you call me Beelzebub it will be forgiven, but when you speak against the Holy Spirit when It shall come, then there's no forgiveness for it," because you're calling the Spirit of God, which is doing the work, an unclean spirit. That's blasphemy against the Holy Ghost.
28
Vi ser at Jesus her irettesatte og refset de steder hvor Han hadde vært, og Han hadde bevist for folket at Han var Messias, slik Han viste oss i går kveld. All deres undervisning hadde lært dem å tro at dette ville være det messianske tegnet. Selv denne lille kvinnen vi snakket om i går kveld, kvinnen ved brønnen, i hennes utuktige tilstand, viste mer innsikt om Gud og anerkjente Ham mer enn de skriftlærde og fariseerne gjorde. For da de så dette, hevdet de at det var noe slags ånd. De sa: "Det er Beelzebub." Beelzebub var de demoners herre, en djevel. De sa at Han gjorde det gjennom en slags åndemaner, som en spåmann, og alle vet at spådom er fra djevelen. Så de anklaget vår Herre for å gjøre dette.
Han sa: "Om dere kaller Meg Beelzebub, vil det bli tilgitt, men når dere snakker mot Den Hellige Ånd når Den kommer, er det ingen tilgivelse for det," fordi dere kaller Guds Ånd, som gjør arbeidet, en uren ånd. Det er blasfemi mot Den Hellige Ånd.
Han sa: "Om dere kaller Meg Beelzebub, vil det bli tilgitt, men når dere snakker mot Den Hellige Ånd når Den kommer, er det ingen tilgivelse for det," fordi dere kaller Guds Ånd, som gjør arbeidet, en uren ånd. Det er blasfemi mot Den Hellige Ånd.
29
My mother used to tell me that when I was a little boy that blaspheming the Holy Ghost was to take your own life. Well, that isn't so, see. The Bible teaches it that the blasphemy of the Holy Ghost is to speak against the Holy Spirit. To blaspheme is to talk about. And when you see the Holy Spirit doing something and you make fun of it, you've crossed the line that you'll never cross back again. It'll never be forgiven you.
So Jesus had told them, and was telling of how that He had been confirming the Word, that He was the Messiah. And they should have known that, because their leader, Moses, told them, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me." And now when they seen those things take place they still did not believe Him. Not because; I believe they believed Him, but they did not want to confess it because of their traditions; because the Pharisees had said any man or woman that would accept Him would immediately be put out of the synagogue, and they loved their traditions more than they loved the vindicated Word of God.
So Jesus had told them, and was telling of how that He had been confirming the Word, that He was the Messiah. And they should have known that, because their leader, Moses, told them, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me." And now when they seen those things take place they still did not believe Him. Not because; I believe they believed Him, but they did not want to confess it because of their traditions; because the Pharisees had said any man or woman that would accept Him would immediately be put out of the synagogue, and they loved their traditions more than they loved the vindicated Word of God.
29
Min mor pleide å si til meg at da jeg var liten, at spott mot Den Hellige Ånd var å ta sitt eget liv. Vel, det er ikke sant. Bibelen lærer at blasfemi mot Den Hellige Ånd er å tale imot Den Hellige Ånd. Å spotte er å snakke nedsettende om. Når du ser Den Hellige Ånd gjøre noe, og du gjør narr av det, har du krysset en linje du aldri vil kunne krysse tilbake. Det vil aldri bli tilgitt.
Jesus hadde fortalt dem, og fortalte hvordan Han hadde bekreftet Ordet, at Han var Messias. De burde ha visst det, fordi deres leder, Moses, hadde sagt: "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Når de så disse tingene skje, trodde de fortsatt ikke på Ham. Ikke fordi de ikke trodde Ham; jeg tror de trodde Ham, men de ville ikke innrømme det på grunn av sine tradisjoner. Fariseerne hadde sagt at enhver mann eller kvinne som aksepterte Ham, umiddelbart ville bli utstøtt fra synagogen, og de elsket sine tradisjoner mer enn de elsket det bekreftede Ordet av Gud.
Jesus hadde fortalt dem, og fortalte hvordan Han hadde bekreftet Ordet, at Han var Messias. De burde ha visst det, fordi deres leder, Moses, hadde sagt: "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Når de så disse tingene skje, trodde de fortsatt ikke på Ham. Ikke fordi de ikke trodde Ham; jeg tror de trodde Ham, men de ville ikke innrømme det på grunn av sine tradisjoner. Fariseerne hadde sagt at enhver mann eller kvinne som aksepterte Ham, umiddelbart ville bli utstøtt fra synagogen, og de elsket sine tradisjoner mer enn de elsket det bekreftede Ordet av Gud.
30
And time hasn't changed too much. You know, God takes His man but never his spirit. Satan takes his man but never the spirit. It comes right back on someone else, and goes right on down. And now we find it in every generation about the same. And Jesus had clearly made Himself known. He said, "If I do not the works of God, then don't believe me; but if I do the works of God, then believe the works."
And then we find out all this, and still they did not believe. And they come to Him, after seeing all of those things, and then said, "Master, we would seek a sign from heaven."
Now we find that same class of people that wants to say, "Well, there's no such a thing as a miracle. Let me see it done; let me look at it in my eyes. Let me examine it." Well, that person is absolutely hopeless, for if you're ever saved it's a miracle. You can only, you have to believe God. You cannot explain a miracle.
And then we find out all this, and still they did not believe. And they come to Him, after seeing all of those things, and then said, "Master, we would seek a sign from heaven."
Now we find that same class of people that wants to say, "Well, there's no such a thing as a miracle. Let me see it done; let me look at it in my eyes. Let me examine it." Well, that person is absolutely hopeless, for if you're ever saved it's a miracle. You can only, you have to believe God. You cannot explain a miracle.
30
Tiden har ikke forandret seg mye. Gud tar Sin mann, men aldri Sitt ånd. Satan tar sin mann, men aldri ånden. Den kommer tilbake på noen andre og fortsetter. Vi ser dette i hver generasjon. Jesus hadde gjort Seg tydelig kjent. Han sa: "Hvis Jeg ikke gjør Guds verk, tro ikke på Meg; men hvis Jeg gjør Guds verk, tro da på verkene."
Likevel trodde de ikke. Etter å ha sett alle disse tingene, kom de til Ham og sa: "Mester, vi søker et tegn fra himmelen."
Vi ser den samme typen mennesker i dag som sier: "Det finnes ikke noe som et mirakel. La meg se det, la meg undersøke det med egne øyne." En slik person er håpløs, for hvis du noen gang blir frelst, er det et mirakel. Du må tro på Gud. Du kan ikke forklare et mirakel.
Likevel trodde de ikke. Etter å ha sett alle disse tingene, kom de til Ham og sa: "Mester, vi søker et tegn fra himmelen."
Vi ser den samme typen mennesker i dag som sier: "Det finnes ikke noe som et mirakel. La meg se det, la meg undersøke det med egne øyne." En slik person er håpløs, for hvis du noen gang blir frelst, er det et mirakel. Du må tro på Gud. Du kan ikke forklare et mirakel.
31
What if Moses would have said, "I believe I'll take a few of these leaves off that's on fire, and take them over at the laboratory and let them be examined, and find out what, why they don't burn." God would have never talked to him. But he was recognized that it was a miracle that the leaves, the tree, wasn't consumed. So he drew near to talk to It, and to take off his shoes and humble himself before it; and God talked back to him.
Now if we'll do the same thing, God will talk back to us. But you have to recognize it to be God. And the only way you'll ever get anything from God is to believe Him. "He that cometh to God must believe that He is."
Now if we were seeing things done that was not scriptural, then you'd have a place to question. But when it's thoroughly proved by the Scripture, and then identified by the God who wrote the Scripture and made the promise, then we should take off our shoes, as it was, and say, "Lord God, here am I." That's what we should do.
Now if we'll do the same thing, God will talk back to us. But you have to recognize it to be God. And the only way you'll ever get anything from God is to believe Him. "He that cometh to God must believe that He is."
Now if we were seeing things done that was not scriptural, then you'd have a place to question. But when it's thoroughly proved by the Scripture, and then identified by the God who wrote the Scripture and made the promise, then we should take off our shoes, as it was, and say, "Lord God, here am I." That's what we should do.
31
Hva om Moses hadde sagt: "Jeg tror jeg skal ta med noen av disse brennende bladene til laboratoriet for å få dem undersøkt og finne ut hvorfor de ikke brenner opp." Da ville Gud aldri ha snakket til ham. Men Moses anerkjente at det var et mirakel at bladene og treet ikke ble fortært. Så han nærmet seg for å snakke med Det, tok av seg skoene og ydmyket seg. Da svarte Gud ham.
Hvis vi gjør det samme, vil Gud snakke tilbake til oss. Men vi må anerkjenne at det er Gud. Den eneste måten vi kan få noe fra Gud på er å tro Ham. "Den som kommer til Gud, må tro at Han er."
Hvis vi så ting som ikke var i samsvar med Skriften, ville vi ha grunn til å stille spørsmål. Men når det er grundig bevist av Skriften og deretter identifisert av Gud som skrev Skriften og gav løftet, da burde vi ta av oss skoene, som Moses, og si: "Herre Gud, her er jeg." Det er hva vi burde gjøre.
Hvis vi gjør det samme, vil Gud snakke tilbake til oss. Men vi må anerkjenne at det er Gud. Den eneste måten vi kan få noe fra Gud på er å tro Ham. "Den som kommer til Gud, må tro at Han er."
Hvis vi så ting som ikke var i samsvar med Skriften, ville vi ha grunn til å stille spørsmål. Men når det er grundig bevist av Skriften og deretter identifisert av Gud som skrev Skriften og gav løftet, da burde vi ta av oss skoene, som Moses, og si: "Herre Gud, her er jeg." Det er hva vi burde gjøre.
32
And that's what they. Instead of that, they come and said, "We would see a miracle." Now, everybody is miracle seekers. We find out that even the devil, when he seen Jesus in that hungered condition, he said, "If thou be the Son of God command these stones to be bread." See, "If thou be." He wasn't sure. But he wanted Him to do a miracle so he could see it. Now that's just the way. See, you believe a miracle. You believe to see a miracle.
Then we find out in the courtyard, when we know that He discerned and could tell their thoughts, and know who touched Him, And all His whole life was a form of miracles, and He didn't take credit for it. He said, "It's not me that doeth the works; it's My Father. He dwelleth in Me. He doeth the works. And verily I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing; that doeth the Son likewise," see. He give all credit to the Father. And here He was going about doing these works.
Then we find out in the courtyard, when we know that He discerned and could tell their thoughts, and know who touched Him, And all His whole life was a form of miracles, and He didn't take credit for it. He said, "It's not me that doeth the works; it's My Father. He dwelleth in Me. He doeth the works. And verily I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing; that doeth the Son likewise," see. He give all credit to the Father. And here He was going about doing these works.
32
I stedet for det, kom de og sa: "Vi vil se et mirakel." Nå til dags er alle på jakt etter mirakler. Til og med djevelen, da han så Jesus sulten, sa: "Er du Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød." Se, "Er du." Han var ikke sikker. Men han ønsket at Jesus skulle gjøre et mirakel for å kunne se det. Det er slik mange tenker. Man tror på et mirakel for å se et mirakel.
Vi ser også at i forgården kunne Han skjelne menneskenes tanker og visste hvem som rørte ved Ham. Hele Hans liv var en rekke av mirakler, men Han tok ikke æren for dem. Han sa: "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene; det er Min Far. Han bor i Meg. Han gjør gjerningene. Og sannelig, Jeg sier dere, Sønnen kan ikke gjøre noe av Seg Selv, men bare det Han ser Faderen gjøre; det gjør Sønnen også." Han ga all ære til Faderen. Slik gikk Han omkring og utførte mirakler.
Vi ser også at i forgården kunne Han skjelne menneskenes tanker og visste hvem som rørte ved Ham. Hele Hans liv var en rekke av mirakler, men Han tok ikke æren for dem. Han sa: "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene; det er Min Far. Han bor i Meg. Han gjør gjerningene. Og sannelig, Jeg sier dere, Sønnen kan ikke gjøre noe av Seg Selv, men bare det Han ser Faderen gjøre; det gjør Sønnen også." Han ga all ære til Faderen. Slik gikk Han omkring og utførte mirakler.
33
And then, after all of that, when they caught Him up in the courtyard, and they put a rag around His face, like this, and took a stick; and these drunken soldiers stood there hitting Him on the head, and then passing the stick one to another, and said, "If you are a prophet now, prophesy and tell us which one hit you. We'll believe you." He knowed which it was. But you see, a man of God, or servant of God, don't clown for the devil, see. They're not obligated to do that.
You've heard them say, "Well, if there's such a thing, you people believe in divine healing. I know where somebody's sick. Go over here at the hospital, a whole group of them."
That would probably be like that same group when blind Bartimaeus come out, when they was making fun of Him, perhaps said, "Hey, we heard you healed, you raised the dead. We got a graveyard full of them up here of saints. Go up and raise them, if you raise the dead." See that same old critical devil? When He was hanging on the cross he said, "If you're the Son of God come down from there and we'll believe you." See?
He could've done it. They gave a comment to Him and didn't know they did it. They said, "He saved others; Himself he cannot save." Certainly not. If He saved Himself, He couldn't save others. So He gave Hisself to save others, I'm glad that He did it. Certainly, see.
Now, we find Him there, you see,
You've heard them say, "Well, if there's such a thing, you people believe in divine healing. I know where somebody's sick. Go over here at the hospital, a whole group of them."
That would probably be like that same group when blind Bartimaeus come out, when they was making fun of Him, perhaps said, "Hey, we heard you healed, you raised the dead. We got a graveyard full of them up here of saints. Go up and raise them, if you raise the dead." See that same old critical devil? When He was hanging on the cross he said, "If you're the Son of God come down from there and we'll believe you." See?
He could've done it. They gave a comment to Him and didn't know they did it. They said, "He saved others; Himself he cannot save." Certainly not. If He saved Himself, He couldn't save others. So He gave Hisself to save others, I'm glad that He did it. Certainly, see.
Now, we find Him there, you see,
33
Etter alt dette, når de fanget Ham i gårdsplassen, bandt de en klut rundt ansiktet Hans og tok en stokk. Disse fulle soldatene slo Ham i hodet og lot stokken gå på rundgang mens de sa: "Hvis du er en profet, profeter og fortell oss hvem som slo deg. Så skal vi tro deg." Han visste hvem som slo Ham. Men, som dere forstår, en Guds mann eller tjener klovner ikke for djevelen. De er ikke forpliktet til å gjøre det.
Dere har sikkert hørt dem si: "Vel, hvis det finnes noe slikt som dere tror på, dere som tror på guddommelig helbredelse. Jeg vet om noen som er syke. Gå til sykehuset med en hel gruppe av dem."
Det ville trolig være som den samme gruppen da blind Bartimeus kom ut. Når de gjorde narr av Ham, sa de kanskje: "Hei, vi har hørt du helbredet og reiste opp de døde. Vi har en kirkegård full av dem her. Gå og reis dem opp hvis du reiser de døde." Den samme gamle kritiske djevelen, ikke sant? Da Han hang på korset, sa de: "Hvis du er Guds Sønn, kom ned derfra, så skal vi tro deg."
Han kunne ha gjort det. De ga Ham en kommentar uten å vite det. De sa: "Han frelste andre; seg selv kan han ikke frelse." Selvfølgelig ikke. Hvis Han frelste Seg Selv, kunne Han ikke frelse andre. Så Han ga Seg Selv for å frelse andre, og jeg er glad for at Han gjorde det. Helt klart, ser dere.
Nå finner vi Ham der, som dere ser.
Dere har sikkert hørt dem si: "Vel, hvis det finnes noe slikt som dere tror på, dere som tror på guddommelig helbredelse. Jeg vet om noen som er syke. Gå til sykehuset med en hel gruppe av dem."
Det ville trolig være som den samme gruppen da blind Bartimeus kom ut. Når de gjorde narr av Ham, sa de kanskje: "Hei, vi har hørt du helbredet og reiste opp de døde. Vi har en kirkegård full av dem her. Gå og reis dem opp hvis du reiser de døde." Den samme gamle kritiske djevelen, ikke sant? Da Han hang på korset, sa de: "Hvis du er Guds Sønn, kom ned derfra, så skal vi tro deg."
Han kunne ha gjort det. De ga Ham en kommentar uten å vite det. De sa: "Han frelste andre; seg selv kan han ikke frelse." Selvfølgelig ikke. Hvis Han frelste Seg Selv, kunne Han ikke frelse andre. Så Han ga Seg Selv for å frelse andre, og jeg er glad for at Han gjorde det. Helt klart, ser dere.
Nå finner vi Ham der, som dere ser.
34
but that same old spirit. "You do something here; let me see it done." Why, God couldn't work where such a thing as that was. Jesus went into a multitude of people one time and said a dead girl was only asleep, and they laughed Him to scorn. And He put them every one out of the house before He raised her up, see. He had to do it. One time He took a blind man and led him out of the city and spit on his eyes, in order to let him, get him away from the crowd. Where there's unbelief, God can't work.
You've got to have belief. And if we could get ourselves in that condition tonight, to doubt every doubt and believe every Word of God; and to know that Jesus Christ is alive and it's Him showing Himself, then I'll tell you the newspapers will write headlines in Tucson in the morning, what would take place in the building, if you could just get in that accord.
But these men who had seen all these things done, and heard about it, and the thing and they had to answer their congregation. They had to say it was something, it was done. And they said, "It's Beelzebub." And so they come over and said, "Now, we would seek a miracle. We would seek a sign from heaven, seek a sign from You." He'd already done so many signs! So He never, there's no scripture that said He did any signs.
You've got to have belief. And if we could get ourselves in that condition tonight, to doubt every doubt and believe every Word of God; and to know that Jesus Christ is alive and it's Him showing Himself, then I'll tell you the newspapers will write headlines in Tucson in the morning, what would take place in the building, if you could just get in that accord.
But these men who had seen all these things done, and heard about it, and the thing and they had to answer their congregation. They had to say it was something, it was done. And they said, "It's Beelzebub." And so they come over and said, "Now, we would seek a miracle. We would seek a sign from heaven, seek a sign from You." He'd already done so many signs! So He never, there's no scripture that said He did any signs.
34
Men den samme gamle ånden fortsatte: "Gjøre noe her; la meg se det bli gjort." Gud kunne ikke virke der hvor slikt var til stede. Da Jesus en gang gikk inn i en folkemengde og sa at en død jente bare sov, lo de Ham til skamme. Han måtte få dem alle ut av huset før Han kunne vekke henne opp, ser du.
En gang tok Han en blind mann og ledet ham ut av byen og spyttet på øynene hans for å få ham bort fra mengden. Der hvor det er vantro, kan Gud ikke virke.
Du må ha tro. Hvis vi kunne komme i den tilstanden i kveld, hvor vi tvilte på enhver tvil og trodde hvert Ord fra Gud, og visste at Jesus Kristus lever og viser Seg selv, da vil avisene skrive oppslag om hva som fant sted i bygningen i morgen tidlig i Tucson, hvis vi bare kunne oppnå slik enighet.
Disse mennene som hadde sett alt dette skje, og hørt om det, de måtte svare sin menighet. De måtte si at noe hadde skjedd. De sa: "Det er Beelzebub." Så de kom over og sa: "Vi vil se et mirakel. Vi vil se et tegn fra himmelen, et tegn fra Deg." Jesus hadde allerede gjort så mange tegn! Det finnes ingen skrift som sier at Han gjorde noen tegn etter det.
En gang tok Han en blind mann og ledet ham ut av byen og spyttet på øynene hans for å få ham bort fra mengden. Der hvor det er vantro, kan Gud ikke virke.
Du må ha tro. Hvis vi kunne komme i den tilstanden i kveld, hvor vi tvilte på enhver tvil og trodde hvert Ord fra Gud, og visste at Jesus Kristus lever og viser Seg selv, da vil avisene skrive oppslag om hva som fant sted i bygningen i morgen tidlig i Tucson, hvis vi bare kunne oppnå slik enighet.
Disse mennene som hadde sett alt dette skje, og hørt om det, de måtte svare sin menighet. De måtte si at noe hadde skjedd. De sa: "Det er Beelzebub." Så de kom over og sa: "Vi vil se et mirakel. Vi vil se et tegn fra himmelen, et tegn fra Deg." Jesus hadde allerede gjort så mange tegn! Det finnes ingen skrift som sier at Han gjorde noen tegn etter det.
35
Now God in all ages has never been without a witness. God has sometimes got down to only one man. But He's always had a witness, somebody who believed Him, somebody who could believe in the supernatural, somebody who could believe God just the way It's written and just what He is. And He referred to them here, as we find out. In all ages He had His witness everywhere.
Now, He referred here in one place to Jonas, called here, but we call it Jonah. And many people criticize Jonah, and said, "Oh, old Jonah." You've heard that name, but I want to take up for Jonah a little while. Jonah wasn't out of the will of the Lord; Jonah was in the will of the Lord. He was a prophet. He's referred to, and called in the Bible the prophet Jonah, and he was not out of the will of the Lord. I read a little, some comments on it, like a history, some time ago.
Now, He referred here in one place to Jonas, called here, but we call it Jonah. And many people criticize Jonah, and said, "Oh, old Jonah." You've heard that name, but I want to take up for Jonah a little while. Jonah wasn't out of the will of the Lord; Jonah was in the will of the Lord. He was a prophet. He's referred to, and called in the Bible the prophet Jonah, and he was not out of the will of the Lord. I read a little, some comments on it, like a history, some time ago.
35
Gud har aldri vært uten et vitne i noen tidsalder. Noen ganger har Han hatt bare en eneste person, men alltid et vitne - noen som trodde på Ham, noen som kunne tro på det overnaturlige, noen som kunne tro på Gud slik det står skrevet og nøyaktig slik Han er. Han viser til disse vitnene, som vi ser i skriftene, og i alle tidsaldre har Han hatt vitner overalt.
Her henviser Han til Jonas, kjent som Jona. Mange kritiserer Jona og sier, "Åh, gamle Jona." Du har sikkert hørt det uttrykket, men jeg vil forsvare Jona litt. Jona var ikke utenfor Herrens vilje; han var i Herrens vilje. Han var en profet. Bibelen omtaler ham som profeten Jona, og han var ikke utenfor Herrens vilje. Jeg leste en gang kommentarer om dette, som en slags historie.
Her henviser Han til Jonas, kjent som Jona. Mange kritiserer Jona og sier, "Åh, gamle Jona." Du har sikkert hørt det uttrykket, men jeg vil forsvare Jona litt. Jona var ikke utenfor Herrens vilje; han var i Herrens vilje. Han var en profet. Bibelen omtaler ham som profeten Jona, og han var ikke utenfor Herrens vilje. Jeg leste en gang kommentarer om dette, som en slags historie.
36
And now Jonah truly was told by the Lord to go down to Nineveh, a city four or five times the size of this city here. And it was the great commercial city of the world, Nineveh was in that day, very much backslidden, and they fished at the sea. And they'd got away from the true and living Word of God and began to worship animals, and sea monsters and so forth. They were in a polluted and awful condition.
And God told him, "Go down to Nineveh." And we find out that he came down to the seashore and took a ship to Tarshish. Now someone would believe there that he did just what God told him not to do. Let's find out if the footsteps of the righteous isn't ordered of the Lord. And if we're trusting Him with all our heart, though we make a mistake God will make it work around to His glory.
And God told him, "Go down to Nineveh." And we find out that he came down to the seashore and took a ship to Tarshish. Now someone would believe there that he did just what God told him not to do. Let's find out if the footsteps of the righteous isn't ordered of the Lord. And if we're trusting Him with all our heart, though we make a mistake God will make it work around to His glory.
36
Jonah fikk beskjed fra Herren om å dra til Nineve, en by fire eller fem ganger større enn denne byen. Nineve var en viktig handelsby på den tiden, men var meget frafallen. Innbyggerne fisket i havet og hadde vendt seg bort fra Guds sanne og levende Ord, og begynte å tilbe dyr og sjømonstre. De var i en forurenset og elendig tilstand.
Gud befalte ham: "Dra til Nineve." Men Jonah dro til kysten og tok et skip til Tarsis. Noen tror at han gjorde akkurat det motsatte av hva Gud sa. La oss se om ikke de rettferdiges skritt blir ordnet av Herren. Hvis vi stoler på Ham av hele vårt hjerte, vil Gud, selv om vi gjør feil, vende det til Sin ære.
Gud befalte ham: "Dra til Nineve." Men Jonah dro til kysten og tok et skip til Tarsis. Noen tror at han gjorde akkurat det motsatte av hva Gud sa. La oss se om ikke de rettferdiges skritt blir ordnet av Herren. Hvis vi stoler på Ham av hele vårt hjerte, vil Gud, selv om vi gjør feil, vende det til Sin ære.
37
Jonah, we find out, out on the sea that the storms began to rage, and the ship began to toss back and forth, and all hopes that they could be saved was gone. And Jonah had probably been preaching a few nights before that and was tired. And he was down in the hull of the ship taking a little siesta, kind of napping a little bit. And they come down and told him, "Wake, O sluggard, and call upon your God!"
And Jonah said, "Now, I'll tell you what I want you to do. I want you to tie my hands behind me, and my feet, and throw me out of the ship." And said, "Then the ship will cease the tossing, the waves, the ship, will quit tossing the ship, in otherwise, if you'll just throw me out." So, you see, when they did that and throwed him out, God had a great fish prepared that we believe to be a whale.
And Jonah said, "Now, I'll tell you what I want you to do. I want you to tie my hands behind me, and my feet, and throw me out of the ship." And said, "Then the ship will cease the tossing, the waves, the ship, will quit tossing the ship, in otherwise, if you'll just throw me out." So, you see, when they did that and throwed him out, God had a great fish prepared that we believe to be a whale.
37
Jonas var på sjøen da stormene begynte å rase, og skipet kastet seg frem og tilbake. Alle håp om redning var borte. Jonas hadde trolig forkynnet noen netter før og var sliten. Han lå i skipets bunn og tok seg en liten lur. Så kom mannskapet ned og vekket ham, og sa: "Våkn opp, latsekke, og kall på din Gud!"
Jonas sa: "Jeg skal fortelle dere hva dere skal gjøre. Bind hendene og føttene mine, og kast meg ut av skipet." Han la til: "Da vil bølgene roe seg og slutte å kaste skipet rundt. Hvis dere bare kaster meg ut." Da de fulgte hans råd og kastet ham over bord, hadde Gud forberedt en stor fisk, som vi tror var en hval, til å ta imot ham.
Jonas sa: "Jeg skal fortelle dere hva dere skal gjøre. Bind hendene og føttene mine, og kast meg ut av skipet." Han la til: "Da vil bølgene roe seg og slutte å kaste skipet rundt. Hvis dere bare kaster meg ut." Da de fulgte hans råd og kastet ham over bord, hadde Gud forberedt en stor fisk, som vi tror var en hval, til å ta imot ham.
38
And now that's disputed by science. Here a few years ago I was in Louisville, Kentucky, just across from my home city of Jeffersonville, Indiana. Just the Ohio River separates the two cities. And they had a whale, the skeleton of a whale, on a flat car. And there was a man standing there who was giving a lecture on this whale, and he said. Now, he come up, I thought, "Wonder if he, what's he going to say?"
He was talking about the size of its mouth, how that a man could walk into its mouth easy, and said, "You know that Bible story they tell," and a great big possum grin over his face. And he said, "You know, they said about the whale swallowing Jonah," said, "I want you to know that that could not be so." He said, "Because if you'll notice the whale's throat," said, "even, it could not even pass no more than a four-inch ball through its esophagus, down through its throat." Said, "That was not so. That's just a mythical story."
He was talking about the size of its mouth, how that a man could walk into its mouth easy, and said, "You know that Bible story they tell," and a great big possum grin over his face. And he said, "You know, they said about the whale swallowing Jonah," said, "I want you to know that that could not be so." He said, "Because if you'll notice the whale's throat," said, "even, it could not even pass no more than a four-inch ball through its esophagus, down through its throat." Said, "That was not so. That's just a mythical story."
38
Nå blir dette bestridt av vitenskapen. For noen år siden var jeg i Louisville, Kentucky, rett over fra min hjemby Jeffersonville, Indiana. Bare Ohio-elven skiller de to byene. De hadde et skjelett av en hval på en flathenger, og en mann stod der og holdt en forelesning om denne hvalen. Han sa: "Nå," og jeg lurte på hva han skulle si.
Han snakket om størrelsen på hvalens munn og hvordan et menneske lett kunne gå inn i den. Så sa han med et stort smil: "Dere kjenner den bibelhistorien de forteller," og la til: "De sier at hvalen svelget Jona. Jeg vil at dere skal vite at det ikke kan være sant." Han fortsatte: "Ser dere på hvalens strupe, så kan den ikke svelge noe som er større enn en fire-tommers ball gjennom spiserøret." Han konkluderte: "Det er bare en mytisk historie."
Han snakket om størrelsen på hvalens munn og hvordan et menneske lett kunne gå inn i den. Så sa han med et stort smil: "Dere kjenner den bibelhistorien de forteller," og la til: "De sier at hvalen svelget Jona. Jeg vil at dere skal vite at det ikke kan være sant." Han fortsatte: "Ser dere på hvalens strupe, så kan den ikke svelge noe som er større enn en fire-tommers ball gjennom spiserøret." Han konkluderte: "Det er bare en mytisk historie."
39
That was too much for my Irish temper to stand that. I said, "I beg your pardon! It is so."
He said, "Sir," he said. "Here is a whale," he said, "and it's a large type of whale." He called what it was. Said, "Go back there, if you want to satisfy yourself, and measure the swallow that he would have to go through. And tell me if a grown man could go through that swallow."
I said, "It's just because you're an unbeliever." I said, "This was a special-made whale. God said He prepared a fish. He was a special prepared. He could prepare one to throw the whole flat car in if He wanted to. He's God." So that's right. God does what He wants to. And I believe that the whale swallowed Jonah.
He said, "Sir," he said. "Here is a whale," he said, "and it's a large type of whale." He called what it was. Said, "Go back there, if you want to satisfy yourself, and measure the swallow that he would have to go through. And tell me if a grown man could go through that swallow."
I said, "It's just because you're an unbeliever." I said, "This was a special-made whale. God said He prepared a fish. He was a special prepared. He could prepare one to throw the whole flat car in if He wanted to. He's God." So that's right. God does what He wants to. And I believe that the whale swallowed Jonah.
39
Det var for mye for mitt irske temperament å tåle. Jeg sa: "Jeg ber om unnskyldning, men det er slik det er."
Han sa: "Sir, her er en hval, og det er en stor type hval." Han navnga hvilken type det var. Han sa: "Gå tilbake dit hvis du vil overbevise deg selv, og mål hvor stort svelget er som den måtte gå gjennom. Og fortell meg om en voksen mann kunne gå gjennom det svelget."
Jeg sa: "Dette kommer bare av at du er en vantro." Jeg sa: "Denne hvalen var spesiallaget. Gud sa at Han hadde forberedt en fisk. Den var spesielt forberedt. Han kunne ha laget en som slukte en hel vogn om Han ville. Han er Gud." Så det er riktig. Gud gjør hva Han vil. Og jeg tror at hvalen slukte Jona.
Han sa: "Sir, her er en hval, og det er en stor type hval." Han navnga hvilken type det var. Han sa: "Gå tilbake dit hvis du vil overbevise deg selv, og mål hvor stort svelget er som den måtte gå gjennom. Og fortell meg om en voksen mann kunne gå gjennom det svelget."
Jeg sa: "Dette kommer bare av at du er en vantro." Jeg sa: "Denne hvalen var spesiallaget. Gud sa at Han hadde forberedt en fisk. Den var spesielt forberedt. Han kunne ha laget en som slukte en hel vogn om Han ville. Han er Gud." Så det er riktig. Gud gjør hva Han vil. Og jeg tror at hvalen slukte Jona.
40
As the little girl was coming one day from the Tabernacle. She was a little, about like this little sickle-fritz last night, or tonight, with her hair combed back here, you know,her little, I thought she was cute, the little singer. I don't guess, she's bound to hear. I hope I don't hurt her feelings. But she was real cute. And this little girl had just got saved, and she had a Bible over her heart, just singing. There was an old infidel lived up the road there, in a little city called Utica, Indiana, and he said, "What you so happy about this morning?"
She said, "Well, I just found Jesus."
Said, "How do you know you found Him?" He said, "What's that you got in your hand? a prayer book?"
She said, "No, it's a Bible."
Said, "I guess you believe it."
Said, "I believe every bit of it."
And said, "You believe that story in there about Jonah and the whale?"
She said, "Yes, sir! I believe every word of it."
He said, "Aw, it's not so, honey. Don't you believe that."
She said, "But I believe it is so."
"Well, now," said, "how you going to prove that it's so outside of faith, as you call it?"
"Well," she said, "when I get to heaven I'm going to ask Jonah."
And the infidel said to the little girl, said, "What if Jonah isn't there?"
Said, "Then you'll have to ask him." That's just about the way it is. If he wasn't there, they'd know where he was at.
So it's just like it said, if the Bible said that Jonah swallowed the whale, I'd believe it, if the Bible said so. So I believe that all those things are true, every Word of it, every phase of the Bible.
She said, "Well, I just found Jesus."
Said, "How do you know you found Him?" He said, "What's that you got in your hand? a prayer book?"
She said, "No, it's a Bible."
Said, "I guess you believe it."
Said, "I believe every bit of it."
And said, "You believe that story in there about Jonah and the whale?"
She said, "Yes, sir! I believe every word of it."
He said, "Aw, it's not so, honey. Don't you believe that."
She said, "But I believe it is so."
"Well, now," said, "how you going to prove that it's so outside of faith, as you call it?"
"Well," she said, "when I get to heaven I'm going to ask Jonah."
And the infidel said to the little girl, said, "What if Jonah isn't there?"
Said, "Then you'll have to ask him." That's just about the way it is. If he wasn't there, they'd know where he was at.
So it's just like it said, if the Bible said that Jonah swallowed the whale, I'd believe it, if the Bible said so. So I believe that all those things are true, every Word of it, every phase of the Bible.
40
En liten jente kom en dag fra Tabernaklet. Hun var liten, omtrent som den lille sangerinnen med den tilbaketrukne frisyren i går kveld. Jeg syntes hun var søt. Jeg håper jeg ikke sårer hennes følelser ved å si dette. Men hun var virkelig sjarmerende.
Denne lille jenta hadde nettopp blitt frelst. Hun bar en Bibel over hjertet og sang. En gammel ateist som bodde opp veien i den lille byen Utica, Indiana, kom bort til henne og spurte: "Hvorfor er du så glad i dag?"
Hun sa: "Jeg har nettopp funnet Jesus."
Han spurte: "Hvordan vet du at du har funnet Ham? Hva er det du har i hånden? En bønnebok?"
Hun svarte: "Nei, det er en Bibel."
Han fortsatte: "Jeg antar at du tror på den?"
Hun svarte: "Jeg tror på hver eneste bit av den."
Han spurte: "Tror du på historien om Jona og hvalen?"
Hun svarte: "Ja, sir! Jeg tror på hvert ord av det."
Han sa: "Åh, det er ikke sant, vennen. Ikke tro på det."
Hun svarte: "Men jeg tror det er sant."
Han spurte: "Hvordan vil du bevise at det er sant utenom tro?"
Hun svarte: "Når jeg kommer til himmelen, skal jeg spørre Jona."
Ateisten sa da til henne: "Hva om Jona ikke er der?"
Hun svarte: "Da får du spørre ham."
Så enkelt er det. Hvis han ikke er der, vet vi hvor han er. Som det står skrevet, hvis Bibelen sa at Jona svelget hvalen, ville jeg trodd det. Jeg tror at alt i Bibelen er sant, hvert Ord, hver fase.
Denne lille jenta hadde nettopp blitt frelst. Hun bar en Bibel over hjertet og sang. En gammel ateist som bodde opp veien i den lille byen Utica, Indiana, kom bort til henne og spurte: "Hvorfor er du så glad i dag?"
Hun sa: "Jeg har nettopp funnet Jesus."
Han spurte: "Hvordan vet du at du har funnet Ham? Hva er det du har i hånden? En bønnebok?"
Hun svarte: "Nei, det er en Bibel."
Han fortsatte: "Jeg antar at du tror på den?"
Hun svarte: "Jeg tror på hver eneste bit av den."
Han spurte: "Tror du på historien om Jona og hvalen?"
Hun svarte: "Ja, sir! Jeg tror på hvert ord av det."
Han sa: "Åh, det er ikke sant, vennen. Ikke tro på det."
Hun svarte: "Men jeg tror det er sant."
Han spurte: "Hvordan vil du bevise at det er sant utenom tro?"
Hun svarte: "Når jeg kommer til himmelen, skal jeg spørre Jona."
Ateisten sa da til henne: "Hva om Jona ikke er der?"
Hun svarte: "Da får du spørre ham."
Så enkelt er det. Hvis han ikke er der, vet vi hvor han er. Som det står skrevet, hvis Bibelen sa at Jona svelget hvalen, ville jeg trodd det. Jeg tror at alt i Bibelen er sant, hvert Ord, hver fase.
41
And many people bawling out Jonah: now, let's as Christians, being that we're talking about him as one of the fellows here that Jesus referred to, back many years before Christ. He was a sign to that generation, and let's just think of him a minute. There he was with his hands tied behind him, and his feet, and the whale was prowling through the waters to find something to eat.
Well, when a fish eats we know he goes right down to the bottom, and rests them swimmers on the bottom of the ocean. Feed your little gold fish and watch him. He gets his little belly full, he'll go right down to the bottom of the jar and rest awhile. He's fed. Just like any other animal. The African lion, when he, he prowls till he finds something to eat. He'll kill anything. He'd just as soon have missionary chops as anything, so, But when he eats, he'll go over and lay down; and you could walk right over him, he wouldn't bother you. He might get up and roar, a young lion, or run you away, but he's eaten. That's all. He uses great strength just to kill to eat.
Well, when a fish eats we know he goes right down to the bottom, and rests them swimmers on the bottom of the ocean. Feed your little gold fish and watch him. He gets his little belly full, he'll go right down to the bottom of the jar and rest awhile. He's fed. Just like any other animal. The African lion, when he, he prowls till he finds something to eat. He'll kill anything. He'd just as soon have missionary chops as anything, so, But when he eats, he'll go over and lay down; and you could walk right over him, he wouldn't bother you. He might get up and roar, a young lion, or run you away, but he's eaten. That's all. He uses great strength just to kill to eat.
41
Mange kritiserer Jona. La oss som kristne, i lys av at vi snakker om ham som én av dem Jesus refererte til mange år før Kristus, huske at han var et tegn for den generasjonen. Tenk på ham et øyeblikk. Der var han, med hendene og føttene bundet, mens hvalen svømte gjennom vannet for å finne noe å spise.
Når en fisk spiser, vet vi at den går rett til bunnen av havet og hviler på bunnens overflate. Mate din lille gullfisk, så vil du se at når den har spist seg mett, går den rett til bunnen av krukken og hviler en stund. Dette gjelder fisk overalt, akkurat som andre dyr. Den afrikanske løven, for eksempel: når den jakter, og finner noe å spise, dreper den hva som helst. Den kunne like gjerne spise en misjonær som noe annet. Men etter at den har spist, legger den seg ned. Du kan gå rett bort til den, og den vil ikke bry seg om deg. En ung løve kan kanskje reise seg og brøle eller jage deg bort, men den er mett. Den bruker stor styrke bare for å drepe for å spise.
Når en fisk spiser, vet vi at den går rett til bunnen av havet og hviler på bunnens overflate. Mate din lille gullfisk, så vil du se at når den har spist seg mett, går den rett til bunnen av krukken og hviler en stund. Dette gjelder fisk overalt, akkurat som andre dyr. Den afrikanske løven, for eksempel: når den jakter, og finner noe å spise, dreper den hva som helst. Den kunne like gjerne spise en misjonær som noe annet. Men etter at den har spist, legger den seg ned. Du kan gå rett bort til den, og den vil ikke bry seg om deg. En ung løve kan kanskje reise seg og brøle eller jage deg bort, men den er mett. Den bruker stor styrke bare for å drepe for å spise.
42
And the fish, when he'd eaten, he'd went down to the bottom now. And he was pretty well filled up, I guess, in his stomach, he had this prophet down there in his belly.
And I always kind of felt sorry for him, because. People's always talking about, "Well, Brother Branham, I had a crippled hand, and I was prayed for a week ago. Brother So-and-so, my pastor, prayed for me, and really I'm no better." You'll never get no better as long as you look at the hand. You can't look at the hand; you got to look at the Promise.
You always look and say, "Well, I've been having a ulcer in my stomach, and it still burns." That don't have one thing to do with it. You've got to believe. That's the thing that does the healing, is your faith, see.
And I always kind of felt sorry for him, because. People's always talking about, "Well, Brother Branham, I had a crippled hand, and I was prayed for a week ago. Brother So-and-so, my pastor, prayed for me, and really I'm no better." You'll never get no better as long as you look at the hand. You can't look at the hand; you got to look at the Promise.
You always look and say, "Well, I've been having a ulcer in my stomach, and it still burns." That don't have one thing to do with it. You've got to believe. That's the thing that does the healing, is your faith, see.
42
Og fisken, etter å ha spist, hadde nå sunket til bunnen. Han var nokså mett, antar jeg, med denne profeten i magen. Jeg har alltid følt litt synd på ham, fordi folk alltid sier: "Vel, Bror Branham, jeg hadde en lam hånd, og jeg ble bedt for for en uke siden. Bror Så-og-så, min pastor, ba for meg, og egentlig er jeg ikke noe bedre." Du vil aldri bli bedre så lenge du ser på hånden. Du kan ikke se på hånden; du må se på Løftet.
Du sier alltid: "Vel, jeg har hatt et magesår som fortsatt svir." Det har ingenting å si. Du må tro. Det er troen din som står for helbredelsen.
Du sier alltid: "Vel, jeg har hatt et magesår som fortsatt svir." Det har ingenting å si. Du må tro. Det er troen din som står for helbredelsen.
43
Now, look, talk about symptoms, Jonah had a real case of symptoms. Looky here. Let's think he was backslid, and he's in the belly of the whale, maybe forty fathoms deep in the ocean, in a storm on the ocean, and laying in vomit up to his neck, looking around sea weeds wrapped around him everywhere. And he looked this way, it was whale's belly; that way was whale's belly; this way was whale's belly; everywhere he could see was whale's belly. Now, he had a good case of symptoms. There's nobody in here that bad off tonight, I'm sure.
43
Tenk på symptomer; Jona hadde virkelig en alvorlig tilfelle av symptomer. La oss se på dette. Han var tilbakefallen og befant seg i buken på hvalen, kanskje førti favner dypt nede i havet, under en storm, og han lå i oppkast opp til halsen, med tang viklet rundt seg overalt. Uansett hvor han så, var det hvalens mage; i alle retninger var det bare hvalens mage. Nå hadde han en virkelig alvorlig situasjon. Det er ingen her i kveld som har det så ille, det er jeg sikker på.
44
But you know what Jonah said? He said, "They're lying vanities. I won't look to them, but once more will I look to Your holy temple." There you are!
He refused to see the whale's belly. He refused to see the symptoms. Why? He knowed that when Solomon dedicated that temple to God, when the great Pillar of Fire and cloud hung out there, that the prayer of Solomon passed over and went down and took its resting place with the ark of the covenant. And when Solomon prayed, he prayed, "Lord, if thy people anywhere be in trouble and look towards this holy mountain, this holy place, and pray, then hear from heaven." And Jonah had confidence that God heard the prayer of Solomon because he was a servant of God.
And if he could have that much faith upon the prayer of a man that was dedicating an earthly temple, and a man praying the prayer that finally in his life backslid, and under them circumstances with them kind of symptoms, could have that much confidence that God would hear his prayer; how much more ought we tonight who, sitting in the presence of the resurrected Jesus Christ, look away from our symptoms to the heaven itself where Jesus sits at the right hand of God, with His own Blood to make intercessions upon our confession.
When thousands around us and around the world where the great healing and revivals are striking now. Right at this very hour there's people being healed all around the world. The hour is here.
He refused to see the whale's belly. He refused to see the symptoms. Why? He knowed that when Solomon dedicated that temple to God, when the great Pillar of Fire and cloud hung out there, that the prayer of Solomon passed over and went down and took its resting place with the ark of the covenant. And when Solomon prayed, he prayed, "Lord, if thy people anywhere be in trouble and look towards this holy mountain, this holy place, and pray, then hear from heaven." And Jonah had confidence that God heard the prayer of Solomon because he was a servant of God.
And if he could have that much faith upon the prayer of a man that was dedicating an earthly temple, and a man praying the prayer that finally in his life backslid, and under them circumstances with them kind of symptoms, could have that much confidence that God would hear his prayer; how much more ought we tonight who, sitting in the presence of the resurrected Jesus Christ, look away from our symptoms to the heaven itself where Jesus sits at the right hand of God, with His own Blood to make intercessions upon our confession.
When thousands around us and around the world where the great healing and revivals are striking now. Right at this very hour there's people being healed all around the world. The hour is here.
44
Vet du hva Jona sa? Han sa: "De er løgnaktige tomme hoder. Jeg vil ikke se på dem, men en gang til vil jeg se mot ditt hellige tempel." Der har du det!
Han nektet å se hvalens mage. Han nektet å se symptomene. Hvorfor? Han visste at da Salomo innviet tempelet til Gud, da den store Ildstøtten og skyen hang der, gikk Salomos bønn opp og hvilte ved paktens ark. Og når Salomo ba, ba han: "Herre, hvis Ditt folk hvor som helst er i trøbbel og ser mot dette hellige fjellet, dette hellige stedet, og ber, hør fra himmelen." Jona hadde tillit til at Gud hørte Salomos bønn fordi Salomo var Guds tjener.
Hvis han kunne ha så mye tro på bønnen til en mann som innviet et jordisk tempel, og en mann som ba en bønn, men senere falt fra i sitt liv, og under slike omstendigheter med slike symptomer kunne ha så mye tillit til at Gud ville høre hans bønn; hvor mye mer burde ikke vi i kveld, som sitter i nærvær av den oppstandne Jesus Kristus, se bort fra våre symptomer og mot Himmelen selv, der Jesus sitter ved Guds høyre hånd, med sitt eget Blod for å gå i forbønn for vår bekjennelse.
Rundt om oss og rundt om i verden skjer store helbredelser og vekkelser akkurat nå. Rett i dette øyeblikk blir mennesker helbredet over hele verden. Timen er her.
Han nektet å se hvalens mage. Han nektet å se symptomene. Hvorfor? Han visste at da Salomo innviet tempelet til Gud, da den store Ildstøtten og skyen hang der, gikk Salomos bønn opp og hvilte ved paktens ark. Og når Salomo ba, ba han: "Herre, hvis Ditt folk hvor som helst er i trøbbel og ser mot dette hellige fjellet, dette hellige stedet, og ber, hør fra himmelen." Jona hadde tillit til at Gud hørte Salomos bønn fordi Salomo var Guds tjener.
Hvis han kunne ha så mye tro på bønnen til en mann som innviet et jordisk tempel, og en mann som ba en bønn, men senere falt fra i sitt liv, og under slike omstendigheter med slike symptomer kunne ha så mye tillit til at Gud ville høre hans bønn; hvor mye mer burde ikke vi i kveld, som sitter i nærvær av den oppstandne Jesus Kristus, se bort fra våre symptomer og mot Himmelen selv, der Jesus sitter ved Guds høyre hånd, med sitt eget Blod for å gå i forbønn for vår bekjennelse.
Rundt om oss og rundt om i verden skjer store helbredelser og vekkelser akkurat nå. Rett i dette øyeblikk blir mennesker helbredet over hele verden. Timen er her.
45
Now we look at our symptoms. Shame on us! when Jonah in, under them circumstances could look away from his symptoms. He said he refused to look at them. He said, "They're lying vanities. I'll look towards your holy temple."
O God, give us men and women with rugged faith, who will not look to symptoms or look at anything the devil hands you. Hand it back to him! Say, "I believe in the resurrection of Jesus Christ; I believe in His all-sufficient power; I believe that His presence is here now to set me free from any bondage that Satan put upon me; and I look to the, where He sits at the right hand of God, ever living to make intercession for me with His own Blood." As a High Priest he sits there. How much more ought we to look to the holy place of God where Jesus Himself, our mediator, the only one between God and man, stands with His own Blood to make intercessions on our confession. Amen. Don't get, "Amen" means "so be it." I believe it with all my heart.
Notice.
O God, give us men and women with rugged faith, who will not look to symptoms or look at anything the devil hands you. Hand it back to him! Say, "I believe in the resurrection of Jesus Christ; I believe in His all-sufficient power; I believe that His presence is here now to set me free from any bondage that Satan put upon me; and I look to the, where He sits at the right hand of God, ever living to make intercession for me with His own Blood." As a High Priest he sits there. How much more ought we to look to the holy place of God where Jesus Himself, our mediator, the only one between God and man, stands with His own Blood to make intercessions on our confession. Amen. Don't get, "Amen" means "so be it." I believe it with all my heart.
Notice.
45
Nå ser vi på våre symptomer. Skam over oss! Når Jona i lignende omstendigheter kunne se bort fra sine symptomer, nektet han å gi dem oppmerksomhet. Han sa: "De er løgnaktige forfengeligheter. Jeg vil se mot ditt hellige tempel."
O Gud, gi oss menn og kvinner med urokkelig tro, som ikke ser på symptomer eller på noe av det djevelen gir dem. Gi det tilbake til ham! Si: "Jeg tror på Jesu Kristi oppstandelse; Jeg tror på Hans all-suffisiente kraft; Jeg tror at Hans nærvær er her nå for å sette meg fri fra enhver trelldom Satan har lagt på meg; og jeg ser mot Ham, hvor Han sitter ved Guds høyre hånd, alltid levende for å gå i forbønn for meg med sitt eget Blod." Som Yppersteprest sitter Han der. Hvor mye mer bør vi ikke se mot Guds hellige sted hvor Jesus selv, vår mellommann, den eneste mellom Gud og menneske, står med sitt eget Blod for å gå i forbønn på vår bekjennelse. Amen. Ikke glem, "Amen" betyr "så la det være." Jeg tror det med hele mitt hjerte.
Merk dere.
O Gud, gi oss menn og kvinner med urokkelig tro, som ikke ser på symptomer eller på noe av det djevelen gir dem. Gi det tilbake til ham! Si: "Jeg tror på Jesu Kristi oppstandelse; Jeg tror på Hans all-suffisiente kraft; Jeg tror at Hans nærvær er her nå for å sette meg fri fra enhver trelldom Satan har lagt på meg; og jeg ser mot Ham, hvor Han sitter ved Guds høyre hånd, alltid levende for å gå i forbønn for meg med sitt eget Blod." Som Yppersteprest sitter Han der. Hvor mye mer bør vi ikke se mot Guds hellige sted hvor Jesus selv, vår mellommann, den eneste mellom Gud og menneske, står med sitt eget Blod for å gå i forbønn på vår bekjennelse. Amen. Ikke glem, "Amen" betyr "så la det være." Jeg tror det med hele mitt hjerte.
Merk dere.
46
You know what God did? This is a baffle to scientists. I don't know whether He put a oxygen tank down there or what He did, but that man stayed alive for three days and nights in the belly of that whale. I don't know what He done, but He took him a free ride all the way from Tarshish back over to Nineveh.
And you know the commercial men of that city, their occupation mainly was fishing. And one day as they worshipped, the whale being the god of the sea, the greatest monster in the sea. When all the men was out, about eleven o'clock one day, pulling their nets in, up come the god of the sea that they had worshipped. He run up to the bank, stuck his tongue out, and the prophet walked right out of his mouth. Their own god spit the prophet out, no wonder they believed him. God had produced it for them. And no wonder they repented, and put sackcloth on the animals. They believed his message. God knows how to do things.
And you know the commercial men of that city, their occupation mainly was fishing. And one day as they worshipped, the whale being the god of the sea, the greatest monster in the sea. When all the men was out, about eleven o'clock one day, pulling their nets in, up come the god of the sea that they had worshipped. He run up to the bank, stuck his tongue out, and the prophet walked right out of his mouth. Their own god spit the prophet out, no wonder they believed him. God had produced it for them. And no wonder they repented, and put sackcloth on the animals. They believed his message. God knows how to do things.
46
Vet du hva Gud gjorde? Dette forbløffer vitenskapsmenn. Jeg vet ikke om Han satte en oksygentank der nede eller hva Han gjorde, men mannen holdt seg i live i tre dager og netter i magen på hvalen. Jeg vet ikke hva Han gjorde, men han fikk en gratis tur hele veien fra Tarsis til Ninive.
De kommersielle mennene i Ninive, som hovedsakelig levde av fiske, fikk en spesiell opplevelse den dagen. Mens de tilba, ettersom hvalen var havguden og det største sjømonsteret, skjedde det noe. Rundt klokken elleve en dag, mens mennene dro inn nettene sine, dukket havguden de tilba, opp. Den svømte opp mot land, stakk ut tungen, og profeten gikk rett ut av munnen på hvalen. Deres egen gud spyttet ut profeten. Det er ikke rart at de trodde ham. Gud hadde gjort en mektig gjerning for dem. Ikke rart de angret og kledde dyrene i sekkestrie. De trodde på hans budskap. Gud vet hvordan Han skal gjøre ting.
De kommersielle mennene i Ninive, som hovedsakelig levde av fiske, fikk en spesiell opplevelse den dagen. Mens de tilba, ettersom hvalen var havguden og det største sjømonsteret, skjedde det noe. Rundt klokken elleve en dag, mens mennene dro inn nettene sine, dukket havguden de tilba, opp. Den svømte opp mot land, stakk ut tungen, og profeten gikk rett ut av munnen på hvalen. Deres egen gud spyttet ut profeten. Det er ikke rart at de trodde ham. Gud hadde gjort en mektig gjerning for dem. Ikke rart de angret og kledde dyrene i sekkestrie. De trodde på hans budskap. Gud vet hvordan Han skal gjøre ting.
47
Look what Jesus said here about Jonah. Say about him. He said, "A wicked and an adulterous generation seeketh after a sign." I might stress your faith a little bit here, but I believe that He was referring to this generation, and I'm going to tell you why. For we know that this is a wicked and an adulterous generation. There's never been a time since Sodom that homosexuals and perversion was on the march as it is now. You ought to go in my office and read the mail of mothers from California and around, about their boys living. Oh, it's terrible. And I picked up a paper here a couple years ago, flying over Los Angeles, where it said that the great sin of Sodom was on such an increase there till it had increased twenty percent over the year before. And all out through, even to government officials, and it's everywhere; sin.
It's because that women has made themselves so cheap they have brought it upon themselves. And it's a cheap affair. Used to be you took off your hat to a woman on the street; and now you'd do it, she'd laugh in your face. We've made ourself a bunch of corruption, so degrading ourselves.
It's because that women has made themselves so cheap they have brought it upon themselves. And it's a cheap affair. Used to be you took off your hat to a woman on the street; and now you'd do it, she'd laugh in your face. We've made ourself a bunch of corruption, so degrading ourselves.
47
Se hva Jesus sa om Jona. Han sa: "En ond og utro slekt krever tegn." Jeg vil gjerne utfordre troen din litt her, men jeg tror Han refererte til denne generasjonen, og jeg skal forklare hvorfor. Vi vet at dette er en ond og utro generasjon. Siden Sodoma har det aldri vært en tid hvor homoseksualitet og umoral har marsjert så sterkt som nå. Du burde besøke kontoret mitt og lese brevene fra mødre fra California og andre steder, om deres sønners livsstil. Å, det er fryktelig. For noen år siden leste jeg en avis mens jeg fløy over Los Angeles, hvor det sto at den store synden i Sodoma hadde økt med tjue prosent på ett år. Og det er overalt, til og med blant regjeringsansatte; synden er overalt.
Kvinner har gjort seg selv så billige, og de har brakt dette over seg. Det er en billig affære. Før pleide man å ta av seg hatten for en kvinne på gaten; gjør man det nå, ville hun le deg rett i ansiktet. Vi har fornedret oss selv til en gjeng med korrupsjon. Vi degraderer oss selv på verste vis.
Kvinner har gjort seg selv så billige, og de har brakt dette over seg. Det er en billig affære. Før pleide man å ta av seg hatten for en kvinne på gaten; gjør man det nå, ville hun le deg rett i ansiktet. Vi har fornedret oss selv til en gjeng med korrupsjon. Vi degraderer oss selv på verste vis.
48
Now, we notice that we find that Jesus said that "a wicked and an adulterous generation seeks after a sign, and there will be a sign given unto it; for as Jonas was in the belly of the whale three days and nights, so the Son of man will be in the heart of the earth three days and nights." What was He speaking of? A wicked and adulterous generation would receive a sign of the resurrection of Jesus Christ. And that's what we're doing! We know tonight that He is not dead, but He's alive forevermore, and He's with us.
In this time of church world and church joining, and formalism, and things that we have in the world today, and lukewarm church members, scoffers, making fun, having a form of godliness and denying the power of the Holy Spirit which we're commanded to turn from in that very hour of that wicked and adulterous generation Jesus Christ rises, and in the power of His resurrection, to prove that He's alive forevermore, the same yesterday, today, and forever. A wicked and adulterous generation will seek after a sign, and it will get it. There'll be this sign given them of the resurrection. I think we're living to see it today.
In this time of church world and church joining, and formalism, and things that we have in the world today, and lukewarm church members, scoffers, making fun, having a form of godliness and denying the power of the Holy Spirit which we're commanded to turn from in that very hour of that wicked and adulterous generation Jesus Christ rises, and in the power of His resurrection, to prove that He's alive forevermore, the same yesterday, today, and forever. A wicked and adulterous generation will seek after a sign, and it will get it. There'll be this sign given them of the resurrection. I think we're living to see it today.
48
Vi ser at Jesus sa: "En ond og utro generasjon søker etter et tegn, og det skal gis et tegn til den; for slik som Jonas var i buken på hvalen i tre dager og netter, slik skal Menneskesønnen være i jordens hjerte i tre dager og netter." Hva mente Han med dette? En ond og utro generasjon skulle få et tegn på Jesu Kristi oppstandelse. Og det er det vi opplever! Vi vet i kveld at Han ikke er død, men lever for evig, og Han er med oss.
I denne tiden med menighetsliv, menighetsmedlemskap, formalisme og de tingene vi ser i verden i dag; lunkne menighetsmedlemmer, spottere som gjør narr, de som har en form for gudfryktighet, men nekter Den Hellige Ånds kraft som vi er befalt å vende oss bort fra, står Jesus Kristus opp, i kraften av Sin oppstandelse for å bevise at Han lever for evig, den samme i går, i dag og for alltid. En ond og utro generasjon vil søke etter et tegn, og det skal bli gitt dem. De skal få dette tegnet av oppstandelsen. Jeg tror vi lever i en tid hvor vi ser dette i dag.
I denne tiden med menighetsliv, menighetsmedlemskap, formalisme og de tingene vi ser i verden i dag; lunkne menighetsmedlemmer, spottere som gjør narr, de som har en form for gudfryktighet, men nekter Den Hellige Ånds kraft som vi er befalt å vende oss bort fra, står Jesus Kristus opp, i kraften av Sin oppstandelse for å bevise at Han lever for evig, den samme i går, i dag og for alltid. En ond og utro generasjon vil søke etter et tegn, og det skal bli gitt dem. De skal få dette tegnet av oppstandelsen. Jeg tror vi lever i en tid hvor vi ser dette i dag.
49
Then he goes to refer to Solomon's generation, when Solomon came on the scene. Now we all know, as minister brothers and readers, that that was the millennium, almost, for Israel. That was a golden age of Israel. They built the temple in that age. They had no wars. Solomon was a gifted man. God had give him a great gift of discernment; and everybody in the land, with one heart and one accord, believed in that gift. It was the talk of the world everywhere. Everybody feared them because that they knowed that there was a living God among them.
Wouldn't it be nice tonight if all of the United States, if all America, would accept the gift that God has given us, the Holy Ghost and with one accord we would agree upon it and support it, and just like they did in that day? Oh, what a golden age it would be! The great gift, "the Greater than Solomon" is here. But we don't give it the respect that they did in the day of Solomon. When they seen this great gift working in Solomon everybody believed with one heart and one accord. The tribe of Judah, and the tribe of Benjamin, and all the other tribes, there was no difference in them. They was with one heart and one accord. They'd get together, and they'd say, "Just think of our great Jehovah. He sent us a gift, and it dwells within a man."
Wouldn't it be nice tonight if all of the United States, if all America, would accept the gift that God has given us, the Holy Ghost and with one accord we would agree upon it and support it, and just like they did in that day? Oh, what a golden age it would be! The great gift, "the Greater than Solomon" is here. But we don't give it the respect that they did in the day of Solomon. When they seen this great gift working in Solomon everybody believed with one heart and one accord. The tribe of Judah, and the tribe of Benjamin, and all the other tribes, there was no difference in them. They was with one heart and one accord. They'd get together, and they'd say, "Just think of our great Jehovah. He sent us a gift, and it dwells within a man."
49
Deretter refererer han til Salomos tid, når Salomo kom på banen. Vi vet alle, som brødre i tjenesten og lesere, at dette nesten var et millennium for Israel. Dette var Israels gullalder. De bygde tempelet i denne tiden. De hadde ingen kriger. Salomo var en begavet mann. Gud hadde gitt ham en stor gave til å skjelne, og alle i landet, med én sjel og én vilje, trodde på den gaven. Det var verdens samtaleemne overalt. Alle fryktet dem fordi de visste at det var en levende Gud blant dem.
Ville det ikke være flott om hele USA, om hele Amerika, aksepterte den gaven Gud har gitt oss, Den Hellige Ånd, og med én vilje og énighet støttet den, akkurat som de gjorde den gangen? Å, for en gullalder det ville vært! Den store gaven, "den som er større enn Salomo," er her. Men vi gir den ikke den respekten de gjorde i Salomos dager. Da de så denne store gaven i funksjon hos Salomo, trodde alle med én sjel og én vilje. Judas stamme, Benjamins stamme og alle de andre stammene var enstemmige. De kom sammen og sa: "Tenk på vår store Jehova. Han har sendt oss en gave som bor i et menneske."
Ville det ikke være flott om hele USA, om hele Amerika, aksepterte den gaven Gud har gitt oss, Den Hellige Ånd, og med én vilje og énighet støttet den, akkurat som de gjorde den gangen? Å, for en gullalder det ville vært! Den store gaven, "den som er større enn Salomo," er her. Men vi gir den ikke den respekten de gjorde i Salomos dager. Da de så denne store gaven i funksjon hos Salomo, trodde alle med én sjel og én vilje. Judas stamme, Benjamins stamme og alle de andre stammene var enstemmige. De kom sammen og sa: "Tenk på vår store Jehova. Han har sendt oss en gave som bor i et menneske."
50
And the great things, why, the fame of Solomon went all over the world, and the other nations paid him tributes sent him oxen, camels, and great gifts of gold, and helped him with the stone and everything to build the temple. That's what America needs tonight. It's not a new addition to politics, it's not a new denomination in the church, it's not something of that sort. They need to come together in one accord, and believe and accept the gift of the Holy Ghost that God has sent to us in this last days, where this great latter day miracle revivals has broke out across the land.
But any age when God sends a gift to a nation and that nation turns that gift down, that nation goes into chaos. Did you know about fifty years ago that Russia, the Pentecostal blessing broke out in Russia about fifty or seventy-five years ago, before it ever come here? That's right. And they turned it down. And you see what they got? Any nation---look at England today, when the great Wesley revival… Those great reform… Look at the nations that … where the great revival struck, and when they turned it down what happened to them.
But any age when God sends a gift to a nation and that nation turns that gift down, that nation goes into chaos. Did you know about fifty years ago that Russia, the Pentecostal blessing broke out in Russia about fifty or seventy-five years ago, before it ever come here? That's right. And they turned it down. And you see what they got? Any nation---look at England today, when the great Wesley revival… Those great reform… Look at the nations that … where the great revival struck, and when they turned it down what happened to them.
50
Ryktene om Salomos storhet spredte seg over hele verden. Andre nasjoner hyllet ham, sendte ham okser, kameler og store gaver av gull, og hjalp ham med stein og alt annet som trengtes for å bygge tempelet. Det er hva Amerika trenger i kveld. Det handler ikke om en ny tilførsel til politikken, en ny konfesjon i menigheten eller noe lignende. Amerika trenger å komme sammen i enighet, tro og ta imot Den Hellige Ånds gave som Gud har sendt oss i disse siste dager, der denne store vekkelsen av under i de sene dager har brutt ut over hele landet.
Når Gud sender en gave til en nasjon og den nasjonen avviser gaven, går nasjonen inn i kaos. Visste du at den pinsekarismatiske velsignelsen brøt ut i Russland for omtrent femti til syttifem år siden, før den kom hit? Det er riktig. Og de avviste den. Se hva de fikk? Se på England i dag, etter den store Wesley-vekkelsen. De store reformene... Se på nasjonene hvor den store vekkelsen slo ned, og hva som skjedde da de avviste den.
Når Gud sender en gave til en nasjon og den nasjonen avviser gaven, går nasjonen inn i kaos. Visste du at den pinsekarismatiske velsignelsen brøt ut i Russland for omtrent femti til syttifem år siden, før den kom hit? Det er riktig. Og de avviste den. Se hva de fikk? Se på England i dag, etter den store Wesley-vekkelsen. De store reformene... Se på nasjonene hvor den store vekkelsen slo ned, og hva som skjedde da de avviste den.
51
And any nation that will receive a blessing that God sent, that nation prospers. I tell you, I believe tonight that our safety is not in building bomb shelters or something like that. I believe our protection is made out of feathers: under His wings we'll rest. Oh, yes. How you going to get in a bomb shelter? One of them bombs will blow a hundred and fifty miles square and five hundred foot deep in the earth. Why, it'd shake every bone in you loose if you was plumb down to the lava.
But there is a safety place, and that's in Jesus Christ. "Upon this rock I'll build my Church and the gates of hell can't prevail against it." That's the believer's protection, just under His wings safely abiding. Certainly.
But there is a safety place, and that's in Jesus Christ. "Upon this rock I'll build my Church and the gates of hell can't prevail against it." That's the believer's protection, just under His wings safely abiding. Certainly.
51
Enhver nasjon som mottar en velsignelse fra Gud, vil blomstre. Jeg sier dere, jeg tror at vår sikkerhet ikke ligger i å bygge bomberom eller lignende. Jeg tror at vår beskyttelse er av fjær: under Hans vinger vil vi hvile. Å, ja. Hvordan skal du komme deg til et bomberom? En av disse bombene kan sprenge et område på 150 kvadratmil og grave seg 500 fot ned i jorden. Hvorfor, det ville riste løs hvert bein i deg selv om du var så langt nede som til lavaen.
Men det finnes et trygt sted, og det er i Jesus Kristus. "På denne klippen vil Jeg bygge Min Menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den." Dette er troendes beskyttelse, trygt hvilende under Hans vinger. Absolutt.
Men det finnes et trygt sted, og det er i Jesus Kristus. "På denne klippen vil Jeg bygge Min Menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den." Dette er troendes beskyttelse, trygt hvilende under Hans vinger. Absolutt.
52
Notice. This great time, if people would just believe what God sent them; But to turn it down is to go in chaos, and that's what we've done as a nation---have turned down the blessings of God and swapped it for tradition. But God has sent a witness, and the people have failed to see it. Now I think that the Pentecostal people, as many things as God has sent you and yet our churches sit half empty.
The pastor can't do it himself; the laity's got to help in this. We're all a partner. That's what started the chaos at the first time, at the Nicaea council. They wanted, when the doctrine of the Nicolaitanes, "Nico" means to conquer, and "laity" means to take away from the laity, make a holy man. That's not a holy man, holy hill; It's a holy God---a holy God amongst people. The laity has part of it. We're children. There's no great ones among us. How can you have faith when you desire respects one from another? We're all one in Christ Jesus. There's no big men and little men; we're all the same. We're children of one Father, and we're His children.
The pastor can't do it himself; the laity's got to help in this. We're all a partner. That's what started the chaos at the first time, at the Nicaea council. They wanted, when the doctrine of the Nicolaitanes, "Nico" means to conquer, and "laity" means to take away from the laity, make a holy man. That's not a holy man, holy hill; It's a holy God---a holy God amongst people. The laity has part of it. We're children. There's no great ones among us. How can you have faith when you desire respects one from another? We're all one in Christ Jesus. There's no big men and little men; we're all the same. We're children of one Father, and we're His children.
52
Merk dette. I denne store tiden, hvis folk bare trodde på det Gud sendte dem; men å avvise det fører til kaos, og det er det nasjonen vår har gjort – vi har avvist Guds velsignelser og byttet dem ut med tradisjoner. Gud har sendt et vitne, men folk har feilet i å gjenkjenne det. Jeg mener at pinsefolket, til tross for alt Gud har sendt dere, fortsatt har halvfulle menigheter.
Pastoren kan ikke gjøre dette alene; lekfolket må bidra. Vi er alle partnere. Kaoset startet ved det første Nicaea-konsilet. Da kom doktrinen om nikolaittene, hvor "Nico" betyr å erobre, og "laitene" betyr å fjerne fra lekfolket og gjøre noen til hellige menn. Det handler ikke om hellige menn eller hellige steder, men om en hellig Gud blant folket. Lekfolket har en del av det. Vi er barn. Det finnes ingen store blant oss. Hvordan kan du ha tro når du søker respekt fra hverandre? Vi er alle ett i Kristus Jesus. Det finnes ingen store og små menn, vi er alle likeverdige. Vi er barn av én Far, og vi er Hans barn.
Pastoren kan ikke gjøre dette alene; lekfolket må bidra. Vi er alle partnere. Kaoset startet ved det første Nicaea-konsilet. Da kom doktrinen om nikolaittene, hvor "Nico" betyr å erobre, og "laitene" betyr å fjerne fra lekfolket og gjøre noen til hellige menn. Det handler ikke om hellige menn eller hellige steder, men om en hellig Gud blant folket. Lekfolket har en del av det. Vi er barn. Det finnes ingen store blant oss. Hvordan kan du ha tro når du søker respekt fra hverandre? Vi er alle ett i Kristus Jesus. Det finnes ingen store og små menn, vi er alle likeverdige. Vi er barn av én Far, og vi er Hans barn.
53
Now, we notice God's done great things for this nation. He sent a Tommy Osborn, a Oral Roberts, and many great men across the country, dangled every little gift in front of the people. But it's just like, an old sailor one time going to the sea, and a man said to him, this old salt, He'd never… This man, a poet, had wrote about the sea and talked about it, but he'd never seen it. So he was coming down to the sea, and, oh, he said… Met the old salt, and he said, "Where goest thou, my good man?"
He said, "Down to the sea, to hear the gulls, and to see its briny waves, and to see the blue sky reflect itself into the water."
The old salt puffed his pipe four or five times, and said, "I don't see nothing so exciting about it. I was borned on it fifty years ago." Sure. He'd seen so much of it till it become common to him.
And that's what's the matter with the Pentecostal people today. There'll come a time when this privilege will be taken from us. Then you'll cry for it but won't find it, see. You've seen so much.
He said, "Down to the sea, to hear the gulls, and to see its briny waves, and to see the blue sky reflect itself into the water."
The old salt puffed his pipe four or five times, and said, "I don't see nothing so exciting about it. I was borned on it fifty years ago." Sure. He'd seen so much of it till it become common to him.
And that's what's the matter with the Pentecostal people today. There'll come a time when this privilege will be taken from us. Then you'll cry for it but won't find it, see. You've seen so much.
53
Gud har gjort store ting for denne nasjonen. Han sendte Tommy Osborn, Oral Roberts og mange andre store menn over hele landet, og presenterte mange små gaver til folket. Men det er slik som med en gammel sjømann som skulle til havet. En mann, en poet som hadde skrevet om havet men aldri sett det, møtte denne gamle sjømannen. Poeten sa: "Hvor går du, min gode mann?"
Sjømannen svarte: "Til havet, for å høre måkene, se de salte bølgene og den blå himmelen reflektere seg i vannet."
Den gamle sjømannen tok et par trekk av pipen og svarte: "Jeg ser ingenting så spennende med det. Jeg ble født på havet for femti år siden." For ham var det blitt vanlig.
Akkurat slik er det med pinsemenigheten i dag. En dag vil dette privilegiet bli tatt fra oss. Da vil dere rope etter det, men ikke finne det. Dere har sett så mye.
Sjømannen svarte: "Til havet, for å høre måkene, se de salte bølgene og den blå himmelen reflektere seg i vannet."
Den gamle sjømannen tok et par trekk av pipen og svarte: "Jeg ser ingenting så spennende med det. Jeg ble født på havet for femti år siden." For ham var det blitt vanlig.
Akkurat slik er det med pinsemenigheten i dag. En dag vil dette privilegiet bli tatt fra oss. Da vil dere rope etter det, men ikke finne det. Dere har sett så mye.
54
A woman here not long ago in Louisville, Kentucky, she had a little baby, and she was going around, a little boy about two years old, it was. She had him in her arms, and she'd pick up little things. She'd say, "Look, honey, look." The little kid would just sit and stare. She'd walk over to something else, and say, "Darling, look at this." And the people in the store began to watch her. She began to get hysterical. And so she picked up a little rattle, which ought to attract a little boy like that. Said, "Look, honey. Look, look, look, honey! Look, darling, look." And the little boy just stared.
And she fell over on the counter. The people come over to her and picked her up, to find out what was the matter. She said, "My little boy," she said, "he just started staring in space." And said, "I took him to the doctor, and the doctor says he's better. But the things that should attract a little boy like him doesn't attract him anymore. He just seems to be blind to it."
And she fell over on the counter. The people come over to her and picked her up, to find out what was the matter. She said, "My little boy," she said, "he just started staring in space." And said, "I took him to the doctor, and the doctor says he's better. But the things that should attract a little boy like him doesn't attract him anymore. He just seems to be blind to it."
54
En kvinne i Louisville, Kentucky, hadde nylig en liten sønn på rundt to år. Hun gikk rundt med ham i armene og viste ham småting. Hun sa, "Se, kjære, se." Gutten satt bare og stirret. Hun gikk bort til noe annet og sa, "Elskling, se på dette." Folk i butikken begynte å legge merke til henne. Hun begynte å bli hysterisk. Hun plukket opp en liten rangle, noe som vanligvis ville tiltrekke seg en liten gutt. Hun sa, "Se, kjære. Se, se, se, kjære! Se, elskling, se." Men gutten bare stirret.
Hun falt sammen over disken. Folk kom bort til henne og hjalp henne opp, for å finne ut hva som var galt. Hun sa, "Min lille gutt," sa hun, "han begynte bare å stirre ut i luften." Hun fortsatte, "Jeg tok ham til legen, og legen sier at han er bedre. Men ting som vanligvis burde tiltrekke en liten gutt som ham, tiltrekker ham ikke lenger. Han ser ut til å være blind for det."
Hun falt sammen over disken. Folk kom bort til henne og hjalp henne opp, for å finne ut hva som var galt. Hun sa, "Min lille gutt," sa hun, "han begynte bare å stirre ut i luften." Hun fortsatte, "Jeg tok ham til legen, og legen sier at han er bedre. Men ting som vanligvis burde tiltrekke en liten gutt som ham, tiltrekker ham ikke lenger. Han ser ut til å være blind for det."
55
That's something like the church today. God has shook every kind of gift before the church that He promised to shake, and still we stare in space! "Sirs, we would, Sir, Master, we would desire a sign from thee." See? "Master, we would desire this;" when He's done everything in the Bible He promised to do. We're at the end-time.
And the first thing you know you're going to find out… You say, "Well, isn't it written that we should have a rapture?" And it'll be like it was with John the Baptist. They said, "Isn't it written in the Scripture that there should be, first there would be Elias come?"
He said, "Elias has already come and you didn't know it."
One of these days when tribulation sets in you'll say, "Wasn't there to be a rapture first?", and it'll be, It's already past and you knew nothing about it, see. It'll come like a thief in the night. I tell you it's time for believers to trim their lamps, get on their toes. The calling time is at hand. We should remember that.
And the first thing you know you're going to find out… You say, "Well, isn't it written that we should have a rapture?" And it'll be like it was with John the Baptist. They said, "Isn't it written in the Scripture that there should be, first there would be Elias come?"
He said, "Elias has already come and you didn't know it."
One of these days when tribulation sets in you'll say, "Wasn't there to be a rapture first?", and it'll be, It's already past and you knew nothing about it, see. It'll come like a thief in the night. I tell you it's time for believers to trim their lamps, get on their toes. The calling time is at hand. We should remember that.
55
Det er slik med menigheten i dag. Gud har rystet menigheten med alle gaver Han lovet, men vi stirrer fortsatt i det tomme rommet! "Herrer, vi ønsker et tegn fra Deg." Når Han allerede har gjort alt det Bibelen lovet. Vi er ved tidens ende.
Snart vil du oppdage... Du sier, "Står det ikke skrevet at vi skal ha en bortrykkelse?" Det vil være som med Johannes Døperen. De spurte, "Står det ikke skrevet at Elias skal komme først?"
Han svarte, "Elias har allerede kommet, og dere visste det ikke."
Når trengselen kommer, vil du si, "Skulle det ikke være en bortrykkelse først?", og det vil være for sent, du visste ingenting om det. Den kommer som en tyv om natten. Det er på tide at troende trimmet lampene sine og er klare. Kallelsens tid er her. Vi må huske det.
Snart vil du oppdage... Du sier, "Står det ikke skrevet at vi skal ha en bortrykkelse?" Det vil være som med Johannes Døperen. De spurte, "Står det ikke skrevet at Elias skal komme først?"
Han svarte, "Elias har allerede kommet, og dere visste det ikke."
Når trengselen kommer, vil du si, "Skulle det ikke være en bortrykkelse først?", og det vil være for sent, du visste ingenting om det. Den kommer som en tyv om natten. Det er på tide at troende trimmet lampene sine og er klare. Kallelsens tid er her. Vi må huske det.
56
Solomon, they believed him, all the people with one heart and one accord. No wonder the message went everywhere. But today, if God sends something, if it strikes a certain denomination church, the others won't have nothing to do with it. No, sir. If it strikes the Baptists, don't look for the Methodists to do anything. If it strikes the Pentecosts, look for both of them to stay out, 'cause they'll sure do it. So there you are. Depends on where it's from. It's got to come through their circle or it is no good.
That's the same thing they thought when God sent Jesus, that He'd have to send Him through the Pharisees, or the Sadducees, or some of them. And He sent Him to all of them through none of them. That's the way God does. He just, see. He never come to any of them. He come and called them a bunch of snakes in the grass. That's right.
That's the same thing they thought when God sent Jesus, that He'd have to send Him through the Pharisees, or the Sadducees, or some of them. And He sent Him to all of them through none of them. That's the way God does. He just, see. He never come to any of them. He come and called them a bunch of snakes in the grass. That's right.
56
Salomo, de trodde på ham, alle sammen med ett hjerte og én sjel. Ikke rart budskapet spredte seg overalt. Men i dag, hvis Gud sender noe, og det tilhører en bestemt konfesjon, vil de andre ikke ha noe å gjøre med det. Nei, sir. Hvis det påvirker baptistene, ikke forvent at metodistene gjør noe. Hvis det påvirker pinsevennene, vil både baptistene og metodistene holde seg unna, for det vil de absolutt gjøre. Så der har du det. Det avhenger av hvor det kommer fra. Det må komme via deres krets, ellers er det ikke noe verdt.
Det samme tenkte de da Gud sendte Jesus; at Han måtte komme gjennom fariseerne, saddukeerne eller en av dem. Og Han kom til alle utenom noen av dem. Slik handler Gud. Han kom ikke til noen av dem. Han kom og kalte dem en flokk med slanger i gresset. Det er riktig.
Det samme tenkte de da Gud sendte Jesus; at Han måtte komme gjennom fariseerne, saddukeerne eller en av dem. Og Han kom til alle utenom noen av dem. Slik handler Gud. Han kom ikke til noen av dem. Han kom og kalte dem en flokk med slanger i gresset. Det er riktig.
57
And so we find out that God does things in His own way, and we can't cut and dry anything and say, "This is my part and you have no business, you don't see through my glasses, you're not looking."
No. God's got the glass for us to see through, and that's the Holy Spirit. Then it sees the Word of God and believes it, and loves, and fellowships; and the blanket's far enough for the neighbor, and you know what I mean. The world's dying for a little love, and somebody to care for them. That's right. You've seen so much of this cold, stiff, starchy stuff. But I tell you, this old-time case of salvation will make a calico dress and a silk dress put their arms around one another. It'll make a tuxedo and a pair of overalls call one another "brother." It sure will. It'll take the starch right out of you when you really get Christ in your life in the right way. Certainly will.
No. God's got the glass for us to see through, and that's the Holy Spirit. Then it sees the Word of God and believes it, and loves, and fellowships; and the blanket's far enough for the neighbor, and you know what I mean. The world's dying for a little love, and somebody to care for them. That's right. You've seen so much of this cold, stiff, starchy stuff. But I tell you, this old-time case of salvation will make a calico dress and a silk dress put their arms around one another. It'll make a tuxedo and a pair of overalls call one another "brother." It sure will. It'll take the starch right out of you when you really get Christ in your life in the right way. Certainly will.
57
Vi finner ut at Gud gjør ting på Sin egen måte, og vi kan ikke enkelt og greit si, "Dette er min del og du har ingenting med det å gjøre, du ser det ikke gjennom mine briller." Nei. Gud har gitt oss Den Hellige Ånd for å se klart, og Den ser Guds Ord, tror det, elsker det og skaper fellesskap. Teppet er stort nok for naboen, og du forstår hva jeg mener. Verden skriker etter litt kjærlighet og noen som bryr seg om dem. Det er riktig. Du har sett nok av denne kalde, stive, stivpyntede holdningen. Men jeg forteller deg, denne gamle formen for frelse vil få en bomullskjole og en silkekjole til å omfavne hverandre. Den vil få en smoking og en kjeledress til å kalle hverandre "Bror." Den vil definitivt ta stivheten ut av deg når du virkelig får Kristus inn i livet på riktig måte. Absolutt.
58
Now we find out that Solomon, the great age, his fame went everywhere, throughout all the lands, and the passers-by heard of it. They taken it into other countries. And the only way they had then was not television and things that they have today, and newspapers; it was from lip-to-ear. And their caravans would come through and passing through, and pick up trade, and take it to the other nations. And finally his fame reached way down across the Sahara desert into a place called Sheba. Was called here "the queen of the south."
Let's talk about her a few minutes. She was a little heathen queen. She'd been raised to worship idols. But you know, "Faith cometh by hearing, hearing of the Word of God." And way down in there the Word got, that God, a living God was living among his people, and her little heart began to jump for joy.
Let's talk about her a few minutes. She was a little heathen queen. She'd been raised to worship idols. But you know, "Faith cometh by hearing, hearing of the Word of God." And way down in there the Word got, that God, a living God was living among his people, and her little heart began to jump for joy.
58
Nå finner vi ut at Salomo, i sin store alder, hadde et rykte som spredte seg overalt, over alle landene, og forbipasserende hørte om det. De tok det med seg til andre land. Den eneste måten de kunne gjøre det på da, var ikke gjennom fjernsyn og andre ting vi har i dag, som aviser; det var fra munn til øre. Karavanene deres kom forbi og plukket opp nyheter som de tok med til andre nasjoner. Til slutt nådde ryktet hans langt nedover Sahara-ørkenen til et sted kalt Saba. Her ble det sagt at dette var "dronningen av sør."
La oss snakke om henne i noen minutter. Hun var en liten hedensk dronning, oppvokst til å tilbe avguder. Men du vet, "Tro kommer av å høre, og høre av Guds Ord." Og der nede nådde Ordet frem, om at Gud, en levende Gud, bodde blant Sitt folk, og hennes lille hjerte begynte å hoppe av glede.
La oss snakke om henne i noen minutter. Hun var en liten hedensk dronning, oppvokst til å tilbe avguder. Men du vet, "Tro kommer av å høre, og høre av Guds Ord." Og der nede nådde Ordet frem, om at Gud, en levende Gud, bodde blant Sitt folk, og hennes lille hjerte begynte å hoppe av glede.
59
And every time a traveler would pass through into her kingdom and make trade of spice, and whatever they had to swap, and so forth, and jewels, why, she would call them to the castle, and say, "Have you passed through Palestine?
"Yes."
"You went through Israel. Say, I want to ask something. Is it true that their God is among them?"
"Oh, I seen it. You should, why, you never seen anything like it. Their God has come down and anointed one of their brethren, and they have made him the king. And, oh, you ought to see the unity of the people. They're all with one heart and one accord, and that God is just raining down blessings. And he has a great, powerful, gift of discernment. And he just, when you come before him, it's beyond human; it's supernatural how he can know things."
Her little heart began to beat. There was something real, she wanted to see that. Well, it went on and on. First thing you know. You know, "Faith cometh by hearing." And when God goes to dealing with the human heart, there's something takes place inside that you just can't account for. Every day she began to thirst. She wanted to see it. You know the Bible said, "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled."
"Yes."
"You went through Israel. Say, I want to ask something. Is it true that their God is among them?"
"Oh, I seen it. You should, why, you never seen anything like it. Their God has come down and anointed one of their brethren, and they have made him the king. And, oh, you ought to see the unity of the people. They're all with one heart and one accord, and that God is just raining down blessings. And he has a great, powerful, gift of discernment. And he just, when you come before him, it's beyond human; it's supernatural how he can know things."
Her little heart began to beat. There was something real, she wanted to see that. Well, it went on and on. First thing you know. You know, "Faith cometh by hearing." And when God goes to dealing with the human heart, there's something takes place inside that you just can't account for. Every day she began to thirst. She wanted to see it. You know the Bible said, "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled."
59
Hver gang en reisende kom inn i hennes rike for å handle med krydder, eller hva de enn hadde å bytte med, og juveler, så kalte hun dem til slottet og spurte: "Har du reist gjennom Palestina?"
"Ja."
"Du reiste gjennom Israel. Jeg vil spørre deg noe. Er det sant at deres Gud er blant dem?"
"Å, jeg så det. Du skulle ha sett det, det er uten sidestykke. Deres Gud har kommet ned og salvet en av deres brødre, og de har gjort ham til konge. Og du skulle ha sett samholdet blant folket. De er alle med ett hjerte og én sjel, og Gud sender ned velsignelser i overflod. Han har fått en stor, kraftfull gave til å skjelne. Når du kommer foran ham, er det overmenneskelig; det er overnaturlig hvordan han kan vite ting."
Hennes lille hjerte begynte å slå fortere. Det var noe ekte, hun ønsket å se det. Jo mer hun hørte, jo mer ønsket hun å oppleve det. "Tro kommer av å høre." Når Gud begynner å arbeide med et menneskehjerte, skjer det noe inni som ikke kan forklares. Hver dag økte hennes lengsel. Hun ville se det. Bibelen sier: "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal bli mettet."
"Ja."
"Du reiste gjennom Israel. Jeg vil spørre deg noe. Er det sant at deres Gud er blant dem?"
"Å, jeg så det. Du skulle ha sett det, det er uten sidestykke. Deres Gud har kommet ned og salvet en av deres brødre, og de har gjort ham til konge. Og du skulle ha sett samholdet blant folket. De er alle med ett hjerte og én sjel, og Gud sender ned velsignelser i overflod. Han har fått en stor, kraftfull gave til å skjelne. Når du kommer foran ham, er det overmenneskelig; det er overnaturlig hvordan han kan vite ting."
Hennes lille hjerte begynte å slå fortere. Det var noe ekte, hun ønsket å se det. Jo mer hun hørte, jo mer ønsket hun å oppleve det. "Tro kommer av å høre." Når Gud begynner å arbeide med et menneskehjerte, skjer det noe inni som ikke kan forklares. Hver dag økte hennes lengsel. Hun ville se det. Bibelen sier: "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal bli mettet."
60
Now we find out. Let's just dramatize it a little, so the children will catch it. I can think of one day she'd made up her mind that she was going to find out whether it was the truth or not. That's a good thing. Well, like we said about Phillip last night: "Come see for yourself." She'd begin to, maybe purchased a Bible, the Old Testament by the parchment, the scrolls; and she begin to read to see what this God was that they were talking about. She seen how He worked in His nature. And then she finds out that the very nature and life of that God was being manifested through a man, making Hisself known to his people through the people, what He promised to do.
Well, her heart began to hunger to see it. So now she, one day she took a notion that she was going to go see it for herself. Now that's a good idea, go find out for yourself. Don't take what somebody else says; go find out. "Search the scriptures," Jesus said, "for in them you think you have eternal life, and they are they that testify of me." This is what He said.
Well, her heart began to hunger to see it. So now she, one day she took a notion that she was going to go see it for herself. Now that's a good idea, go find out for yourself. Don't take what somebody else says; go find out. "Search the scriptures," Jesus said, "for in them you think you have eternal life, and they are they that testify of me." This is what He said.
60
La oss finne ut av dette. Vi kan dramatisere det litt, slik at barna fatter det. Jeg kan forestille meg at hun en dag bestemte seg for å finne ut om det var sant eller ikke. Det er en god ting. Vel, som vi sa om Filip i går kveld: "Kom og se selv." Kanskje kjøpte hun en Bibel, det Gamle Testamentet på pergament, på ruller, og begynte å lese for å finne ut hvem denne Gud som de snakket om var. Hun så hvordan Han virket gjennom Sin skapelse. Deretter oppdaget hun at selve naturen og livet til den Guden ble manifestert gjennom en mann, og at Han gjorde Seg kjent for Sitt folk gjennom mennesker, slik Han hadde lovet.
Hjertet hennes begynte å lengte etter å se det. En dag bestemte hun seg for å oppsøke det selv. Det er en god idé; gå og finn ut selv. Ikke ta noen andres ord for det; finn ut selv. "Gransk skriftene," sa Jesus, "for i dem mener dere at dere har evig liv, og det er de som vitner om Meg." Dette er hva Han sa.
Hjertet hennes begynte å lengte etter å se det. En dag bestemte hun seg for å oppsøke det selv. Det er en god idé; gå og finn ut selv. Ikke ta noen andres ord for det; finn ut selv. "Gransk skriftene," sa Jesus, "for i dem mener dere at dere har evig liv, og det er de som vitner om Meg." Dette er hva Han sa.
61
Notice, now, the little lady to do this, had a lot of hindrances. Now the first thing she had to do, she. First she'd have to go to her pagan priest and get permission, because she was a queen, a woman of honor. And the state church, you know, there, they had to give consideration, because she was going to have to leave her own religion to go find out about another one that she knowed nothing about, but was hungry to know about it.
So I can imagine she walks up to the holy father of the pagan temple, and she said, "Holy Father, I desire, I hear that over in Israel they've got a great God over there that's making Hisself known to His people. They're doing great signs, and wonders, and miracles."
I can hear the priest say, "Now, my daughter, that's nothing but a bunch of holy rollers. Don't you listen to that. Now, if there was anything going on it would be right here in our own group. You see the great god Dagon, and all these others here? You see these great gods we have here?
The little queen walked a few minutes.
So I can imagine she walks up to the holy father of the pagan temple, and she said, "Holy Father, I desire, I hear that over in Israel they've got a great God over there that's making Hisself known to His people. They're doing great signs, and wonders, and miracles."
I can hear the priest say, "Now, my daughter, that's nothing but a bunch of holy rollers. Don't you listen to that. Now, if there was anything going on it would be right here in our own group. You see the great god Dagon, and all these others here? You see these great gods we have here?
The little queen walked a few minutes.
61
Legg merke til at den lille damen som skulle gjøre dette, møtte mange hindringer. For det første måtte hun, som dronning og en ærverdig kvinne, få tillatelse fra sin hedenske prest. Statskirken krevde godkjenning fordi hun måtte forlate sin egen religion for å finne ut mer om en annen religion hun ikke visste noe om, men var sulten på å lære om.
Jeg kan forestille meg at hun går opp til den hellige far i det hedenske tempelet og sier: "Hellige far, jeg har hørt at i Israel har de en stor Gud som gjør Seg kjent blant Sin menighet. De utfører store tegn, undere og mirakler."
Jeg kan høre presten svare: "Nå, min datter, det er bare en flokk hellige rullere. Ikke hør på det. Hvis noe virkelig skjedde, ville det vært her blant vår egen gruppe. Se på den store guden Dagon og alle de andre store gudene vi har her."
Den lille dronningen gikk et par minutter.
Jeg kan forestille meg at hun går opp til den hellige far i det hedenske tempelet og sier: "Hellige far, jeg har hørt at i Israel har de en stor Gud som gjør Seg kjent blant Sin menighet. De utfører store tegn, undere og mirakler."
Jeg kan høre presten svare: "Nå, min datter, det er bare en flokk hellige rullere. Ikke hør på det. Hvis noe virkelig skjedde, ville det vært her blant vår egen gruppe. Se på den store guden Dagon og alle de andre store gudene vi har her."
Den lille dronningen gikk et par minutter.
62
You know, if God goes to dealing with the human heart it's hard to talk anybody away from it. She said, "But look, sir," she said, "they tell me that the actual results happen. There's something takes place, that God uses human lips with such wisdom that's supreme to any known person. It's beyond finding out, the power that God has given among His people. And they're all in one accord. I want to go see it."
"Why," he said, "you would lower your prestige, dear, if you left this church. You cannot attend that revival, so. We're not sponsoring that." But, you know, somehow, if a human heart goes to hungering for God, sponsor or no sponsor, you're going anyhow, see. When God goes to dealing with a human being (and I hope you don't think I'm critical, but I'm just making a point, see).
"Why," he said, "you would lower your prestige, dear, if you left this church. You cannot attend that revival, so. We're not sponsoring that." But, you know, somehow, if a human heart goes to hungering for God, sponsor or no sponsor, you're going anyhow, see. When God goes to dealing with a human being (and I hope you don't think I'm critical, but I'm just making a point, see).
62
Når Gud begynner å arbeide med et menneskes hjerte, er det vanskelig å overbevise noen til å avvise det. Hun sa: "Men se, sir," sa hun, "de forteller meg at faktiske resultater skjer. Noe inntreffer, at Gud bruker menneskelige lepper med en slik visdom som overgår enhver kjent person. Det er ubegripelig, den kraften Gud har gitt blant sitt folk. Og de er alle i enighet. Jeg vil dra og se det."
"Men," sa han, "du vil miste din prestisje, kjære, hvis du forlater denne menigheten. Du kan ikke delta på den vekkelsen, ettersom vi ikke støtter det." Men du vet, på en eller annen måte, hvis et menneskehjerte begynner å tørste etter Gud, støtte eller ikke støtte, så går du uansett. Når Gud begynner å arbeide med et menneske (og jeg håper du ikke synes jeg er kritisk, men jeg prøver bare å understreke et poeng).
"Men," sa han, "du vil miste din prestisje, kjære, hvis du forlater denne menigheten. Du kan ikke delta på den vekkelsen, ettersom vi ikke støtter det." Men du vet, på en eller annen måte, hvis et menneskehjerte begynner å tørste etter Gud, støtte eller ikke støtte, så går du uansett. Når Gud begynner å arbeide med et menneske (og jeg håper du ikke synes jeg er kritisk, men jeg prøver bare å understreke et poeng).
63
Now, notice, the first thing you know, why, she said, "Look. Now look. I have been in this temple since I was dedicated here as a little girl. My mother was dedicated here. My grandmother was dedicated here. You've told me all about the power of that god. You've told me all the books you've read about him and he hasn't made one move. All I've seen some reading on a paper, just a dead bunch of creeds. But they tell me there's something up there that's alive!" Amen. Bless that little queen's heart.
"All I know is some creed that I said here; I haven't seen a move of supernatural or nothing else. Surely, through some of our generation, there'd been a move somewhere, only just a little emotion to get us all to come in and worship. But they tell me that This is a living God that's living in His people; and that's a statue."
"Now looky here, dear. I'll have you excommunicated. Your name will be taken right off the book if you cooperate up there."
But it made no difference to her. You know, she had a lot of hindrances, but her faith didn't have any. Your faith don't have no hindrances. I don't care where it's at, what it is, no matter who says not. If God begins to deal with that human heart, begins to pulsate in there that it's the truth and you find it to be the truth, there's nothing going to keep you from Jesus Christ. That's right. You're going anyhow.
"All I know is some creed that I said here; I haven't seen a move of supernatural or nothing else. Surely, through some of our generation, there'd been a move somewhere, only just a little emotion to get us all to come in and worship. But they tell me that This is a living God that's living in His people; and that's a statue."
"Now looky here, dear. I'll have you excommunicated. Your name will be taken right off the book if you cooperate up there."
But it made no difference to her. You know, she had a lot of hindrances, but her faith didn't have any. Your faith don't have no hindrances. I don't care where it's at, what it is, no matter who says not. If God begins to deal with that human heart, begins to pulsate in there that it's the truth and you find it to be the truth, there's nothing going to keep you from Jesus Christ. That's right. You're going anyhow.
63
Legg merke til dette: Først sa hun: "Se her. Jeg har vært i dette tempelet siden jeg ble viet her som en liten jente. Min mor ble viet her. Min bestemor ble viet her. Du har fortalt meg om kraften til den guden. Du har fortalt meg om alle bøkene du har lest om Ham, og Han har ikke gjort én bevegelse. Alt jeg har sett er litt lesing på et papir, bare en død samling av trosbekjennelser. Men de sier at det er noe der oppe som er levende!" Amen. Velsign den lille dronningens hjerte.
"Alt jeg vet er noen trosbekjennelser som jeg sa her; jeg har ikke sett noe overnaturlig eller noe annet. Sikkert, gjennom noen av våre generasjoner, ville det ha vært en bevegelse et sted, bare litt følelse for å få oss alle til å komme og tilbe. Men de sier at dette er en levende Gud som lever i sitt folk; og det er en statue."
"Nå hør her, kjære. Jeg vil ekskommunisere deg. Navnet ditt vil bli fjernet fra boken hvis du samarbeider der oppe."
Men det gjorde ingen forskjell for henne. Hun hadde mange hindringer, men troen hennes hadde ingen. Din tro har ingen hindringer. Jeg bryr meg ikke om hvor det er, hva det er eller hvem som sier noe annet. Hvis Gud begynner å arbeide med det menneskelige hjertet, begynner å pulsere der inne at det er sannheten, og du finner det som sannheten, er det ingenting som vil hindre deg fra Jesus Kristus. Det er riktig. Du vil uansett gå.
"Alt jeg vet er noen trosbekjennelser som jeg sa her; jeg har ikke sett noe overnaturlig eller noe annet. Sikkert, gjennom noen av våre generasjoner, ville det ha vært en bevegelse et sted, bare litt følelse for å få oss alle til å komme og tilbe. Men de sier at dette er en levende Gud som lever i sitt folk; og det er en statue."
"Nå hør her, kjære. Jeg vil ekskommunisere deg. Navnet ditt vil bli fjernet fra boken hvis du samarbeider der oppe."
Men det gjorde ingen forskjell for henne. Hun hadde mange hindringer, men troen hennes hadde ingen. Din tro har ingen hindringer. Jeg bryr meg ikke om hvor det er, hva det er eller hvem som sier noe annet. Hvis Gud begynner å arbeide med det menneskelige hjertet, begynner å pulsere der inne at det er sannheten, og du finner det som sannheten, er det ingenting som vil hindre deg fra Jesus Kristus. Det er riktig. Du vil uansett gå.
64
So, no matter how many creeds he could recite, and how well educated he was, and how he could bow, and how he could prostrate himself before the idol, that didn't make one bit of difference to her. She was thirsting for God. She wanted to find out, and she wasn't going to be satisfied until she found out herself. She'd seen the Scripture that's what He was supposed to be, but now will it work? That's the next thing. You can talk about anything; but will it work? You can tell all the mathematics of it; but will it work, is the next thing.
Now we find out.
Now we find out.
64
Så uavhengig av hvor mange trosbekjennelser han kunne resitere, hvor godt utdannet han var, eller hvor dypt han kunne bøye seg og legge seg ned foran avguden, spilte det ingen rolle for henne. Hun tørstet etter Gud. Hun ønsket å finne ut av det selv, og hun ville ikke bli tilfreds før hun hadde gjort det. Hun hadde sett at Skriftens beskrivelser stemte, men fungerte det i praksis? Det var det neste spørsmålet. Man kan diskutere hva som helst, men fungerer det? Man kan forklare all matematikk rundt det, men vil det fungere?
Nå skal vi finne ut av det.
Nå skal vi finne ut av det.
65
Now, another thing she had to confront.
Now, she thought if she went up there. Remember, the desert was full of Ishmael's children, and they are fleet-footed riders and robbers. The whole desert was full of robbers in them days. Well, the little lady, she thought this: "I'm going up to find out if it's true. Now I'm going to take some offering, and if it's right, I'll support it. If it isn't right, I can bring my offering back." Pentecostal people ought to listen to that woman. Support things that make fun of you, let your own radio program go down, and everything else of your own people. All right.
She had some common sense. She said, "If I find it's the truth, it's worth everything to me; but if it isn't the truth, then I'll know it isn't the truth. Now, I'll go and see for myself. And I'll take." She loaded camels with frankincense, and myrrh, and gold, and silver, and costly spices, and things that were values. She loaded camels. And now remember, she didn't go off on a air-conditioned Cadillac. She had to go on the back of a camel through the Sahara desert. No wonder Jesus said, "she'll stand in the generation and condemn this generation." And some people here can know the same thing going on, and won't walk across the street.
Now, she thought if she went up there. Remember, the desert was full of Ishmael's children, and they are fleet-footed riders and robbers. The whole desert was full of robbers in them days. Well, the little lady, she thought this: "I'm going up to find out if it's true. Now I'm going to take some offering, and if it's right, I'll support it. If it isn't right, I can bring my offering back." Pentecostal people ought to listen to that woman. Support things that make fun of you, let your own radio program go down, and everything else of your own people. All right.
She had some common sense. She said, "If I find it's the truth, it's worth everything to me; but if it isn't the truth, then I'll know it isn't the truth. Now, I'll go and see for myself. And I'll take." She loaded camels with frankincense, and myrrh, and gold, and silver, and costly spices, and things that were values. She loaded camels. And now remember, she didn't go off on a air-conditioned Cadillac. She had to go on the back of a camel through the Sahara desert. No wonder Jesus said, "she'll stand in the generation and condemn this generation." And some people here can know the same thing going on, and won't walk across the street.
65
En annen ting hun måtte konfrontere. Hun tenkte på å dra opp dit. Husk, ørkenen var full av Ismaels barn, raske ryttere og røvere. Hele ørkenen var full av røvere på den tiden. Vel, den lille damen tenkte: "Jeg går opp for å finne ut om det er sant. Nå tar jeg med meg en offergave, og hvis det er rett, vil jeg støtte det. Hvis det ikke er rett, kan jeg ta offergaven tilbake." Pinsevenner burde lytte til denne kvinnen. Støtt ting som gjør narr av dere, la deres egne radioprogrammer falle, og alt annet av deres egne.
Hun hadde sunn fornuft. Hun sa, "Hvis jeg finner ut at det er sannheten, er det verdt alt for meg; men hvis det ikke er sannheten, vil jeg vite det. Da vil jeg gå og se selv. Og jeg tar med." Hun lastet kameler med røkelse, myrra, gull, sølv, kostbare krydder og ting av verdi. Hun lastet kamelene. Og husk, hun dro ikke i en luftkondisjonert Cadillac. Hun måtte reise på ryggen av en kamel gjennom Sahara-ørkenen. Ikke rart Jesus sa, "hun skal stå opp i den generasjonen og dømme denne generasjonen." Og noen folk her kan kjenne til det samme som skjer, men vil ikke engang gå over gata.
Hun hadde sunn fornuft. Hun sa, "Hvis jeg finner ut at det er sannheten, er det verdt alt for meg; men hvis det ikke er sannheten, vil jeg vite det. Da vil jeg gå og se selv. Og jeg tar med." Hun lastet kameler med røkelse, myrra, gull, sølv, kostbare krydder og ting av verdi. Hun lastet kamelene. Og husk, hun dro ikke i en luftkondisjonert Cadillac. Hun måtte reise på ryggen av en kamel gjennom Sahara-ørkenen. Ikke rart Jesus sa, "hun skal stå opp i den generasjonen og dømme denne generasjonen." Og noen folk her kan kjenne til det samme som skjer, men vil ikke engang gå over gata.
66
Measure how far it is from Palestine, from Jerusalem, down to where she was. You know how long it taken them? Three months on the back of a camel through a burning hot desert. And what did she have? Just a few eunuchs and her maids with her. Probably had to travel by night. The direct heat of that Sahara desert is terrible, scorch you right down. And she had to travel by night.
But you know, there's something about it that if your heart begins to hunger and thirst for God you don't pay any attention to dangers or some such. Doctor might say you're going to die with a cancer. But if your heart ever strikes faith in God, you know, you forget what the doctor said. Your heart knows no fear as long as it's filled with faith.
But you know, there's something about it that if your heart begins to hunger and thirst for God you don't pay any attention to dangers or some such. Doctor might say you're going to die with a cancer. But if your heart ever strikes faith in God, you know, you forget what the doctor said. Your heart knows no fear as long as it's filled with faith.
66
Mål hvor langt det er fra Jerusalem i Palestina til hvor hun befant seg. Vet du hvor lang tid det tok dem? Tre måneder på kamelryggen gjennom en brennhet ørken. Og hva hadde hun? Kun noen få evnukker og tjenestepiker med seg. De måtte sannsynligvis reise om natten. Den direkte varmen fra Sahara-ørkenen er forferdelig, den kan svi deg skikkelig. Så hun måtte reise om natten.
Men vet du, det er noe med det: Om ditt hjerte begynner å tørste og hungre etter Gud, bryr du deg ikke om farene eller noe slikt. Legen kan si at du kommer til å dø av kreft, men hvis ditt hjerte virkelig finner tro på Gud, glemmer du hva legen sa. Hjertet kjenner ingen frykt så lenge det er fylt med tro.
Men vet du, det er noe med det: Om ditt hjerte begynner å tørste og hungre etter Gud, bryr du deg ikke om farene eller noe slikt. Legen kan si at du kommer til å dø av kreft, men hvis ditt hjerte virkelig finner tro på Gud, glemmer du hva legen sa. Hjertet kjenner ingen frykt så lenge det er fylt med tro.
67
On she went, traveling by night, day in and out, day in and out, reading those scrolls. "Now let's see what Jehovah is, what He was, what He promised, and so forth, what He'll be. And I'll find out whether that's Him in this man. I know what men are, and I believe I'll know what the God is because I've read what He was." And let me say this to Tucson tonight, "He's the same yesterday, today, and forever." That's right. He cannot change.
People changes, times changes; but He's a unchangeable God with a unchangeable Message. It cannot be swapped for creeds. It cannot be swapped to denominational standings. It's got to be the power of the resurrection of Jesus Christ in new birth by the Holy Ghost. That's God's requirement, and there's nothing less or nothing more but that.
People changes, times changes; but He's a unchangeable God with a unchangeable Message. It cannot be swapped for creeds. It cannot be swapped to denominational standings. It's got to be the power of the resurrection of Jesus Christ in new birth by the Holy Ghost. That's God's requirement, and there's nothing less or nothing more but that.
67
Hun fortsatte, reiste om natten, dag ut og dag inn, mens hun leste fra disse skriftrullene. "Nå skal jeg se hva Jehova er, hva Han var, hva Han lovte, og så videre, hva Han vil være. Og jeg skal finne ut om det er Ham i denne mannen. Jeg vet hva mennesker er, og jeg tror jeg vil vite hva Gud er fordi jeg har lest hva Han var." Og la meg si dette til Tucson i kveld: "Han er den samme i går, i dag og for alltid." Det stemmer. Han kan ikke forandre seg.
Mennesker forandrer seg, tider forandrer seg; men Han er en uforanderlig Gud med et uforanderlig Budskap. Det kan ikke byttes ut med trosbekjennelser. Det kan ikke byttes ut for konfesjonelle ståsteder. Det må være kraften av Jesu Kristi oppstandelse i den nye fødselen ved Den Hellige Ånd. Det er Guds krav, og det er ingenting mindre eller mer enn det.
Mennesker forandrer seg, tider forandrer seg; men Han er en uforanderlig Gud med et uforanderlig Budskap. Det kan ikke byttes ut med trosbekjennelser. Det kan ikke byttes ut for konfesjonelle ståsteder. Det må være kraften av Jesu Kristi oppstandelse i den nye fødselen ved Den Hellige Ånd. Det er Guds krav, og det er ingenting mindre eller mer enn det.
68
Now we find out, finally, after all of her troubles and so forth, her heart thirsting. And as she began to near the city of Jerusalem I can see her eyes brighten up. And she put the scrolls away, and she pitched camp right outside, maybe at the palace gate somewhere, getting ready for the meeting. Now maybe arrived in the evening time.
The next morning early she went to the church where the pastor was going to speak. And while she come to the church she seen all the people taking their places, and the music began to play. And after awhile Pastor Solomon walked out. Maybe she had a seat way back in the back of the church, but she was willing to stay to see what was to be said.
The next morning early she went to the church where the pastor was going to speak. And while she come to the church she seen all the people taking their places, and the music began to play. And after awhile Pastor Solomon walked out. Maybe she had a seat way back in the back of the church, but she was willing to stay to see what was to be said.
68
Nå ser vi endelig, etter alle hennes problemer og så videre, at hjertet hennes tørster. Da hun nærmer seg Jerusalem, lysner øynene hennes. Hun legger bort skriftrullene og slår leir rett utenfor byen, kanskje ved palassporten, og forbereder seg på møtet. Kanskje ankom hun om kvelden.
Tidlig neste morgen gikk hun til menigheten, hvor pastoren skulle tale. Da hun kom til menigheten, så hun folk finne plassene sine, og musikken begynte å spille. Etter en stund kom Pastor Salomo ut. Kanskje hadde hun en plass langt bak i menigheten, men hun var villig til å bli for å høre hva som skulle bli sagt.
Tidlig neste morgen gikk hun til menigheten, hvor pastoren skulle tale. Da hun kom til menigheten, så hun folk finne plassene sine, og musikken begynte å spille. Etter en stund kom Pastor Salomo ut. Kanskje hadde hun en plass langt bak i menigheten, men hun var villig til å bli for å høre hva som skulle bli sagt.
69
She wasn't like people of today. You say one thing that somebody don't agree with, they haven't got the patience as long as a second, see. So that's the reason they get nowhere. But she wanted to be satisfied.
Now she didn't come to say, "I'll just go up there (like people do today), and the first word that evangelist says that's a little contrary to what I believe, I'll get up and walk out." Well, maybe they do that, see, but it shows poor raising in the first place, and it shows poor manners. But anyhow people do that today, because they feel they don't have to do it. They don't. But you have to meet God, and you'll have to answer.
Now we find out that this woman, she's got, come not just to stay for one message; she come to stay till she was convinced whether it was right or wrong. And she'd taken her place and she waited. And then the first one come up before Solomon, she noticed that the wisdom of that discernment told that person just exactly all the secrets of the heart. Her heart began to jump. She knowed that there was something real. And the next case come by was the same thing. Then she began to thirst herself.
Now she didn't come to say, "I'll just go up there (like people do today), and the first word that evangelist says that's a little contrary to what I believe, I'll get up and walk out." Well, maybe they do that, see, but it shows poor raising in the first place, and it shows poor manners. But anyhow people do that today, because they feel they don't have to do it. They don't. But you have to meet God, and you'll have to answer.
Now we find out that this woman, she's got, come not just to stay for one message; she come to stay till she was convinced whether it was right or wrong. And she'd taken her place and she waited. And then the first one come up before Solomon, she noticed that the wisdom of that discernment told that person just exactly all the secrets of the heart. Her heart began to jump. She knowed that there was something real. And the next case come by was the same thing. Then she began to thirst herself.
69
Hun var ikke som folk i dag. Hvis du sier én ting noen er uenige i, har de ikke tålmodighet i mer enn et sekund. Det er grunnen til at de ikke kommer noen vei. Men hun ønsket å forstå.
Hun kom ikke for å si, "Jeg vil bare dra dit (som folk gjør i dag), og hvis den første setningen fra evangelisten er litt i strid med hva jeg tror, vil jeg reise meg og gå ut." Vel, kanskje de gjør det, men det viser dårlig oppdragelse og dårlige manerer. Likevel gjør folk det i dag fordi de føler at de ikke trenger å bli. Det gjør de ikke. Men du må møte Gud, og du må svare for Ham.
Denne kvinnen kom ikke bare for én beskjed; hun kom for å bli til hun var overbevist om det var riktig eller galt. Hun tok sin plass og ventet. Da den første personen kom fram for Salomo, la hun merke til at visdommen i hans evne til å skjelne fortalte personen nøyaktig alle hjertets hemmeligheter. Hennes hjerte begynte å banke. Hun visste at det var noe ekte. Neste sak kom, og det samme skjedde. Da begynte hun selv å tørste etter visdommen.
Hun kom ikke for å si, "Jeg vil bare dra dit (som folk gjør i dag), og hvis den første setningen fra evangelisten er litt i strid med hva jeg tror, vil jeg reise meg og gå ut." Vel, kanskje de gjør det, men det viser dårlig oppdragelse og dårlige manerer. Likevel gjør folk det i dag fordi de føler at de ikke trenger å bli. Det gjør de ikke. Men du må møte Gud, og du må svare for Ham.
Denne kvinnen kom ikke bare for én beskjed; hun kom for å bli til hun var overbevist om det var riktig eller galt. Hun tok sin plass og ventet. Da den første personen kom fram for Salomo, la hun merke til at visdommen i hans evne til å skjelne fortalte personen nøyaktig alle hjertets hemmeligheter. Hennes hjerte begynte å banke. Hun visste at det var noe ekte. Neste sak kom, og det samme skjedde. Da begynte hun selv å tørste etter visdommen.
70
She had many problems, the Scriptures tells us, that she wanted to know about, and as she come, finally, maybe she got her a prayer card. Maybe her number was called (we'd say it, just for saying it), but when she got before Solomon, however way it was, when she got before Solomon, the Bible said that there was nothing that wasn't made known to Solomon that he didn't reveal to her. All the things that she had hidden in her heart Solomon revealed it by the Spirit of God. And when she seen this happen, all the life almost was gone out of the little queen.
She stood up among the people and she said, "Blessed be the Lord God of Israel. Blessed be the Lord God who has chosen Israel for His people, and has put His Spirit upon his king and has showed this wisdom." Said, "Blessed are the men that's with you all the time, that see this great gift operate. Blessed are you, and to see." She wanted even to take some of the dirt from up in Israel down to her country. She was thoroughly convinced that it was God, and she said, "All that I've been told about it, I didn't hardly know whether to believe it or not. But now I've seen it work on others, and now it's worked on me, and I know that it's right."
She stood up among the people and she said, "Blessed be the Lord God of Israel. Blessed be the Lord God who has chosen Israel for His people, and has put His Spirit upon his king and has showed this wisdom." Said, "Blessed are the men that's with you all the time, that see this great gift operate. Blessed are you, and to see." She wanted even to take some of the dirt from up in Israel down to her country. She was thoroughly convinced that it was God, and she said, "All that I've been told about it, I didn't hardly know whether to believe it or not. But now I've seen it work on others, and now it's worked on me, and I know that it's right."
70
Hun hadde mange problemer som Skriften forteller oss at hun ønsket å få svar på, og til slutt fikk hun kanskje en bønnkøkort. Kanskje hennes nummer ble ropt opp (vi sier det bare for å illustrere), men da hun kom foran Salomo, uansett hvordan det skjedde, sa Bibelen at det ikke var noe som ikke ble gjort kjent for Salomo som han ikke åpenbarte for henne. Alt hun hadde skjult i sitt hjerte, åpenbarte Salomo ved Guds Ånd. Og da hun så dette skje, var nesten all livskraft borte fra den lille dronningen.
Hun reiste seg blant folket og sa: "Velsignet være Herren Israels Gud. Velsignet være Herren Gud som har valgt Israel til Sitt folk, og har lagt Sin Ånd over kongen og vist denne visdommen." Hun sa: "Velsignet er de menn som alltid er med deg, som ser denne store gaven operere. Velsignet er du, og å få se dette." Hun ønsket til og med å ta med seg noe av jorden fra Israel tilbake til sitt eget land. Hun var fullstendig overbevist om at det var Gud, og hun sa: "Alt jeg har blitt fortalt om dette, visste jeg knapt om jeg skulle tro det eller ikke. Men nå har jeg sett det virke på andre, og nå har det virket på meg, og jeg vet at det er rett."
Hun reiste seg blant folket og sa: "Velsignet være Herren Israels Gud. Velsignet være Herren Gud som har valgt Israel til Sitt folk, og har lagt Sin Ånd over kongen og vist denne visdommen." Hun sa: "Velsignet er de menn som alltid er med deg, som ser denne store gaven operere. Velsignet er du, og å få se dette." Hun ønsket til og med å ta med seg noe av jorden fra Israel tilbake til sitt eget land. Hun var fullstendig overbevist om at det var Gud, og hun sa: "Alt jeg har blitt fortalt om dette, visste jeg knapt om jeg skulle tro det eller ikke. Men nå har jeg sett det virke på andre, og nå har det virket på meg, og jeg vet at det er rett."
71
No wonder Jesus said, "She'll rise in the day of the judgment and condemn this generation; and, behold, a greater than Solomon is here." Solomon was a man with a gift of discernment. Now, Jesus Christ is here in the form of the Holy Ghost with all the divine gifts in the whole body of Christ being made manifest. All the things that He promised to the Church is being shown unto us. And some of us care so little, Some of us are so,
We keep looking ahead. As long as Satan can make you look ahead for something over yonder, you're passing over the very thing that God's given you. Listen to this remark: man is constantly praising God for what He has done, and looking forward to what He will do, and ignoring what He's doing. That's the status of mankind. He's always did that, and the same thing is tonight. Men look over, and look back, and see what God does, and talk about a great God back yonder at Pentecost; and looking for a great day of a millennium when He will come again; and ignoring His very being in the presence of His people, making ready for that millennium. They ignore it. It's just the nature of people to do that. Satan gets among them to hide their eyes from the very thing that God sent to them. That's all he has to do. You go to church as much as you want to, do whatever you wish to; but to ignore the very things that God sends to us, why, we're turned down.
We keep looking ahead. As long as Satan can make you look ahead for something over yonder, you're passing over the very thing that God's given you. Listen to this remark: man is constantly praising God for what He has done, and looking forward to what He will do, and ignoring what He's doing. That's the status of mankind. He's always did that, and the same thing is tonight. Men look over, and look back, and see what God does, and talk about a great God back yonder at Pentecost; and looking for a great day of a millennium when He will come again; and ignoring His very being in the presence of His people, making ready for that millennium. They ignore it. It's just the nature of people to do that. Satan gets among them to hide their eyes from the very thing that God sent to them. That's all he has to do. You go to church as much as you want to, do whatever you wish to; but to ignore the very things that God sends to us, why, we're turned down.
71
Det er ikke rart at Jesus sa: "Hun skal stå opp på dommens dag og fordømme denne generasjonen; og se, her er en større enn Salomo." Salomo var en mann med en gave til å skille ånder. Nå er Jesus Kristus her i Den Hellige Ånds form, med alle de guddommelige gavene som manifesteres i hele Kristi kropp. Alt det Han lovet Menigheten, viser seg for oss. Og noen av oss bryr oss så lite. Noen av oss er så distrahert, vi ser hele tiden fremover. Så lenge Satan kan få deg til å se fremover etter noe langt der borte, overser du det Gud har gitt deg nå. Hør på denne bemerkningen: Mennesket priser stadig Gud for det Han har gjort, og ser frem til det Han vil gjøre, mens de ignorerer det Han gjør nå. Dette er tilstanden for menneskeheten. Den har alltid vært slik, og det samme gjelder i kveld. Mennesker ser tilbake og ser på hva Gud har gjort, snakker om en stor Gud ved pinsefestens tid; og ser frem til når Han skal komme igjen i tusenårsriket, og ignorerer Hans nærvær blant Sitt folk, som gjør klart for det tusenårsriket. De ignorerer det. Det er rett og slett menneskets natur å gjøre det. Satan kommer blant dem for å skjule øynene deres for den gaven Gud har sendt dem. Det er alt han trenger å gjøre. Du kan gå til kirke så mye du vil, gjøre hva du vil, men hvis vi ignorerer de tingene Gud sender oss, vil vi bli avvist.
72
What made that little woman say that? She seen something real. She seen something that wasn't just a bunch of creeds. She seen something was manifested and was genuine. To me, anything that's proven to be genuine, is genuine. I think today that the whole world should be interested. If we believe that we're living in the end-time, and we believe that the coming of the Lord Jesus is at hand, we ought to be exactly interested in the things that's going on of this day. We ought to examine it by the Word of God, because we'll drop right by and it'll be past and we'll know nothing about it. That's the way it's always been.
The people never knowed the saints until they were dead. They never recognized the prophets until they were dead. Jesus said, "You hypocrites." Said, "How you garnish the tombs of the prophets, and your fathers put them in there." They never recognized St. Patrick until he was dead.
Joan of Arc; they never recognized her to be a saint. The Catholic church burned her to a stake for a witch because she seen visions. They called her a witch and burnt that woman to a stake, crying for mercy. Couple of hundred years later they found out that she was a saint. 'Course they done penance: they dug up them priests' body and throwed it in the river. Penance. Certainly. It goes right over the top of their head and they don't know it. God does it that way to get out his elected children, and to bring condemnation upon the world, who rejects His Word and rejects His presence.
The people never knowed the saints until they were dead. They never recognized the prophets until they were dead. Jesus said, "You hypocrites." Said, "How you garnish the tombs of the prophets, and your fathers put them in there." They never recognized St. Patrick until he was dead.
Joan of Arc; they never recognized her to be a saint. The Catholic church burned her to a stake for a witch because she seen visions. They called her a witch and burnt that woman to a stake, crying for mercy. Couple of hundred years later they found out that she was a saint. 'Course they done penance: they dug up them priests' body and throwed it in the river. Penance. Certainly. It goes right over the top of their head and they don't know it. God does it that way to get out his elected children, and to bring condemnation upon the world, who rejects His Word and rejects His presence.
72
Hva fikk den lille kvinnen til å si det? Hun så noe ekte. Hun så noe som ikke bare var en haug med trosbekjennelser. Hun så noe som var manifestert og genuint. For meg er alt som er bevist å være genuint, virkelig genuint. Jeg mener at hele verden i dag bør være interessert. Hvis vi tror at vi lever i endetiden, og vi tror at Herrens Jesu komme er nært, burde vi være svært interessert i det som skjer i denne tiden. Vi bør undersøke det i lys av Guds Ord, ellers vil vi gå rett forbi og ikke vite noe om det. Slik har det alltid vært.
Folk kjente aldri de hellige mens de levde. De anerkjente aldri profetene før de var døde. Jesus sa: "Dere hyklere." Han sa, "Hvordan dere pryder profetenes graver, mens deres fedre la dem der." De anerkjente ikke St. Patrick før han var død.
Joan of Arc ble heller ikke anerkjent som en helgen. Den katolske kirken brente henne på bålet som heks fordi hun så visjoner. De kalte henne en heks og brente henne på bålet mens hun ropte om nåde. Et par hundre år senere oppdaget de at hun var en helgen. Selvfølgelig gjorde de bot: de gravde opp prestens kropp og kastet den i elven. Botgjøring. Helt klart. Det går rett over hodet på dem, og de vet det ikke. Gud gjør det på den måten for å finne sine utvalgte barn og for å bringe fordømmelse over verden som avviser Hans Ord og Hans nærvær.
Folk kjente aldri de hellige mens de levde. De anerkjente aldri profetene før de var døde. Jesus sa: "Dere hyklere." Han sa, "Hvordan dere pryder profetenes graver, mens deres fedre la dem der." De anerkjente ikke St. Patrick før han var død.
Joan of Arc ble heller ikke anerkjent som en helgen. Den katolske kirken brente henne på bålet som heks fordi hun så visjoner. De kalte henne en heks og brente henne på bålet mens hun ropte om nåde. Et par hundre år senere oppdaget de at hun var en helgen. Selvfølgelig gjorde de bot: de gravde opp prestens kropp og kastet den i elven. Botgjøring. Helt klart. Det går rett over hodet på dem, og de vet det ikke. Gud gjør det på den måten for å finne sine utvalgte barn og for å bringe fordømmelse over verden som avviser Hans Ord og Hans nærvær.
73
Look at all those ministers in that day looking upon the gift of God in Jesus Christ, and said it was a devil. "We don't have to hear to him. Our priests disagrees with that." Where're they at tonight? And look at that little old ill-famed woman, that little predestinated Seed of God burning in her heart. And as soon as that flashed across, she said, "Sir, I perceive that you're a Prophet, and I know Messiah is coming to do this." See, as soon as the first thing flashed, that little predestinated Seed in her heart. Her name was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. And so was yours if it'd ever be there, see. That's right.
And as soon as that flash come there. And she knowed that that was the hour they were looking for a Messiah, and that's what He was to do. And when she seen it happen she knowed it was the Messiah then, and she never questioned Him any more. She run into the city and said, "Come see a Man that told me the things that I've done. Isn't that the very sign of the Messiah?" She seen something real. This little queen seen something real. It changes the heart of people.
And as soon as that flash come there. And she knowed that that was the hour they were looking for a Messiah, and that's what He was to do. And when she seen it happen she knowed it was the Messiah then, and she never questioned Him any more. She run into the city and said, "Come see a Man that told me the things that I've done. Isn't that the very sign of the Messiah?" She seen something real. This little queen seen something real. It changes the heart of people.
73
Se på alle de forkynnerne den gangen som så på Guds gave i Jesus Kristus og sa det var djevelens verk. "Vi trenger ikke høre på Ham. Våre prester er uenige i dette." Hvor er de nå i kveld? Og se på den lille, beryktede kvinnen, den lille, forutbestemte Guds såkorn som brant i hjertet hennes. Så snart dette blinket for henne, sa hun: "Herre, jeg ser at Du er en Profet, og jeg vet at Messias kommer for å gjøre dette." Se, så snart det første glimtet kom, det lille forutbestemte såkornet i hjertet hennes. Hennes navn var skrevet i Lammets Livets Bok før verdens grunnleggelse. Og det samme var ditt hvis det noen gang skal være der, ser du. Det er rett.
Og så snart det glimtet kom der. Og hun visste at dette var timen de ventet på Messias, og at det var det Han skulle gjøre. Og da hun så det skje, visste hun at det var Messias da, og hun tvilte ikke lenger på Ham. Hun løp inn i byen og sa: "Kom og se en Mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke det tegnet på Messias?" Hun så noe ekte. Denne lille dronningen så noe ekte. Det forandrer hjertene til mennesker.
Og så snart det glimtet kom der. Og hun visste at dette var timen de ventet på Messias, og at det var det Han skulle gjøre. Og da hun så det skje, visste hun at det var Messias da, og hun tvilte ikke lenger på Ham. Hun løp inn i byen og sa: "Kom og se en Mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke det tegnet på Messias?" Hun så noe ekte. Denne lille dronningen så noe ekte. Det forandrer hjertene til mennesker.
74
Reminds me. As all of you know, I like to hunt. I used to hunt up in the mountains in the East. In closing now I just want to tell you this. A little incident happened. Oh, I love the sunsets, I love nature, I love to hear the call. They're killing off all the coyotes and things. How I love to hear them holler! There's something about it, I love it. And I love outdoors, the deep calling into the deep. It's God to me. Hear the whispering of the pines, and the call of the birds, there's God in it that me.
Now, notice. I used to go up there to hunt with a fellow called Burt. He was a good hunter. You didn't have to worry about him. He was a crack shot and a good hunter, and you didn't have to worry about him being lost. He knowed where he was at.
Now, notice. I used to go up there to hunt with a fellow called Burt. He was a good hunter. You didn't have to worry about him. He was a crack shot and a good hunter, and you didn't have to worry about him being lost. He knowed where he was at.
74
Dette minner meg om noe. Som dere alle vet, liker jeg å jakte. Tidligere jaktet jeg i fjellene i øst. Nå, i avslutningen, vil jeg fortelle dere om en liten hendelse. Åh, jeg elsker solnedganger, og jeg elsker naturen. Jeg elsker å høre dyrene rope. De utrydder alle coyotene og andre dyr. Hvordan jeg elsker å høre dem rope! Det er noe med det som jeg elsker. Jeg elsker å være ute, der det dype kaller på det dype. Det er Gud for meg. Å høre hviskingen fra furutrærne og fuglenes sang, der finner jeg Gud.
Legg merke til dette. Jeg pleide å dra opp dit for å jakte med en kar som het Burt. Han var en dyktig jeger. Det var aldri noe å bekymre seg for med ham. Han var en skarpskytter og en god jeger, og du trengte ikke å bekymre deg for at han skulle gå seg vill. Han visste alltid hvor han var.
Legg merke til dette. Jeg pleide å dra opp dit for å jakte med en kar som het Burt. Han var en dyktig jeger. Det var aldri noe å bekymre seg for med ham. Han var en skarpskytter og en god jeger, og du trengte ikke å bekymre deg for at han skulle gå seg vill. Han visste alltid hvor han var.
75
I got up there late one year to hunt with him. There's only one fault I found to Burt. He was a good hunter, but he was the meanest man I ever met in my life. He had eyes like a lizard, them kind of like, slanted eyes, you know, like some women paint their eyes today over, kind of like a cat. And she had them kind of eyes, you know, kind of funny looking eyes. And he used to be so cruel. He used to shoot fawns just to make me feel bad. And he used to say to me, "Aw, you preachers are a chicken-hearted bunch," see.
And I said, "Burt, if the law says you can kill a fawn, that's all right, 'cause the size or the sex of the animal doesn't matter if the law says you can do it," see. I said, "There's nothing about killing a lamb. Abraham killed a lamb and fed it to God. That's right." I said, "It's nothing about killing a fawn. But, Burt, you do it just to be mean! You shoot one, then shoot another, then shoot another. That's mean! That's not right to do that. That's murder."
He said, "Aw, Billy, get next to yourself. You're chicken-hearted like the rest of the preachers." Oh, he was cruel.
And I said, "Burt, if the law says you can kill a fawn, that's all right, 'cause the size or the sex of the animal doesn't matter if the law says you can do it," see. I said, "There's nothing about killing a lamb. Abraham killed a lamb and fed it to God. That's right." I said, "It's nothing about killing a fawn. But, Burt, you do it just to be mean! You shoot one, then shoot another, then shoot another. That's mean! That's not right to do that. That's murder."
He said, "Aw, Billy, get next to yourself. You're chicken-hearted like the rest of the preachers." Oh, he was cruel.
75
Jeg dro dit sent ett år for å jakte med ham. Burt var en dyktig jeger, men han var den slemmeste mannen jeg noensinne har møtt. Han hadde øyne som en øgle, som de skrå øynene noen kvinner maler på seg, nesten som en katt. Burt hadde slike merkelige øyne, og han var svært grusom. Han pleide å skyte rådyrkalver bare for å gjøre meg trist. Han pleide å si til meg, "Dere forkynnere er en gjeng med kyllinghjerter."
Jeg svarte, "Burt, hvis loven sier at du kan drepe en rådyrkalv, er det greit, for loven bryr seg ikke om størrelsen eller kjønnet på dyret. Det er ikke noe galt i å drepe et lam; Abraham drepte et lam og ofret det til Gud. Det er ikke noe galt i å drepe en rådyrkalv. Men Burt, du gjør det bare for å være slem! Du skyter én, så skyter du en til, og enda en til. Det er slemt! Det er ikke riktig å gjøre det. Det er mord."
Han svarte, "Kom igjen, Billy, skjerp deg. Du er like kyllinghjertet som resten av forkynnerne." Oh, han var grusom.
Jeg svarte, "Burt, hvis loven sier at du kan drepe en rådyrkalv, er det greit, for loven bryr seg ikke om størrelsen eller kjønnet på dyret. Det er ikke noe galt i å drepe et lam; Abraham drepte et lam og ofret det til Gud. Det er ikke noe galt i å drepe en rådyrkalv. Men Burt, du gjør det bare for å være slem! Du skyter én, så skyter du en til, og enda en til. Det er slemt! Det er ikke riktig å gjøre det. Det er mord."
Han svarte, "Kom igjen, Billy, skjerp deg. Du er like kyllinghjertet som resten av forkynnerne." Oh, han var grusom.
76
But that day when I went up there my wife was with me, and we went to the little cabin, lodge, there. And the women folks getting ready … and Burt and I left that morning. We always carried a thermos bottle full of hot chocolate and a sandwich, and we'd hunt up till about noon and then we'd separate, going up over the Presidential Range, and Mt. Wilson, Mt. Adams, and so forth. And then we'd separate and come back and get in the camp that night. We hunted the white-tail deer, really fine deer.
So that year he said to me, when we left that morning, said, "Hey, Billy, I got a surprise for you. I'm going to get them this year!"
I said, "What's that, Burt?" Reached down in his pocket and pulled out a little whistle that he had made, sounded just like a little baby deer calling for its mammy. You know, the little fawn calling, a little "whee" noise it made.
I said, "Burt, you wouldn't use something like that!"
He said, "Aw, there you are. You're still chicken-hearted, aren't you?"
And so we went on,
So that year he said to me, when we left that morning, said, "Hey, Billy, I got a surprise for you. I'm going to get them this year!"
I said, "What's that, Burt?" Reached down in his pocket and pulled out a little whistle that he had made, sounded just like a little baby deer calling for its mammy. You know, the little fawn calling, a little "whee" noise it made.
I said, "Burt, you wouldn't use something like that!"
He said, "Aw, there you are. You're still chicken-hearted, aren't you?"
And so we went on,
76
Den dagen dro jeg og min kone til den lille hytta der oppe. Kvinnene gjorde seg klare, og Burt og jeg dro av gårde om morgenen. Vi hadde alltid med oss en termos med varm sjokolade og en sandwich. Vi jaktet fram til omtrent klokken tolv, og deretter skilte vi lag og gikk oppover Presidential Range, Mt. Wilson, Mt. Adams, og så videre. Så møttes vi igjen om kvelden i leiren. Vi jaktet på hvithalehjort, virkelig flotte dyr.
Det året sa Burt til meg om morgenen: "Hei, Billy, jeg har en overraskelse til deg. I år skal jeg få tak i dem!"
Jeg spurte, "Hva er det, Burt?" Da tok han opp fra lommen en liten fløyte han hadde laget, som hørtes ut som en liten rådyrkilling som ropte på moren sin. Du vet, den lille "whee"-lyden den lager.
Jeg sa: "Burt, du vil vel ikke bruke noe slikt?"
Han svarte: "Der ser du, du er fortsatt hjertegod, ikke sant?"
Så fortsatte vi videre.
Det året sa Burt til meg om morgenen: "Hei, Billy, jeg har en overraskelse til deg. I år skal jeg få tak i dem!"
Jeg spurte, "Hva er det, Burt?" Da tok han opp fra lommen en liten fløyte han hadde laget, som hørtes ut som en liten rådyrkilling som ropte på moren sin. Du vet, den lille "whee"-lyden den lager.
Jeg sa: "Burt, du vil vel ikke bruke noe slikt?"
Han svarte: "Der ser du, du er fortsatt hjertegod, ikke sant?"
Så fortsatte vi videre.
77
kind of late in the season. Them white-tail deer, when they are shot at a few times, oh, my. You talk about hiding! Houdini was a amateur. So, how they can hide. And so then we went to eleven o'clock. It was about six inches of snow on the ground. Didn't even see a track. They were really hid good. So along about eleven, twelve o'clock there was kind of a drift of snow, and an open place something the size of this room here, and Burt just was in front of me.
He just stooped down like this and started reaching back in his coat here. And I thought we'd eat our sandwich, and then we would separate and go back to the camp, get back that night. And he was feeling back. I thought he was going to get his bottle out, you know, with his hot chocolate, so I reached back to get mine. And when I did, he come out with this little whistle.
He just stooped down like this and started reaching back in his coat here. And I thought we'd eat our sandwich, and then we would separate and go back to the camp, get back that night. And he was feeling back. I thought he was going to get his bottle out, you know, with his hot chocolate, so I reached back to get mine. And when I did, he come out with this little whistle.
77
Det var sent i sesongen. De hvithalehjortene blir virkelig flinke til å gjemme seg etter å ha blitt skutt på noen ganger. Du kan tro de gjemmer seg godt! Houdini var en amatør sammenlignet med dem. Vi gikk til klokken elleve. Det lå omtrent femten centimeter snø på bakken, men vi så ikke engang et spor. Hjortene hadde virkelig gjemt seg godt. Rundt elleve-tolv tiden var det en snødrift og et åpent område på størrelse med dette rommet, og Burt gikk rett foran meg.
Han bøyde seg ned slik som dette og begynte å stikke hånden bak i frakken sin. Jeg trodde vi skulle spise våre matpakker og deretter skille lag for å dra tilbake til leiren og være tilbake samme kveld. Han rotet bak i frakken sin, og jeg trodde han skulle ta frem flasken sin med varm sjokolade, så jeg rakte bak for å hente min. Da kom han plutselig frem med en liten fløyte.
Han bøyde seg ned slik som dette og begynte å stikke hånden bak i frakken sin. Jeg trodde vi skulle spise våre matpakker og deretter skille lag for å dra tilbake til leiren og være tilbake samme kveld. Han rotet bak i frakken sin, og jeg trodde han skulle ta frem flasken sin med varm sjokolade, så jeg rakte bak for å hente min. Da kom han plutselig frem med en liten fløyte.
78
He looked up at me with them lizard eyes, you know, and put that little whistle in his mouth like that, and he blowed it, just like a little fawn, or little fellow calling for its mother.
And when he blowed that whistle, just across that clearing a big mother deer, a doe, stood up. That's the mother deer. She jumped up. She heard that call of the baby. I seen him look up at me like that and grin. I thought, "Burt, you won't do that, surely you won't." And he'd duck his head down. He blowed again. I can just see her big ears, them big brown eyes. She walked right out in that open. Now, that's strange for a deer to do that, especially that time of day, and right out when hunting season's in, to walk out like that. But she walked right out into that opening, a little clearing, a little meadow. That's very unusual for her to do that.
But why did she do it? She was a mother. She was actually born a mother, and that call of her baby. She didn't think about danger; she was thinking about her baby. And when I seen her turn broadsided, Burt. I heard him let the bolt down on that thirty-o-six, and he was a dead shot. I seen him raise around and put the cross hair of that scope right across her loyal heart.
I thought, "Burt, how can you do it? How can you do it? Surely you won't do it." I thought, "That mother walking out there to take up for her baby, and then you'd blow that loyal heart out of her. How can you do it, Burt?" And I stood there. I seen him quieting himself down, leveling down like that,
And when he blowed that whistle, just across that clearing a big mother deer, a doe, stood up. That's the mother deer. She jumped up. She heard that call of the baby. I seen him look up at me like that and grin. I thought, "Burt, you won't do that, surely you won't." And he'd duck his head down. He blowed again. I can just see her big ears, them big brown eyes. She walked right out in that open. Now, that's strange for a deer to do that, especially that time of day, and right out when hunting season's in, to walk out like that. But she walked right out into that opening, a little clearing, a little meadow. That's very unusual for her to do that.
But why did she do it? She was a mother. She was actually born a mother, and that call of her baby. She didn't think about danger; she was thinking about her baby. And when I seen her turn broadsided, Burt. I heard him let the bolt down on that thirty-o-six, and he was a dead shot. I seen him raise around and put the cross hair of that scope right across her loyal heart.
I thought, "Burt, how can you do it? How can you do it? Surely you won't do it." I thought, "That mother walking out there to take up for her baby, and then you'd blow that loyal heart out of her. How can you do it, Burt?" And I stood there. I seen him quieting himself down, leveling down like that,
78
Han så opp på meg med de øynene som minnet om en øgle, og satte den lille fløyten i munnen. Han blåste i den, akkurat som en liten hjortkalv som kaller på moren sin. Da han blåste i fløyten, reiste en stor morhjort, en hind, seg på den andre siden av den lysningen. Hun hadde hørt kallet fra ungen sin. Jeg så ham se opp på meg med et flir. Jeg tenkte, "Burt, du kommer vel ikke til å gjøre det, du kommer ikke til å gjøre det."
Han dukket hodet og blåste igjen. Jeg kunne se de store ørene og de store brune øynene hennes. Hun gikk rett ut i det åpne. Det var merkelig for en hjort å gjøre det, spesielt på den tiden av døgnet og midt i jaktsesongen. Men hun gikk rett ut i lysningen, en liten eng. Det var svært uvanlig.
Men hvorfor gjorde hun det? Hun var en mor. Hun var født som en mor, og kallet fra ungen hennes vekket noe i henne. Hun tenkte ikke på faren; hun tenkte på ungen sin. Da jeg så henne vende siden til, hørte jeg Burt dra bolten på riflen, som var en trettiseks-åtte. Han var en dyktig skytter. Jeg så ham løfte riflen og sette siktekorset rett på hennes lojale hjerte.
Jeg tenkte, "Burt, hvordan kan du gjøre det? Hvordan kan du gjøre det? Du vil vel ikke gjøre det." Jeg tenkte, "Den moren som gikk ut der for å beskytte ungen sin, og du vil skyte henne gjennom hjertet. Hvordan kan du gjøre det, Burt?" Jeg sto der og så på at han samlet seg, siktet ned som det,
Han dukket hodet og blåste igjen. Jeg kunne se de store ørene og de store brune øynene hennes. Hun gikk rett ut i det åpne. Det var merkelig for en hjort å gjøre det, spesielt på den tiden av døgnet og midt i jaktsesongen. Men hun gikk rett ut i lysningen, en liten eng. Det var svært uvanlig.
Men hvorfor gjorde hun det? Hun var en mor. Hun var født som en mor, og kallet fra ungen hennes vekket noe i henne. Hun tenkte ikke på faren; hun tenkte på ungen sin. Da jeg så henne vende siden til, hørte jeg Burt dra bolten på riflen, som var en trettiseks-åtte. Han var en dyktig skytter. Jeg så ham løfte riflen og sette siktekorset rett på hennes lojale hjerte.
Jeg tenkte, "Burt, hvordan kan du gjøre det? Hvordan kan du gjøre det? Du vil vel ikke gjøre det." Jeg tenkte, "Den moren som gikk ut der for å beskytte ungen sin, og du vil skyte henne gjennom hjertet. Hvordan kan du gjøre det, Burt?" Jeg sto der og så på at han samlet seg, siktet ned som det,
79
and I thought, "Oh, my! I can't watch it." I thought, "That mother, she can't help it. She's not acting smart. She's not putting on a show. She's a mother. In her, her part in her, she's a mother. And that was a baby calling in trouble, and she's hunting for it."
And when the bolt fell, the deer turned and looked to the hunter, 'cause he'd raised up. That still didn't excite her. She was ready to die. She. Oh, if people could just be like that. I turned my head. I couldn't watch him shoot her. I turned my head. I started praying silently 'cause I knowed he'd bawl me out if I tried to run her away. And I turned my head like that, and I said, "Father God, help him. Help him. Don't let him kill that mother trying to hunt for her baby, and it crying like that. Don't, don't let him kill her." And I was turning like this, and I noticed.
And when the bolt fell, the deer turned and looked to the hunter, 'cause he'd raised up. That still didn't excite her. She was ready to die. She. Oh, if people could just be like that. I turned my head. I couldn't watch him shoot her. I turned my head. I started praying silently 'cause I knowed he'd bawl me out if I tried to run her away. And I turned my head like that, and I said, "Father God, help him. Help him. Don't let him kill that mother trying to hunt for her baby, and it crying like that. Don't, don't let him kill her." And I was turning like this, and I noticed.
79
Jeg tenkte, "Å, nei! Jeg kan ikke se på dette." Jeg tenkte, "Den moren, hun kan ikke noe for det. Hun oppfører seg ikke dumt. Hun spiller ikke et skuespill. Hun er en mor. Dypt inne i seg er hun en mor, og det var en baby i trøbbel hun lette etter."
Da bolten falt, snudde hjorten seg og så på jegeren, fordi han hadde reist seg. Men det forstyrret henne ikke. Hun var klar til å dø. Hvis bare folk kunne være slik. Jeg snudde hodet; jeg kunne ikke se ham skyte henne. Jeg begynte å be stille, for jeg visste at han ville skjelle meg ut hvis jeg prøvde å skremme henne vekk. Jeg vendte hodet vekk og sa stille: "Far Gud, hjelp ham. Hjelp ham. Ikke la ham drepe den moren som prøver å finne babyen sin, mens den gråter slik. Ikke la ham drepe henne." Mens jeg snudde hodet, la jeg merke til...
Da bolten falt, snudde hjorten seg og så på jegeren, fordi han hadde reist seg. Men det forstyrret henne ikke. Hun var klar til å dø. Hvis bare folk kunne være slik. Jeg snudde hodet; jeg kunne ikke se ham skyte henne. Jeg begynte å be stille, for jeg visste at han ville skjelle meg ut hvis jeg prøvde å skremme henne vekk. Jeg vendte hodet vekk og sa stille: "Far Gud, hjelp ham. Hjelp ham. Ikke la ham drepe den moren som prøver å finne babyen sin, mens den gråter slik. Ikke la ham drepe henne." Mens jeg snudde hodet, la jeg merke til...
80
I was listening to hear the gun go off any minute, but the gun never went off. I waited and I waited, and when I turned around to see, he was holding like this, the gun going like this. He turned around, looked up to me, and out of them cruel-looking, lizard eyes the tears was dropping off his cheeks. He throwed the gun on the ground, he grabbed me around the trouser leg, he said, "Billy, lead me to that Jesus that you know." Right there on that snow bank I led that cruel hunter to Jesus. He's a deacon in a Baptist church up there now.
Why? What was it? It wasn't a preaching. It wasn't the songs that he heard. But he seen something that wasn't a put-on, something that wasn't a front. He seen something that was genuine. "If they hold their peace, the rocks will cry out." He saw that there was something somewhere that could send a person in the face of death, a love that could send that mother deer in the face of death, and yet not fear to die because the love of her fawn calling. He wanted to know if there was a God that could give him that kind of love, and he found it that day.
Why? What was it? It wasn't a preaching. It wasn't the songs that he heard. But he seen something that wasn't a put-on, something that wasn't a front. He seen something that was genuine. "If they hold their peace, the rocks will cry out." He saw that there was something somewhere that could send a person in the face of death, a love that could send that mother deer in the face of death, and yet not fear to die because the love of her fawn calling. He wanted to know if there was a God that could give him that kind of love, and he found it that day.
80
Jeg ventet på at skuddet skulle gå av hvert øyeblikk, men det skjedde aldri. Jeg ventet og ventet, og da jeg snudde meg for å se, så jeg at han holdt pistolen slik, og den dirret. Han snudde seg mot meg, og fra de grusomme, øgleaktige øynene hans trillet tårene nedover kinnene. Han kastet pistolen på bakken, grep meg rundt buksebenet og sa: "Billy, led meg til den Jesus du kjenner." Der, på snøhaugen, ledet jeg den grusomme jegeren til Jesus. Nå er han diakon i en baptistmenighet der oppe.
Hvorfor? Hva var det? Det var ikke en preken. Det var ikke sangene han hadde hørt. Men han så noe som ikke var påtatt, noe som ikke var falskt. Han så noe ekte. "Hvis de tier stille, skal steinene rope." Han så at det fantes noe som kunne få et menneske til å møte døden med kjærlighet, en kjærlighet som kunne få den hjortemoren til å møte døden uten frykt fordi hun ble kalt av sitt kje. Han ønsket å vite om det fantes en Gud som kunne gi ham en slik kjærlighet, og han fant det den dagen.
Hvorfor? Hva var det? Det var ikke en preken. Det var ikke sangene han hadde hørt. Men han så noe som ikke var påtatt, noe som ikke var falskt. Han så noe ekte. "Hvis de tier stille, skal steinene rope." Han så at det fantes noe som kunne få et menneske til å møte døden med kjærlighet, en kjærlighet som kunne få den hjortemoren til å møte døden uten frykt fordi hun ble kalt av sitt kje. Han ønsket å vite om det fantes en Gud som kunne gi ham en slik kjærlighet, og han fant det den dagen.
81
Friends, a greater than Solomon is here. Jesus said one time, it was written in the Bible, rather, "Can a mother forget her suckling babe?" Said, "She might do that, but I can't forget you. Your names are engraved on the palms of my hands." And they are, by nail prints in his hands. We're looking, surely men and women who believe in Him are looking to see something genuine. Wouldn't you like tonight to be as much Christian as that deer was a mother? See, she wasn't just an artificial mother; she was borned a mother. There was something in her that she feared nothing, because it called her out. If we could just be that much Christian as she was a mother. How many would like to have that experience?
"God, let me be ready, with loyalty to Jesus Christ, to walk in the face of criticism, to walk in the face of anything and display my love of God. No matter if my people turn me down, if everybody laughs at me, if everybody calls me old-fashioned, or whatever they do, let me display the love of Jesus Christ in my heart as loyal as that deer could display motherhood." Do you want that in your heart? Now bow your head and let's pray.
"God, let me be ready, with loyalty to Jesus Christ, to walk in the face of criticism, to walk in the face of anything and display my love of God. No matter if my people turn me down, if everybody laughs at me, if everybody calls me old-fashioned, or whatever they do, let me display the love of Jesus Christ in my heart as loyal as that deer could display motherhood." Do you want that in your heart? Now bow your head and let's pray.
81
Venner, en større enn Salomo er her. Jesus sa en gang, som det er skrevet i Bibelen, "Kan en mor glemme sitt diende barn?" Han sa: "Hun kan kanskje glemme det, men Jeg kan ikke glemme dere. Deres navn er inngravert i Håndflatene Mine." Og de er det, gjennom spikermerker i Hans hender. Vi ser, uten tvil, at menn og kvinner som tror på Ham, søker noe ekte. Ville du ikke ønske i kveld å være like mye en kristen som den hjorten var en mor? Se, hun var ikke bare en kunstig mor, hun var født som mor. Det var noe i henne som gjorde at hun fryktet ingenting, fordi det kalte henne ut. Hvis vi bare kunne være like mye kristne som hun var en mor. Hvor mange vil ha den erfaringen?
"Gud, la meg være klar, med lojalitet til Jesus Kristus, til å gå i møte med kritikk, å gå i møte med hva som helst, og vise Min kjærlighet til Gud. Uansett om mine nærmeste vender meg ryggen, om alle ler av meg, om alle kaller meg gammeldags, eller hva de enn gjør, la meg vise Jesu Kristi kjærlighet i mitt hjerte med samme lojalitet som den hjorten viste sitt morskap." Ønsker du dette i ditt hjerte? Bøy hodet nå, og la oss be.
"Gud, la meg være klar, med lojalitet til Jesus Kristus, til å gå i møte med kritikk, å gå i møte med hva som helst, og vise Min kjærlighet til Gud. Uansett om mine nærmeste vender meg ryggen, om alle ler av meg, om alle kaller meg gammeldags, eller hva de enn gjør, la meg vise Jesu Kristi kjærlighet i mitt hjerte med samme lojalitet som den hjorten viste sitt morskap." Ønsker du dette i ditt hjerte? Bøy hodet nå, og la oss be.
82
Heavenly Father, a greater than Solomon is here. A greater love is here than the love that that, little story there of that mother deer that day; how she was ready to face that hunter, face that rifle, when she knowed at any minute her heart would be blowed from her. But, O God, when a man or woman or even a beast is ready to display a love. I pray, Father, that every person in here will tonight receive that type of love, even greater love than this. May they not be ashamed to accept Jesus as their Saviour. May they not be ashamed of what He's done for them. May they never be ashamed to confess Him as Lord and Saviour. May they never be ashamed to accept Him as their healer, for it is written "by His stripes we were healed."
God, may You come tonight and be such a reality to us that we will see the display of God among us in such a way that we will know that Jesus Christ, the crucified Lord, has risen from the dead and standing among us. Father, I believe if You'll do it once more before the people tonight, and show Yourself alive in a greater gift than Solomon had (it's the gift of the Holy Spirit to the Church), then men and women in here, Father, will be drawn to You. I commit it all to You now, Father, with this simple little story of the Bible, and of the little hunting trip that November day up there in the White Mountains. It's all Yours now, Father, and You take over from here. I commit myself to You, and this congregation, in the name of Jesus Christ. Amen.
God, may You come tonight and be such a reality to us that we will see the display of God among us in such a way that we will know that Jesus Christ, the crucified Lord, has risen from the dead and standing among us. Father, I believe if You'll do it once more before the people tonight, and show Yourself alive in a greater gift than Solomon had (it's the gift of the Holy Spirit to the Church), then men and women in here, Father, will be drawn to You. I commit it all to You now, Father, with this simple little story of the Bible, and of the little hunting trip that November day up there in the White Mountains. It's all Yours now, Father, and You take over from here. I commit myself to You, and this congregation, in the name of Jesus Christ. Amen.
82
Himmelske Far, en større enn Salomo er her. En større kjærlighet er her enn den kjærligheten som den lille historien om hjortemoren den dagen; hvordan hun var klar til å møte jegeren, møte geværet, selv om hun visste at hjertet hennes kunne bli sprengt ut av henne hvert øyeblikk. Men, Gud, når et menneske eller til og med et dyr er klar til å vise kjærlighet, ber Jeg, Far, at hver person her inne i kveld vil motta en slik kjærlighet, enda større kjærlighet enn dette. Må de ikke skamme seg for å ta imot Jesus som sin Frelser. Må de ikke skamme seg over hva Han har gjort for dem. Må de aldri være redd for å bekjenne Ham som Herre og Frelser. Må de aldri være redd for å akseptere Ham som sin helbreder, for det er skrevet: "ved Hans sår ble vi helbredet."
Gud, må Du komme i kveld og være en slik virkelighet for oss at vi vil se Guds nærvær blant oss på en slik måte at vi vet at Jesus Kristus, den korsfestede Herren, har stått opp fra de døde og står blant oss. Far, Jeg tror at hvis Du gjør det en gang til foran folket i kveld og viser Deg levende med en større gave enn Salomo hadde (det er Den Hellige Ånds gave til Menigheten), da vil menn og kvinner her, Far, bli trukket til Deg. Jeg overlater det hele til Deg nå, Far, med denne enkle lille historien fra Bibelen og fra den lille jaktturen den novemberdagen oppe i De Hvite Fjellene. Det er alt Ditt nå, Far, og Du tar over herfra. Jeg overgir meg selv til Deg, og denne menigheten, i Jesu Kristi navn. Amen.
Gud, må Du komme i kveld og være en slik virkelighet for oss at vi vil se Guds nærvær blant oss på en slik måte at vi vet at Jesus Kristus, den korsfestede Herren, har stått opp fra de døde og står blant oss. Far, Jeg tror at hvis Du gjør det en gang til foran folket i kveld og viser Deg levende med en større gave enn Salomo hadde (det er Den Hellige Ånds gave til Menigheten), da vil menn og kvinner her, Far, bli trukket til Deg. Jeg overlater det hele til Deg nå, Far, med denne enkle lille historien fra Bibelen og fra den lille jaktturen den novemberdagen oppe i De Hvite Fjellene. Det er alt Ditt nå, Far, og Du tar over herfra. Jeg overgir meg selv til Deg, og denne menigheten, i Jesu Kristi navn. Amen.
83
Now, Christian friends, if our Lord Jesus will show His love to you, that He loves you and will come among us tonight, and will prove that He's here, it's Him. Now anyone knows, As we have said, how would you know it was Jesus? See, how would you know that,. This certain tree looked like it was a sycamore tree; and if it was bearing peaches, what kind of a tree would it be? It'd be a peach tree. The life in it would bear peaches. And if you are a Christian, the life of Jesus Christ is in you, because it is the Holy Spirit. You believe that? And then the Holy Spirit.
If I told you that the spirit of John Dillinger was in me tonight, you'd expect me to have guns out here and be a robber, like he was. If I told you the spirit of some great artist was in me, you'd expect me to be able to paint these mountains here just like they look, 'cause the spirit of that artist is in me. And if I tell you that the Spirit of Christ is in me, He said Hisself you'll do the works of Christ. St. John 14:12 said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also; greater works than this do."
I quoted that once and a man said, "Sure, we do greater works. We preach the gospel to all the world. He didn't do it in his day."
I said, "Just show me the works that He did first, and then we'll talk about the greater," see. Ninety percent of the world hardly knows nothing about Jesus Christ. Millions dying every year that never heard His Name. More. it's less evangelized today than it ever was. Hearing them talk about greater works, preaching the gospel, certainly not.
If I told you that the spirit of John Dillinger was in me tonight, you'd expect me to have guns out here and be a robber, like he was. If I told you the spirit of some great artist was in me, you'd expect me to be able to paint these mountains here just like they look, 'cause the spirit of that artist is in me. And if I tell you that the Spirit of Christ is in me, He said Hisself you'll do the works of Christ. St. John 14:12 said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also; greater works than this do."
I quoted that once and a man said, "Sure, we do greater works. We preach the gospel to all the world. He didn't do it in his day."
I said, "Just show me the works that He did first, and then we'll talk about the greater," see. Ninety percent of the world hardly knows nothing about Jesus Christ. Millions dying every year that never heard His Name. More. it's less evangelized today than it ever was. Hearing them talk about greater works, preaching the gospel, certainly not.
83
Nå, kjære kristne venner, hvis vår Herre Jesus vil vise Sin kjærlighet til dere ved å komme blant oss i kveld og bevise at Han er her, er det Han. Som vi har sagt, hvordan ville dere vite at det var Jesus? Hvordan kunne dere vite det? Hvis et bestemt tre så ut som et morbærtre, men bar ferskener, hva slags tre ville det være? Det ville vært et ferskentre. Livet i treet ville bære ferskener. Hvis du er en kristen, er livet til Jesus Kristus i deg, fordi det er Den Hellige Ånd. Tror du det? Det er den Hellige Ånd.
Hvis jeg fortalte deg at ånden til John Dillinger var i meg i kveld, ville du forvente at jeg hadde våpen her og var en røver, slik han var. Hvis jeg fortalte deg at ånden til en stor kunstner var i meg, ville du forvente at jeg kunne male disse fjellene akkurat som de ser ut, fordi ånden til den kunstneren er i meg. Hvis jeg sier at Kristi Ånd er i meg, sa Han selv at du vil gjøre Kristi gjerninger. I Johannes 14:12 står det: "Den som tror på Meg, de gjerningene som Jeg gjør, skal han også gjøre; ja, større gjerninger enn disse skal han gjøre."
Jeg siterte det en gang, og en mann sa: "Selvfølgelig gjør vi større gjerninger. Vi forkynner evangeliet til hele verden. Han gjorde det ikke i Sin tid."
Jeg sa: "Vis meg først de gjerningene Han gjorde, så kan vi snakke om de større," forstår du. Nitti prosent av verden vet knapt noe om Jesus Kristus. Millioner dør hvert år uten å noen gang ha hørt Hans navn. Det er mindre evangelisert i dag enn det noen gang har vært. Å snakke om større gjerninger, forkynne evangeliet, definitivt ikke.
Hvis jeg fortalte deg at ånden til John Dillinger var i meg i kveld, ville du forvente at jeg hadde våpen her og var en røver, slik han var. Hvis jeg fortalte deg at ånden til en stor kunstner var i meg, ville du forvente at jeg kunne male disse fjellene akkurat som de ser ut, fordi ånden til den kunstneren er i meg. Hvis jeg sier at Kristi Ånd er i meg, sa Han selv at du vil gjøre Kristi gjerninger. I Johannes 14:12 står det: "Den som tror på Meg, de gjerningene som Jeg gjør, skal han også gjøre; ja, større gjerninger enn disse skal han gjøre."
Jeg siterte det en gang, og en mann sa: "Selvfølgelig gjør vi større gjerninger. Vi forkynner evangeliet til hele verden. Han gjorde det ikke i Sin tid."
Jeg sa: "Vis meg først de gjerningene Han gjorde, så kan vi snakke om de større," forstår du. Nitti prosent av verden vet knapt noe om Jesus Kristus. Millioner dør hvert år uten å noen gang ha hørt Hans navn. Det er mindre evangelisert i dag enn det noen gang har vært. Å snakke om større gjerninger, forkynne evangeliet, definitivt ikke.
84
Now, there's prayer cards, I guess, was given out today? I guess they give out prayer cards? And, all right, Billy? Maybe he stepped out. Well, have they got any prayer cards from yesterday? Raise up your hands, some that was give out yesterday. You got? Well, we'll start with them. Let's see, where did we start? Where did we start from yesterday? Number one, was it? Number one to about ten or fifteen? All right, let's change it around and get somewhere else then. We want to get every one of them, but let's change somewhere else. Let's take from … let's take the last fifteen of them, from eighty-five to a hundred.
Who has prayer card eighty-five? Raise up your hand. Wait, there might be two eighty-five's. What was them first ones? A's, wasn't it? A-eighty-five. It's got a A on the card and a eighty-five---A-eighty-five. Raise up your hand, prayer card A-eighty-five. Is the lady here? All right, come over here. Eighty-six, raise up your hand. eighty-seven. Now if you can't get up, we'll see the ushers will bring you right up here when your number is called. eighty-seven, eighty-eight, eighty-nine, ninety (let's see now, there'll be one, two, three, four, five), ninety, ninety-one, 'two, 'three, 'four, 'five, up to one-hundred, line up on this side over here, up to a hundred. Now, if they all are not there, and somebody's got a card. Now just hold your card. Just keep it. By and by. I'm trying to get you.
Who has prayer card eighty-five? Raise up your hand. Wait, there might be two eighty-five's. What was them first ones? A's, wasn't it? A-eighty-five. It's got a A on the card and a eighty-five---A-eighty-five. Raise up your hand, prayer card A-eighty-five. Is the lady here? All right, come over here. Eighty-six, raise up your hand. eighty-seven. Now if you can't get up, we'll see the ushers will bring you right up here when your number is called. eighty-seven, eighty-eight, eighty-nine, ninety (let's see now, there'll be one, two, three, four, five), ninety, ninety-one, 'two, 'three, 'four, 'five, up to one-hundred, line up on this side over here, up to a hundred. Now, if they all are not there, and somebody's got a card. Now just hold your card. Just keep it. By and by. I'm trying to get you.
84
Har det blitt delt ut bønnekort i dag? Har de delt ut bønnekort? All right, Billy? Kanskje han har gått ut. Har noen bønnekort fra i går? Rekk opp hånden hvis du fikk bønnekort i går. Har du? Vi starter med dem. La oss se, hvor startet vi i går? Nummer én, var det ikke? Nummer én til omtrent ti eller femten? All right, la oss endre rekkefølgen og begynne et annet sted. Vi vil ta alle, men la oss begynne fra et annet punkt. La oss ta de siste femten kortene, fra åttifem til hundre.
Hvem har bønnekort åttifem? Rekk opp hånden. Vent, det kan være to åttifem. Hva var de første? A'er, ikke sant? A-åttifem. Det står en A på kortet og et åttifem—A-åttifem. Rekk opp hånden, bønnekort A-åttifem. Er damen her? All right, kom over hit. Åttiseks, rekk opp hånden. Åttisju. Hvis du ikke kan komme opp, vil vi sørge for at ordensvaktene hjelper deg når nummeret ditt blir ropt opp. Åttisju, åttiåtte, åttini, nitti (la oss se nå, det blir én, to, tre, fire, fem), nitti, nittién, 'to, 'tre, 'fire, 'fem, opp til hundre, still opp på denne siden her, opp til hundre. Hvis ikke alle er her og noen har et kort, så bare hold på kortet. Vi prøver å få med alle.
Hvem har bønnekort åttifem? Rekk opp hånden. Vent, det kan være to åttifem. Hva var de første? A'er, ikke sant? A-åttifem. Det står en A på kortet og et åttifem—A-åttifem. Rekk opp hånden, bønnekort A-åttifem. Er damen her? All right, kom over hit. Åttiseks, rekk opp hånden. Åttisju. Hvis du ikke kan komme opp, vil vi sørge for at ordensvaktene hjelper deg når nummeret ditt blir ropt opp. Åttisju, åttiåtte, åttini, nitti (la oss se nå, det blir én, to, tre, fire, fem), nitti, nittién, 'to, 'tre, 'fire, 'fem, opp til hundre, still opp på denne siden her, opp til hundre. Hvis ikke alle er her og noen har et kort, så bare hold på kortet. Vi prøver å få med alle.
85
While you're looking this way now, watch real close now. I want you to pay close attention to what I'm saying. Your prayer card has nothing to do with it, only to line you up here. That don't mean you're going to be healed. You're only healed, not by a prayer card, but by faith. That's right. How many has ever been in the meetings and know that there's ten to one healed out there in the audience than what's healed here, up here on the platform? Sure it is. It's your faith. Your faith. This is just to get the prayer line started. That's all, get the prayer line.
Now look. Everyone has been taught this tradition (now I say it to my brothers, and which is all right, it's Scripture), but we want to lay hands on one another. Did you notice that? But that wasn't given to the Gentiles. That wasn't the way the Gentiles accepted it. The Jews. Remember Jairus said, "Come lay your hands upon my daughter and she'll live." That was a Jewish tradition. Is that right? "Lay your hands upon my daughter and she'll."
But the Gentile said, "I'm not worthy that you'd come under my roof. Just say the Word, that's all. My servant will live."
And Jesus turned around and said, "I never saw faith like that in Israel."
He said, "I'm a man under authority. When I." And what did he recognize? That every disease was under the jurisdiction of Jesus Christ. All He had to do was speak the Word; and He's already spoke it, see. And that's what I'm trying to get you people to recognize.
Now look. Everyone has been taught this tradition (now I say it to my brothers, and which is all right, it's Scripture), but we want to lay hands on one another. Did you notice that? But that wasn't given to the Gentiles. That wasn't the way the Gentiles accepted it. The Jews. Remember Jairus said, "Come lay your hands upon my daughter and she'll live." That was a Jewish tradition. Is that right? "Lay your hands upon my daughter and she'll."
But the Gentile said, "I'm not worthy that you'd come under my roof. Just say the Word, that's all. My servant will live."
And Jesus turned around and said, "I never saw faith like that in Israel."
He said, "I'm a man under authority. When I." And what did he recognize? That every disease was under the jurisdiction of Jesus Christ. All He had to do was speak the Word; and He's already spoke it, see. And that's what I'm trying to get you people to recognize.
85
Mens dere ser hit nå, følg nøye med. Jeg vil at dere skal være oppmerksomme på hva jeg sier. Bønnkortet ditt har ingenting med det å gjøre, det er bare for å få deg frem hit. Det betyr ikke at du kommer til å bli helbredet. Du blir kun helbredet, ikke av et bønnkort, men av tro. Det er riktig. Hvor mange har noen gang vært på møtene og vet at det er ti ganger så mange som blir helbredet ute i salen som her, oppe på plattformen? Selvsagt er det slik. Det er din tro. Din tro. Dette er bare for å få bønnekøen i gang. Det er alt, få bønnekøen.
Nå se. Alle har blitt lært denne tradisjonen (nå sier jeg det til mine Brødre, og det er i orden, det er Skrift), men vi vil legge hendene på hverandre. La dere merke til det? Men det ble ikke gitt til hedningene. Det var ikke slik hedningene godtok det. Jødene. Husk at Jairus sa, "Kom og legg hendene på datteren min, så vil hun leve." Det var en jødisk tradisjon. Er det riktig? "Legg hendene på datteren min, så vil hun leve."
Men hedningen sa, "Jeg er ikke verdig til at Du kommer inn under mitt tak. Si bare Ordet, så vil tjeneren min leve."
Og Jesus vendte Seg rundt og sa, "Jeg har aldri sett slik tro i Israel."
Han sa, "Jeg er en mann under autoritet. Når jeg." Og hva gjenkjente han? At enhver sykdom var underlagt Jesu Kristi myndighet. Alt Han trengte å gjøre var å si Ordet; og Han har allerede sagt det, ser dere. Og det er det jeg prøver å få dere til å forstå.
Nå se. Alle har blitt lært denne tradisjonen (nå sier jeg det til mine Brødre, og det er i orden, det er Skrift), men vi vil legge hendene på hverandre. La dere merke til det? Men det ble ikke gitt til hedningene. Det var ikke slik hedningene godtok det. Jødene. Husk at Jairus sa, "Kom og legg hendene på datteren min, så vil hun leve." Det var en jødisk tradisjon. Er det riktig? "Legg hendene på datteren min, så vil hun leve."
Men hedningen sa, "Jeg er ikke verdig til at Du kommer inn under mitt tak. Si bare Ordet, så vil tjeneren min leve."
Og Jesus vendte Seg rundt og sa, "Jeg har aldri sett slik tro i Israel."
Han sa, "Jeg er en mann under autoritet. Når jeg." Og hva gjenkjente han? At enhver sykdom var underlagt Jesu Kristi myndighet. Alt Han trengte å gjøre var å si Ordet; og Han har allerede sagt det, ser dere. Og det er det jeg prøver å få dere til å forstå.
86
Now many people think that you have to wait till some great evangelist like, oh, Brother Osborn (and Brother Osborn is a great evangelist), Brother Oral Roberts, another great evangelist, and Brother Tommy Hicks, and so many of these great evangelists that's in the land today, you think you have to wait till they come by to be healed. That's not so. Not so. Your pastor has the same authority that any of them does. Yes, sir!
There's no great men among us. If there is, then that person excommunicated himself from the fellowship. We're all one in Christ Jesus. That's right. We are one. There's no great people among us. When you get great you done took yourself out of the way from God. We're not. And if your pastor's not there, the only thing you have to do is to believe the Word that you've heard him preach about Jesus Christ. That's all, see. Great things is done.
There's no great men among us. If there is, then that person excommunicated himself from the fellowship. We're all one in Christ Jesus. That's right. We are one. There's no great people among us. When you get great you done took yourself out of the way from God. We're not. And if your pastor's not there, the only thing you have to do is to believe the Word that you've heard him preach about Jesus Christ. That's all, see. Great things is done.
86
Mange tror at man må vente på en stor evangelist som Bror Osborn (og Bror Osborn er en stor evangelist), Bror Oral Roberts, en annen stor evangelist, og Bror Tommy Hicks, samt mange andre store evangelister som finnes i dag, for å bli helbredet. Det stemmer ikke. Ikke i det hele tatt. Din pastor har den samme autoriteten som noen av dem. Ja, det er riktig!
Det finnes ingen store menn blant oss. Hvis det skulle være én, så har den personen ekskludert seg selv fra fellesskapet. Vi er alle ett i Kristus Jesus. Det er korrekt. Vi er ett. Det finnes ingen store mennesker blant oss. Når noen blir stor, har de tatt seg selv bort fra Gud. Det er ikke slik. Og hvis pastoren din ikke er der, er det eneste du trenger å gjøre å tro på Ordet som du har hørt ham forkynne om Jesus Kristus. Det er alt. Store ting blir da oppnådd.
Det finnes ingen store menn blant oss. Hvis det skulle være én, så har den personen ekskludert seg selv fra fellesskapet. Vi er alle ett i Kristus Jesus. Det er korrekt. Vi er ett. Det finnes ingen store mennesker blant oss. Når noen blir stor, har de tatt seg selv bort fra Gud. Det er ikke slik. Og hvis pastoren din ikke er der, er det eneste du trenger å gjøre å tro på Ordet som du har hørt ham forkynne om Jesus Kristus. Det er alt. Store ting blir da oppnådd.
87
Now look. Let's think of that little woman we referred to last night. One time Jesus was crossing the ocean. Wish we had time, a few weeks here in Tucson, where. You see, the thing if it is, it's hard. You get into a place it's all new to the people. They just see something once, say, "My, that's kind of strange, but I don't know." See, I'm not here long enough for you to get acquainted, to see it.
Listen, I've seen tens of thousands of visions that the Lord God has given to me, and I know there's people here that's followed the meetings, perhaps many places. How many's ever been in other meetings? Let's see your hands. Now I want to ask you something. There never has been one Word spoke but what is exactly the Truth. Is that right? If it is, say "Amen." No one can say. If there's anyone can say they ever seen one of them visions fail, you're at liberty to stand and tell me so. And I can say that around the world. Ten times millions of people. Little did they know what That was.
Listen, I've seen tens of thousands of visions that the Lord God has given to me, and I know there's people here that's followed the meetings, perhaps many places. How many's ever been in other meetings? Let's see your hands. Now I want to ask you something. There never has been one Word spoke but what is exactly the Truth. Is that right? If it is, say "Amen." No one can say. If there's anyone can say they ever seen one of them visions fail, you're at liberty to stand and tell me so. And I can say that around the world. Ten times millions of people. Little did they know what That was.
87
La oss tenke på den lille kvinnen vi nevnte i går kveld. En gang krysset Jesus havet. Jeg skulle ønske vi hadde tid, noen uker her i Tucson. Forstår dere, det er vanskelig. Du kommer til et sted som er nytt for folk. De ser noe én gang og tenker: "Det var merkelig, men jeg vet ikke." Jeg er ikke her lenge nok til at dere blir kjent med det og forstår det.
Hør, jeg har sett titusenvis av visjoner gitt til meg av Herren Gud, og jeg vet det er folk her som har fulgt møtene, kanskje mange steder. Hvor mange har vært på andre møter? La meg se hendene deres. Nå vil jeg spørre dere om noe. Det har aldri blitt sagt ett Ord som ikke er nøyaktig Sannheten. Er det riktig? Hvis det er, si "Amen." Ingen kan si noe annet. Hvis noen kan si de har sett en av disse visjonene feile, er dere velkomne til å stå og fortelle meg det. Og det kan jeg si over hele verden. Ti ganger millioner av mennesker. Lite visste de hva det var.
Hør, jeg har sett titusenvis av visjoner gitt til meg av Herren Gud, og jeg vet det er folk her som har fulgt møtene, kanskje mange steder. Hvor mange har vært på andre møter? La meg se hendene deres. Nå vil jeg spørre dere om noe. Det har aldri blitt sagt ett Ord som ikke er nøyaktig Sannheten. Er det riktig? Hvis det er, si "Amen." Ingen kan si noe annet. Hvis noen kan si de har sett en av disse visjonene feile, er dere velkomne til å stå og fortelle meg det. Og det kan jeg si over hele verden. Ti ganger millioner av mennesker. Lite visste de hva det var.
88
Now the people from the Tabernacle, just remember (There's some people here that's come in. I see two of my friends here, Mr. and Mrs. Dauch sitting here, Mrs. Brown from up in Ohio.), that thing of that being up there, and that noise that went off like that, that sent back for the Seven Seals was foretold, every bit of it, weeks and weeks and weeks before it come to pass. How many in here is a witness of that? was in the meetings and heard it told? Raise up your hands, was in the building. There you are.
And scientists are struggling through it. Like when George J. Lacy examined that, I told him, I said, "It's just like an amber light. It burns there."
And they said, "Oh, it's psychology."
Mr. Lacy said, "I thought it was psychology too, but," said, "the mechanical eye of this camera won't take psychology." No. It was there. What is it?
And scientists are struggling through it. Like when George J. Lacy examined that, I told him, I said, "It's just like an amber light. It burns there."
And they said, "Oh, it's psychology."
Mr. Lacy said, "I thought it was psychology too, but," said, "the mechanical eye of this camera won't take psychology." No. It was there. What is it?
88
For dere fra Tabernaklet: Bare husk at den hendelsen og lyden som kom for de Syv Segl ble forutsagt i detalj, uker før den skjedde. (Jeg ser to av mine venner her, herr og fru Dauch, og fru Brown fra Ohio.) Hvor mange her er vitner til dette og var på møtene da det ble fortalt? Rek opp hånden hvis du var til stede i bygningen. Der ser dere.
Vitenskapen sliter med å forstå det. Da George J. Lacy undersøkte det, sa jeg til ham: "Det er som et ravfarget lys. Det brenner der."
De sa: "Å, det er psykologi."
Mr. Lacy sa: "Jeg trodde også det var psykologi, men," sa han, "det mekaniske øyet på kameraet fanger ikke psykologi." Nei, det var der. Hva er det?
Vitenskapen sliter med å forstå det. Da George J. Lacy undersøkte det, sa jeg til ham: "Det er som et ravfarget lys. Det brenner der."
De sa: "Å, det er psykologi."
Mr. Lacy sa: "Jeg trodde også det var psykologi, men," sa han, "det mekaniske øyet på kameraet fanger ikke psykologi." Nei, det var der. Hva er det?
89
See, now watch. In the wilderness, when God led Israel through wilderness, He led the people through the wilderness by Christ. How many knows that? How many knows that the Angel of the cCovenant was that Pillar of Fire, was Jesus Christ? Certainly it was. He said. He told them there in St. John 6. They said He didn't look over fifty years old, and said, "before Abraham.?"
He said, "Before Abraham was, I am." He was the I AM that was in the bush. And He said, "I."
They said, "We drank in water from the Rock," and He said He was that rock. Amen.
See, not "I was"; "I am." He said, "I come from God and I go to God." Now that same Pillar of Fire that was in the wilderness with the children of Israel was made flesh, incarnate God among us, in a form of being the Son of God, that overshadowed the virgin and brought Him, so God could become human to die to pay the price of His Own law, see. It's the Gospel.
He said, "Before Abraham was, I am." He was the I AM that was in the bush. And He said, "I."
They said, "We drank in water from the Rock," and He said He was that rock. Amen.
See, not "I was"; "I am." He said, "I come from God and I go to God." Now that same Pillar of Fire that was in the wilderness with the children of Israel was made flesh, incarnate God among us, in a form of being the Son of God, that overshadowed the virgin and brought Him, so God could become human to die to pay the price of His Own law, see. It's the Gospel.
89
Se nå, følg med. Da Gud ledet Israel gjennom ørkenen, ble folket ledet gjennom ørkenen av Kristus. Hvor mange vet dette? Hvor mange vet at Paktens Engel, den Ildstøtten, var Jesus Kristus? Det var det, absolutt. Han sa det. Han fortalte dem det i Johannes 6. De sa at Han ikke så ut til å være over femti år, og sa: "Før Abraham?"
Han sa: "Før Abraham var, er Jeg." Han var den JEG ER som var i busken. Og Han sa, "Jeg."
De sa: "Vi drakk vann fra Klippen," og Han sa at Han var den klippen. Amen.
Se, ikke "Jeg var"; "Jeg er." Han sa: "Jeg kommer fra Gud og går til Gud." Nå var den samme Ildstøtten som var i ørkenen med Israels barn blitt kjød, Gud inkarnert blant oss, i form av Guds Sønn, som overskygget jomfruen og brakte Ham, slik at Gud kunne bli menneske og dø for å betale prisen for Sin egen lov. Se, dette er Evangeliet.
Han sa: "Før Abraham var, er Jeg." Han var den JEG ER som var i busken. Og Han sa, "Jeg."
De sa: "Vi drakk vann fra Klippen," og Han sa at Han var den klippen. Amen.
Se, ikke "Jeg var"; "Jeg er." Han sa: "Jeg kommer fra Gud og går til Gud." Nå var den samme Ildstøtten som var i ørkenen med Israels barn blitt kjød, Gud inkarnert blant oss, i form av Guds Sønn, som overskygget jomfruen og brakte Ham, slik at Gud kunne bli menneske og dø for å betale prisen for Sin egen lov. Se, dette er Evangeliet.
90
And then He said, now, "I come from God, and I go to God."
And immediately after His death, burial, and resurrection, there was a little Jew that was high tempered and trying to put everybody in jail; and he was on his road down to Damascus with orders from the high priest to arrest everybody. And right about noontime he was struck down in the road. And when he did, he looked up and there was a great light that put his eyes out. How many knows that? The same Pillar of Fire, see. And he said, "Lord…" Being a Jew, he knew that was the same Pillar of Fire that was in the wilderness. He said, "Lord, who are you?"
He said, "Saul, Saul, why persecutest thou me? It's hard for you to kick against the pricks."
He said, "Lord, who are you?" Now wait, it's the same Pillar of Fire.
He said, "I am Jesus." Is that right?
Remember one night when Peter was in prison? The same thing come into the jail, opened up the doors before him, and took him out. What is it? Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. Now, if that wasn't, if that was something else, it would do some other kind of a work. But if that is the same Holy Spirit that was in the wilderness with Israel, and also was in Jesus Christ, it's now in the Church. It does the same works because it's the same Light, see. It's the same Spirit. If you could just believe that, friends. Not me; Him, see. He's the High Priest.
And immediately after His death, burial, and resurrection, there was a little Jew that was high tempered and trying to put everybody in jail; and he was on his road down to Damascus with orders from the high priest to arrest everybody. And right about noontime he was struck down in the road. And when he did, he looked up and there was a great light that put his eyes out. How many knows that? The same Pillar of Fire, see. And he said, "Lord…" Being a Jew, he knew that was the same Pillar of Fire that was in the wilderness. He said, "Lord, who are you?"
He said, "Saul, Saul, why persecutest thou me? It's hard for you to kick against the pricks."
He said, "Lord, who are you?" Now wait, it's the same Pillar of Fire.
He said, "I am Jesus." Is that right?
Remember one night when Peter was in prison? The same thing come into the jail, opened up the doors before him, and took him out. What is it? Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. Now, if that wasn't, if that was something else, it would do some other kind of a work. But if that is the same Holy Spirit that was in the wilderness with Israel, and also was in Jesus Christ, it's now in the Church. It does the same works because it's the same Light, see. It's the same Spirit. If you could just believe that, friends. Not me; Him, see. He's the High Priest.
90
Og så sa Han: "Jeg kommer fra Gud, og Jeg går til Gud."
Rett etter Hans død, begravelse og oppstandelse, var det en liten jøde som var hissig og forsøkte å fengsle alle. Han var på vei til Damaskus med ordre fra ypperstepresten om å arrestere alle. Rundt middagstid ble han plutselig slått ned på veien. Da han kikket opp, så han et stort lys som blendet ham. Hvor mange vet det? Den samme Ildstøtten, ser du. Og han sa: "Herre..." Som jøde visste han at det var den samme Ildstøtten som var i ørkenen. Han sa: "Herre, hvem er Du?"
Han sa: "Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg? Det er hardt for deg å slåss mot brodden."
Han sa: "Herre, hvem er Du?" Vent litt, det er den samme Ildstøtten.
Han sa: "Jeg er Jesus." Er det riktig?
Husk en natt da Peter satt i fengselet? Det samme kom inn i fengselet, åpnet dørene foran ham og tok ham ut. Hva er det? Jesus Kristus, den samme i går, i dag og for evig. Nå, hvis det ikke var, hvis det var noe annet, ville det gjøre en annen type arbeid. Men hvis det er den samme Hellige Ånd som var i ørkenen med Israel, og også var i Jesus Kristus, er Den nå i Menigheten. Den gjør de samme gjerningene fordi det er det samme Lyset, ser du. Det er den samme Ånden. Hvis du bare kunne tro det, venner. Ikke meg; Ham, skjønner du. Han er Ypperstepresten.
Rett etter Hans død, begravelse og oppstandelse, var det en liten jøde som var hissig og forsøkte å fengsle alle. Han var på vei til Damaskus med ordre fra ypperstepresten om å arrestere alle. Rundt middagstid ble han plutselig slått ned på veien. Da han kikket opp, så han et stort lys som blendet ham. Hvor mange vet det? Den samme Ildstøtten, ser du. Og han sa: "Herre..." Som jøde visste han at det var den samme Ildstøtten som var i ørkenen. Han sa: "Herre, hvem er Du?"
Han sa: "Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg? Det er hardt for deg å slåss mot brodden."
Han sa: "Herre, hvem er Du?" Vent litt, det er den samme Ildstøtten.
Han sa: "Jeg er Jesus." Er det riktig?
Husk en natt da Peter satt i fengselet? Det samme kom inn i fengselet, åpnet dørene foran ham og tok ham ut. Hva er det? Jesus Kristus, den samme i går, i dag og for evig. Nå, hvis det ikke var, hvis det var noe annet, ville det gjøre en annen type arbeid. Men hvis det er den samme Hellige Ånd som var i ørkenen med Israel, og også var i Jesus Kristus, er Den nå i Menigheten. Den gjør de samme gjerningene fordi det er det samme Lyset, ser du. Det er den samme Ånden. Hvis du bare kunne tro det, venner. Ikke meg; Ham, skjønner du. Han er Ypperstepresten.
91
A little woman one day. She believed that He was the Son of God. She had a blood issue, and she said within her heart, "If I could just touch His garment." I think she got that from, 'course, Elijah and taking the staff; and that's where I think Paul got laying handkerchiefs and so forth, that's what somebody else had done. And she said, "If I can just touch his garment, I believe I'll be made whole." And she pressed through the crowd until she touched His garment.
Now, the Palestinian garment hangs free, and it had an underneath garment. And so she went off and sat down. Physically He could not have felt it, see, because the garment is a robe that hangs free. But He stopped. And everybody had their arms around Him. "Hello, Rabbi, Prophet of Israel. We're glad to have you over here with us," and so forth.
Who touched me?"
"Why," Peter said, "Lord." He rebuked Him. In other words, said something like, "Lord, don't say nothing like that. The people'll be wondering about you. Who touched you? Everybody's got their arms around you. Everybody's patting you. Don't say, 'Who touched me?' "
He said, "But this was a different kind of touch, see. I perceive that virtue has gone from Me." He looked out over the audience. And the little woman, may have been standing, she may be sitting, or wherever she was, there was something that had happened. And He saw her. She couldn't hide herself. See, she had touched God through that Man. Virtue, strength, had went from Him. He told her about her blood issue and it had stopped.
Now, the Palestinian garment hangs free, and it had an underneath garment. And so she went off and sat down. Physically He could not have felt it, see, because the garment is a robe that hangs free. But He stopped. And everybody had their arms around Him. "Hello, Rabbi, Prophet of Israel. We're glad to have you over here with us," and so forth.
Who touched me?"
"Why," Peter said, "Lord." He rebuked Him. In other words, said something like, "Lord, don't say nothing like that. The people'll be wondering about you. Who touched you? Everybody's got their arms around you. Everybody's patting you. Don't say, 'Who touched me?' "
He said, "But this was a different kind of touch, see. I perceive that virtue has gone from Me." He looked out over the audience. And the little woman, may have been standing, she may be sitting, or wherever she was, there was something that had happened. And He saw her. She couldn't hide herself. See, she had touched God through that Man. Virtue, strength, had went from Him. He told her about her blood issue and it had stopped.
91
En liten kvinne en dag trodde at Jesus var Guds Sønn. Hun hadde en blodsykdom og sa i sitt hjerte: "Hvis jeg bare kunne røre ved kappen Hans." Jeg tror hun fikk denne ideen fra Elia som tok staven, og det er sannsynligvis der Paulus fikk ideen om å legge håndklær og lignende. Hun sa: "Hvis jeg bare kan berøre kappen Hans, tror jeg at jeg vil bli helbredet." Hun presset seg gjennom folkemengden til hun rørte ved kappen Hans.
Den palestinske kappen henger løst og har en underkjole. Hun gikk deretter bort og satte seg ned. Fysisk kunne ikke Jesus ha følt berøringen, fordi kappen henger løst. Men Han stoppet. Alle hadde armene rundt Ham og sa: "Hallo, Rabbi, Profet av Israel. Vi er glade for å ha Deg her hos oss," og lignende.
" Hvem rørte ved Meg? "
Peter sa da: "Herre." Han irettesatte Ham. Han sa noe sånt som: "Herre, ikke si slikt. Folk vil lure på Deg. Hvem rørte Deg? Alle har armene rundt Deg. Alle klapper Deg. Ikke si 'Hvem rørte Meg?' "
Men Jesus sa: "Dette var en annen type berøring. Jeg merker at kraft har gått ut fra Meg." Han så ut over publikum. Den lille kvinnen, om hun stod eller satt, det var tydelig at noe hadde skjedd. Han så henne. Hun kunne ikke skjule seg. Hun hadde rørte ved Gud gjennom Jesus. Kraft, styrke, hadde gått ut fra Ham. Han fortalte henne om blodsykdommen hennes, og den var stoppet.
Den palestinske kappen henger løst og har en underkjole. Hun gikk deretter bort og satte seg ned. Fysisk kunne ikke Jesus ha følt berøringen, fordi kappen henger løst. Men Han stoppet. Alle hadde armene rundt Ham og sa: "Hallo, Rabbi, Profet av Israel. Vi er glade for å ha Deg her hos oss," og lignende.
" Hvem rørte ved Meg? "
Peter sa da: "Herre." Han irettesatte Ham. Han sa noe sånt som: "Herre, ikke si slikt. Folk vil lure på Deg. Hvem rørte Deg? Alle har armene rundt Deg. Alle klapper Deg. Ikke si 'Hvem rørte Meg?' "
Men Jesus sa: "Dette var en annen type berøring. Jeg merker at kraft har gått ut fra Meg." Han så ut over publikum. Den lille kvinnen, om hun stod eller satt, det var tydelig at noe hadde skjedd. Han så henne. Hun kunne ikke skjule seg. Hun hadde rørte ved Gud gjennom Jesus. Kraft, styrke, hadde gått ut fra Ham. Han fortalte henne om blodsykdommen hennes, og den var stoppet.
92
Now that same Jesus is the same High Priest today. The Bible said so (is that right, minister brothers?), see, that, "He is now a High Priest sitting at the right hand of God, the Father, sitting there ever living to make intercession, a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities."
Now, you don't have a prayer card, you won't be up here in the line. But if you want to know whether it is the truth or not, you just say to God tonight, "Heavenly Father, I'm sick. I must have help. And I'm using all the faith I've got. I know it's not that man standing there. That's just a man like I am [or my husband, or my brother, see]. But I believe the man told the Truth because it's Scripture. And I believe that You're a High Priest now. The thing, let me touch you, Lord, and You be the same yesterday. You, that brother doesn't know me, but you turn around and use his lips and speak to me, and say like you did to the woman."
I challenge you, in Jesus Christ's name, to have that kind of faith and watch what takes place. See if it's right or not. It's the Truth; you just believe it. And if you can do that, well, God will bless you.
Now, you don't have a prayer card, you won't be up here in the line. But if you want to know whether it is the truth or not, you just say to God tonight, "Heavenly Father, I'm sick. I must have help. And I'm using all the faith I've got. I know it's not that man standing there. That's just a man like I am [or my husband, or my brother, see]. But I believe the man told the Truth because it's Scripture. And I believe that You're a High Priest now. The thing, let me touch you, Lord, and You be the same yesterday. You, that brother doesn't know me, but you turn around and use his lips and speak to me, and say like you did to the woman."
I challenge you, in Jesus Christ's name, to have that kind of faith and watch what takes place. See if it's right or not. It's the Truth; you just believe it. And if you can do that, well, God will bless you.
92
Den samme Jesus er i dag den samme Øverstepresten. Bibelen sier det (er det riktig, brødre i tjenesten?), at "Han er nå en Øversteprest som sitter ved Guds, Faderens, høyre hånd, alltid levende for å gå i forbønn, en Øversteprest som kan bli rørt av våre skrøpeligheter."
Nå, du har ikke et bønnekort, og du vil derfor ikke være her oppe i køen. Men hvis du vil vite om dette er sant eller ikke, si til Gud i kveld: "Himmelske Far, jeg er syk. Jeg trenger hjelp. Og jeg bruker all troen jeg har. Jeg vet det ikke er mannen som står der. Han er bare en mann som meg [eller min mann, eller min bror, se]. Men jeg tror mannen fortalte Sannheten fordi det er Skriften. Og jeg tror at Du er en Øversteprest nå. La meg få røre ved Deg, Herre, og Du være den samme i går, i dag og for alltid. Den mannen kjenner meg ikke, men Du kan bruke hans lepper og tale til meg, slik Du gjorde til kvinnen."
Jeg utfordrer deg, i Jesu Kristi navn, til å ha den slags tro og se hva som skjer. Se om det er sant eller ikke. Det er Sannheten; bare tro det. Og hvis du kan gjøre det, vil Gud velsigne deg.
Nå, du har ikke et bønnekort, og du vil derfor ikke være her oppe i køen. Men hvis du vil vite om dette er sant eller ikke, si til Gud i kveld: "Himmelske Far, jeg er syk. Jeg trenger hjelp. Og jeg bruker all troen jeg har. Jeg vet det ikke er mannen som står der. Han er bare en mann som meg [eller min mann, eller min bror, se]. Men jeg tror mannen fortalte Sannheten fordi det er Skriften. Og jeg tror at Du er en Øversteprest nå. La meg få røre ved Deg, Herre, og Du være den samme i går, i dag og for alltid. Den mannen kjenner meg ikke, men Du kan bruke hans lepper og tale til meg, slik Du gjorde til kvinnen."
Jeg utfordrer deg, i Jesu Kristi navn, til å ha den slags tro og se hva som skjer. Se om det er sant eller ikke. Det er Sannheten; bare tro det. Og hvis du kan gjøre det, vil Gud velsigne deg.
93
Now is there anybody here that never was in one of the meetings before? Raise up your hand. Oh. We're glad to have you here tonight. God bless you. It's just a little meeting, a time of fellowship, and just run in here nervously for two or three nights, and take off. Maybe sometime, God willing, the ministers willing, we could come back here sometime and have a good meeting, where we can stay two or three weeks, and the sick.
People, sometimes they'll have a growth-like in them, they don't even know what the growth is. Now it's a life, like a malignancy, or whatever it is. It's a life. It's a life that doesn't. Say, on my hand there's no cancer there now. Maybe there will be someday. Usually cancer, it comes from. It's a wild cell and. Like some of you sisters going through the time of menopause, and they give you this hormone shot. Don't you do it. You just trust God. Hormone's a wild cell, and you're just putting cancer right in you, see. I'm not, Doctor, don't think I'm trying to take your place here, but I've done met too much of it in the prayer line, see.
So the thing to do, you just put your faith in God. And your real good, honest physician, your doctor at home, will tell you that's the Truth. You just have faith in God and trust Him. He'll take you through the shadows. He's always there to help you. That's right.
People, sometimes they'll have a growth-like in them, they don't even know what the growth is. Now it's a life, like a malignancy, or whatever it is. It's a life. It's a life that doesn't. Say, on my hand there's no cancer there now. Maybe there will be someday. Usually cancer, it comes from. It's a wild cell and. Like some of you sisters going through the time of menopause, and they give you this hormone shot. Don't you do it. You just trust God. Hormone's a wild cell, and you're just putting cancer right in you, see. I'm not, Doctor, don't think I'm trying to take your place here, but I've done met too much of it in the prayer line, see.
So the thing to do, you just put your faith in God. And your real good, honest physician, your doctor at home, will tell you that's the Truth. You just have faith in God and trust Him. He'll take you through the shadows. He's always there to help you. That's right.
93
Er det noen her som aldri har vært på et av møtene før? Rekk opp hånden. Å, vi er glade for å ha dere her i kveld. Gud velsigne dere. Dette er bare et lite møte, en tid for fellesskap, hvor vi samles litt nervøst i to-tre netter før vi drar videre. Kanskje, hvis Gud og forkynnerne vil, kan vi komme tilbake en gang og ha et godt møte over to-tre uker, med mulighet for å hjelpe de syke.
Noen mennesker har kanskje en vekst i kroppen som de ikke engang vet hva er. Dette er en form for liv, som en ondartet vekst eller lignende. Det er en fremmed livsform i kroppen. Si, på hånden min er det ingen kreft nå. Kanskje det vil være det en dag. Vanligvis er kreft en vill celle. For eksempel, noen av dere søstre går gjennom overgangsalderen og får hormonsprøyter. Ikke ta dem. Stol på Gud. Hormoner kan være ville celler, og dere kan risikere å sette kreft direkte inn i kroppen. Jeg er ingen lege, men jeg har møtt for mange av disse tilfellene i bønnekøen til å ikke advare.
Så det dere bør gjøre er å legge all troen deres på Gud. En ærlig lege vil fortelle dere at det er Sant. Ha tro på Gud og stol på Ham. Han vil lede dere gjennom utfordringene. Han er alltid der for å hjelpe. Det er riktig.
Noen mennesker har kanskje en vekst i kroppen som de ikke engang vet hva er. Dette er en form for liv, som en ondartet vekst eller lignende. Det er en fremmed livsform i kroppen. Si, på hånden min er det ingen kreft nå. Kanskje det vil være det en dag. Vanligvis er kreft en vill celle. For eksempel, noen av dere søstre går gjennom overgangsalderen og får hormonsprøyter. Ikke ta dem. Stol på Gud. Hormoner kan være ville celler, og dere kan risikere å sette kreft direkte inn i kroppen. Jeg er ingen lege, men jeg har møtt for mange av disse tilfellene i bønnekøen til å ikke advare.
Så det dere bør gjøre er å legge all troen deres på Gud. En ærlig lege vil fortelle dere at det er Sant. Ha tro på Gud og stol på Ham. Han vil lede dere gjennom utfordringene. Han er alltid der for å hjelpe. Det er riktig.
94
Notice, we find. What if that growth, it starts growing? What is it? It's a multiplication of cells, one cell piling on top of another. That's what you are, too, a multiplication of cells. Well, you know where you come from, holy wedlock between father and mother, one little teeny cell. If I was going to tear your body down tonight, take it cell by cell, it'd come down to that one little life. Inside of that life, 'course there's a chemistry of the blood, and inside the blood is the life, and that life is you. Now, it began to multiply cells, and so everything of its kind, the bird after bird, dog after dog, human after human, and it makes.
But you see, a devil has no form. Cancer. it's called cancer, comes from the word "crab," which means legs spread out. Go to sucking, it's drawing your blood out. It's another life. It's a life living in you. So there's a human life, and there is another life, and that's what I'm talking to is that life. Now, when you say… Now, you call it, doctor calls it "cancer"; and some of them calls it "cataract" and some may, calls it different things, medical terms. But Jesus called it a devil, and that's what it is. "Devil" means tormentor, and it's there to take your life.
But you see, a devil has no form. Cancer. it's called cancer, comes from the word "crab," which means legs spread out. Go to sucking, it's drawing your blood out. It's another life. It's a life living in you. So there's a human life, and there is another life, and that's what I'm talking to is that life. Now, when you say… Now, you call it, doctor calls it "cancer"; and some of them calls it "cataract" and some may, calls it different things, medical terms. But Jesus called it a devil, and that's what it is. "Devil" means tormentor, and it's there to take your life.
94
Legg merke til dette. Hva om den veksten begynner å vokse? Hva er det? Det er en multiplikasjon av celler, en celle som bygger seg på toppen av en annen. Det er også det du er, en multiplikasjon av celler. Du vet hvor du kommer fra, et hellig ekteskap mellom far og mor, én liten celle. Hvis jeg skulle bryte ned kroppen din i kveld, celle for celle, ville det til slutt komme ned til det ene lille livet. Inne i det livet er det, selvfølgelig, en kjemi av blodet, og inni blodet er livet, og det livet er du. Nå, det begynte å multiplisere celler, og så blir det alt etter sitt slag: fugl etter fugl, hund etter hund, menneske etter menneske.
Men du skjønner, en djevel har ingen form. Kreft. Det kalles kreft, som kommer fra ordet "krabbe," som betyr bein spredd ut. Den begynner å suge, trekker ut blodet ditt. Det er et annet liv. Det er et liv som lever i deg. Så det er et menneskelig liv, og det er et annet liv, og det er det livet jeg snakker til. Nå, når du sier… Nå, du kaller det, legen kaller det "kreft"; noen kaller det "grå stær" og andre kan kalle det forskjellige medisinske termer. Men Jesus kalte det en djevel, og det er hva det er. "Djevel" betyr plager, og den er der for å ta livet ditt.
Men du skjønner, en djevel har ingen form. Kreft. Det kalles kreft, som kommer fra ordet "krabbe," som betyr bein spredd ut. Den begynner å suge, trekker ut blodet ditt. Det er et annet liv. Det er et liv som lever i deg. Så det er et menneskelig liv, og det er et annet liv, og det er det livet jeg snakker til. Nå, når du sier… Nå, du kaller det, legen kaller det "kreft"; noen kaller det "grå stær" og andre kan kalle det forskjellige medisinske termer. Men Jesus kalte det en djevel, og det er hva det er. "Djevel" betyr plager, og den er der for å ta livet ditt.
95
Now, sometimes the doctor can cut around and get it all out. That's wonderful. But what if it's got such a hold he can't? Now, we're not dealing with the lump itself; we're dealing with the life that's in that lump. Now, when you say, "Satan, come out!." And I can prove it to you. Let the person lay their hands on my hand, and prove, show you, the effects it takes. You've seen it done, many of you. Is that right?
Notice, now, if that life goes out of there, what happens? You go back the next day, it shrinks. Anything knows, after anything, anybody knows when anything dies, it shrinks. You kill a deer, then weigh it and tell the brethren how much it weighs; and throw it on the scales in the morning, it's going to be pounds lighter. When a person dies that has false teeth they take them out, artificial eye, 'cause they'll, they shrink, they'll come out.
Notice, now, if that life goes out of there, what happens? You go back the next day, it shrinks. Anything knows, after anything, anybody knows when anything dies, it shrinks. You kill a deer, then weigh it and tell the brethren how much it weighs; and throw it on the scales in the morning, it's going to be pounds lighter. When a person dies that has false teeth they take them out, artificial eye, 'cause they'll, they shrink, they'll come out.
95
Noen ganger kan legen skjære rundt og fjerne alt. Det er fantastisk. Men hva om det har fått så godt tak at han ikke kan? Nå, vi håndterer ikke selve klumpen; vi håndterer livet som er i den klumpen. Når du sier, "Satan, kom ut!" kan jeg bevise det for deg. La personen legge hendene sine på min hånd, og jeg skal bevise, vise deg, effektene av det. Mange av dere har sett dette skje. Er det riktig?
Legg merke til hva som skjer når livet går ut av der. Neste dag ser du at det krymper. Hvem som helst vet at når noe dør, krymper det. Hvis du dreper en hjort, veier den og forteller brødrene hvor mye den veier, og så setter den på vekten neste morgen, vil den veie flere kilo mindre. Når en person dør og har falske tenner, tar de dem ut; det samme gjelder for kunstige øyne, fordi de krymper og faller ut.
Legg merke til hva som skjer når livet går ut av der. Neste dag ser du at det krymper. Hvem som helst vet at når noe dør, krymper det. Hvis du dreper en hjort, veier den og forteller brødrene hvor mye den veier, og så setter den på vekten neste morgen, vil den veie flere kilo mindre. Når en person dør og har falske tenner, tar de dem ut; det samme gjelder for kunstige øyne, fordi de krymper og faller ut.
96
Well, then, after it lays there so long, like a little animal, dog, being run over on the street, laying in the sun---it begins to swell. Then it gets bigger than it was in the first place. The patient, then, will begin to get sick after about seventy-two hours, when corruption sets in. They'll begin to say, "Oh, I'm worse than I was. I've lost my healing." And, "when the unclean spirit's gone out of a man he walks in dry places, returns back again," see. And if you don't really believe, no matter how much is took off of you, if you don't know how to accept it and believe it (when it returns back, you still know it's gone). And if you accept it, then there's nothing but death.
But what's the matter? You put a. What if you had a snake in you about that long and it'd die? Well, what is it? Your heart beats, and purifies the blood stream. And that's what causes fever, is infection. And then when that growth, laying in the human body and it's dead, and infection sets in or it begins to swell, and the heart has to beat that out, purifying the blood, why, of course you'd get worse. But people there that don't have faith, just run in, and they actually get a relief. I see people.
But what's the matter? You put a. What if you had a snake in you about that long and it'd die? Well, what is it? Your heart beats, and purifies the blood stream. And that's what causes fever, is infection. And then when that growth, laying in the human body and it's dead, and infection sets in or it begins to swell, and the heart has to beat that out, purifying the blood, why, of course you'd get worse. But people there that don't have faith, just run in, and they actually get a relief. I see people.
96
Når det har ligget der en stund, som et lite dyr, eksempelvis en hund, som har blitt påkjørt på gaten, og ligger i solen, begynner det å svelle. Da blir det større enn det var opprinnelig. Pasienten vil etter omtrent 72 timer begynne å føle seg dårligere når forråtnelsen setter inn. De vil begynne å si: "Å, jeg er verre enn jeg var. Jeg har mistet min helbredelse." Og, "når den urene ånd går ut av et menneske vandrer den i tørre steder, og den vender tilbake," ser du. Hvis du ikke virkelig tror, uansett hvor mye som er fjernet fra deg, hvis du ikke vet hvordan du skal ta imot det og tro det (når det vender tilbake, vet du fortsatt at det er borte). Og hvis du aksepterer det, er det kun død som venter.
Men hva er problemet? Hva hvis du hadde en slange i deg som var omtrent så lang og den døde? Hva skjer da? Hjertet ditt slår og renser blodomløpet. Det er dette som forårsaker feber, nemlig infeksjon. Når en vekst ligger i menneskekroppen og dør, og infeksjonen setter inn eller den begynner å svelle, må hjertet pumpe dette ut og rense blodet, og selvfølgelig vil du bli verre. Men folk som ikke har tro, kommer bare inn og får faktisk en lettelse. Jeg ser folk.
Men hva er problemet? Hva hvis du hadde en slange i deg som var omtrent så lang og den døde? Hva skjer da? Hjertet ditt slår og renser blodomløpet. Det er dette som forårsaker feber, nemlig infeksjon. Når en vekst ligger i menneskekroppen og dør, og infeksjonen setter inn eller den begynner å svelle, må hjertet pumpe dette ut og rense blodet, og selvfølgelig vil du bli verre. Men folk som ikke har tro, kommer bare inn og får faktisk en lettelse. Jeg ser folk.
97
One night a man with cataracts over his eyes run down and played the piano, and could see. Come up and took this same Bible and read from it. And about four nights later couldn't even see his hand before him. He come back, said, "I lost my healing. It was just a good thing to be there."
I said, "Brother, that's wrong! You've done, you disbelieve."
He said, "Well, Brother Branham, I got healed, but."
I said, "No, it's the cataract swelling, sir. Just keep on believing. Don't you doubt! If you do, it will come back! You just keep on believing. You said you believed; then you're taking back on what you said! Don't say it unless you believe it." Encouraged him and told him. Stayed there, was there for two weeks, and at the end of the two weeks he could read the Bible as good as anybody else could, see.
I said, "Brother, that's wrong! You've done, you disbelieve."
He said, "Well, Brother Branham, I got healed, but."
I said, "No, it's the cataract swelling, sir. Just keep on believing. Don't you doubt! If you do, it will come back! You just keep on believing. You said you believed; then you're taking back on what you said! Don't say it unless you believe it." Encouraged him and told him. Stayed there, was there for two weeks, and at the end of the two weeks he could read the Bible as good as anybody else could, see.
97
En natt kom en mann med grå stær ned og spilte piano, og han kunne se. Han tok opp den samme Bibelen og leste fra den. Fire netter senere kunne han ikke engang se hånden foran seg. Han kom tilbake og sa: "Jeg mistet helbredelsen min. Det var bare en god opplevelse å være der."
Jeg sa: "Bror, det er feil! Du har sluttet å tro."
Han sa: "Vel, Bror Branham, jeg ble helbredet, men..."
Jeg sa: "Nei, det er grå stær som hovner opp. Bare fortsett å tro. Ikke tvil! Hvis du gjør det, vil det komme tilbake. Du må bare fortsette å tro. Du sa at du trodde; nå tar du tilbake hva du sa! Ikke si det med mindre du mener det." Jeg oppmuntret ham og forklarte. Han var der i to uker, og ved slutten av de to ukene kunne han lese Bibelen like godt som alle andre.
Jeg sa: "Bror, det er feil! Du har sluttet å tro."
Han sa: "Vel, Bror Branham, jeg ble helbredet, men..."
Jeg sa: "Nei, det er grå stær som hovner opp. Bare fortsett å tro. Ikke tvil! Hvis du gjør det, vil det komme tilbake. Du må bare fortsette å tro. Du sa at du trodde; nå tar du tilbake hva du sa! Ikke si det med mindre du mener det." Jeg oppmuntret ham og forklarte. Han var der i to uker, og ved slutten av de to ukene kunne han lese Bibelen like godt som alle andre.
98
Now, if he hadn't had instructions on what to do.
And that's what you get. Run in like this, and the first thing you know, then it all falls back on the pastor. And they say, "Well, they wasn't." See, it's because the congregation's not trained. They don't understand how to, what they must do, and they don't have altogether faith; they have a lot of hope.
But now, what I'm trying to do is not for you to say, "You know what? Brother Branham laid hands on me and, brother, I got well." I don't want to even touch you; I want you to touch Him, see. I ain't got nothing to do with it. But in the gift that God has give me, if I can manifest Christ to show Him and bring Him to a reality here before you, the Word itself made flesh among us and show that it is God, then you just touch Him and see what happens. You see what I mean, friends?
And that's what you get. Run in like this, and the first thing you know, then it all falls back on the pastor. And they say, "Well, they wasn't." See, it's because the congregation's not trained. They don't understand how to, what they must do, and they don't have altogether faith; they have a lot of hope.
But now, what I'm trying to do is not for you to say, "You know what? Brother Branham laid hands on me and, brother, I got well." I don't want to even touch you; I want you to touch Him, see. I ain't got nothing to do with it. But in the gift that God has give me, if I can manifest Christ to show Him and bring Him to a reality here before you, the Word itself made flesh among us and show that it is God, then you just touch Him and see what happens. You see what I mean, friends?
98
Hvis han ikke hadde fått instruksjoner om hva han skulle gjøre, …
Og det er slik det går. Man kaster seg ut i det, og før man vet ordet av det, faller alt tilbake på pastoren. Så sier de: "Vel, det var ikke nødvendigvis slik." Det skyldes at menigheten ikke er trenet. De forstår ikke hva de må gjøre, og de har ikke full tro; de har mye håp.
Men det jeg prøver å oppnå, er ikke at dere skal si: "Vet du hva? Bror Branham la hendene på meg, og jeg ble frisk." Jeg ønsker ikke engang å røre ved dere; jeg vil at dere skal røre ved Ham. Jeg har ingenting med dette å gjøre. Men gjennom den gave som Gud har gitt meg, hvis jeg kan manifestere Kristus og bringe Ham til en virkelighet her blant oss, Ordet selv gjort kjød, og vise at det er Gud, så kan dere røre ved Ham og se hva som skjer. Forstår dere hva jeg mener, venner?
Og det er slik det går. Man kaster seg ut i det, og før man vet ordet av det, faller alt tilbake på pastoren. Så sier de: "Vel, det var ikke nødvendigvis slik." Det skyldes at menigheten ikke er trenet. De forstår ikke hva de må gjøre, og de har ikke full tro; de har mye håp.
Men det jeg prøver å oppnå, er ikke at dere skal si: "Vet du hva? Bror Branham la hendene på meg, og jeg ble frisk." Jeg ønsker ikke engang å røre ved dere; jeg vil at dere skal røre ved Ham. Jeg har ingenting med dette å gjøre. Men gjennom den gave som Gud har gitt meg, hvis jeg kan manifestere Kristus og bringe Ham til en virkelighet her blant oss, Ordet selv gjort kjød, og vise at det er Gud, så kan dere røre ved Ham og se hva som skjer. Forstår dere hva jeg mener, venner?
99
You don't want something big. If you do, you can't go to little places. I was on the field years ago. I've never permitted my meetings to grow to a place. I don't have any televisions, I don't have anything selling, I don't have nothing just Christ. I go to them little bitty places where some of the brothers who's got these great big programs couldn't go to, because they got to have thousands of dollars every day to keep their program. I don't have to have nothing, just more of God, see. And I can go wherever He sends me, see?
And that's where, I can go to. I preached a revival here not long ago in a church that held twenty. It was pitiful but we held it anyhow, because the Lord told me to go there, see. And then I go and preach to a crowd of five hundred thousand. Somebody sponsors it and takes me over. I don't worry about nothing. I just worry about keeping right before Him, see. He sends me wherever He wants to send me.
And that's where, I can go to. I preached a revival here not long ago in a church that held twenty. It was pitiful but we held it anyhow, because the Lord told me to go there, see. And then I go and preach to a crowd of five hundred thousand. Somebody sponsors it and takes me over. I don't worry about nothing. I just worry about keeping right before Him, see. He sends me wherever He wants to send me.
99
Du ønsker ikke noe stort. Hvis du gjør det, kan du ikke gå til små steder. Jeg har vært på feltet i flere år. Jeg har aldri tillatt at møtene mine vokser seg for store. Jeg har ingen TV-programmer, selger ingenting; jeg har bare Kristus. Jeg drar til de små stedene hvor noen av brødrene med store programmer ikke kan gå, fordi de trenger tusenvis av kroner hver dag for å opprettholde programmene sine. Jeg trenger ingenting annet enn mer av Gud. Jeg kan dra hvor enn Han sender meg.
For ikke lenge siden holdt jeg en vekkelse i en menighet med plass til tjue mennesker. Det var ynkelig, men vi holdt det, fordi Herren ba meg dra dit. Deretter kan jeg også preke for en mengde på fem hundre tusen, sponset av noen som sørger for det. Jeg bekymrer meg ikke for noe annet enn å holde meg rettferdig for Ham. Han sender meg hvor Han vil.
For ikke lenge siden holdt jeg en vekkelse i en menighet med plass til tjue mennesker. Det var ynkelig, men vi holdt det, fordi Herren ba meg dra dit. Deretter kan jeg også preke for en mengde på fem hundre tusen, sponset av noen som sørger for det. Jeg bekymrer meg ikke for noe annet enn å holde meg rettferdig for Ham. Han sender meg hvor Han vil.
100
Now tonight, as far as I know, in this line people are strangers to me. How many's out there is strange to me? Raise your. And knows that I don't know nothing about you, raise up your hand, you need Christ. You just believe. Now I think it was a hundred percent. Now, while this prayer line's going up here, you begin to pray down there for God to. And if He will do that, you'll believe, will you? Say "Amen."
Now, how many knows that that's exactly the way He identified Himself as the Messiah of God? How many knows that from.? See, exactly. It's exactly. And He's the same yesterday, today, and forever. "I do nothing until I see, what I see the Father doing."
Now, how many knows that that's exactly the way He identified Himself as the Messiah of God? How many knows that from.? See, exactly. It's exactly. And He's the same yesterday, today, and forever. "I do nothing until I see, what I see the Father doing."
100
I kveld, så vidt jeg vet, er alle i denne køen ukjente for meg. Hvor mange her er ukjente for meg? Rekk opp hånden. Hvis du vet at jeg ikke vet noe om deg, løft hånden og vis at du trenger Kristus. Bare tro. Nå tror jeg det var hundre prosent oppslutning. Mens denne bønnekøen går fremover, begynn å be der nede om at Gud skal handle. Og hvis Han gjør det, vil du tro, ikke sant? Si "Amen."
Hvor mange vet at dette er nøyaktig hvordan Han identifiserte Seg selv som Guds Messias? Hvor mange vet det? Se, akkurat. Det er nøyaktig. Og Han er den samme i går, i dag og til evig tid. "Jeg gjør ingenting før Jeg ser hva Faderen gjør."
Hvor mange vet at dette er nøyaktig hvordan Han identifiserte Seg selv som Guds Messias? Hvor mange vet det? Se, akkurat. Det er nøyaktig. Og Han er den samme i går, i dag og til evig tid. "Jeg gjør ingenting før Jeg ser hva Faderen gjør."
101
Now I want to take every spirit in here under my control, in the Name of Jesus Christ for the glory of God. Keep your seats, sit still, don't move around. When you move. See, each one is a spirit. You know that? If you wouldn't, you'd be dead, see. And your unbelief. When I say, "Bow your head," do it; when I say. they cause you to get up, get up; and whatever It says do, you do, just what It is, because It's not me; It's Him. Now, start your prayer line, wherever it is.
101
Nå vil jeg ta kontroll over hver ånd her inne i Jesu Kristi Navn til Guds ære. Bli sittende, sitt stille, ikke beveg dere. Når dere beveger dere. Ser dere, hver enkelt er en ånd. Vet dere det? Hvis ikke, ville dere vært døde, ser dere. Og deres vantro. Når jeg sier, "Bøy hodet," gjør det; når jeg sier, de får dere til å reise dere, reis dere; og hva enn Det sier å gjøre, gjør dere. Bare gjør akkurat hva Det er, for Det er ikke meg; Det er Ham. Nå, start bønnekøen, hvor den enn er.
102
Heavenly Father, it won't be long till time is going to run out. Standing behind me here tonight is shepherds, ministers who's foretold and claimed that the hour would come when this would be done. Some old veterans, many years ago standing on the corner with a guitar in their hand, claiming that there'd come a day and here's some of them here tonight, and their sons are here. Father, they only paved the way to make it real. Now may we receive it, Lord. Grant it. May together we fellowship around this great gift that God has sent to us, Jesus Christ. Grant it, Father.
Now, Lord, Thou knowest that I don't know one of these people. I know nothing of them. Thou knowest them all. And I'm trying to let the people see, Lord, that it isn't great men, great church; It's a great God in Jesus Christ. I pray that You'll let Him be known tonight to us, humbly. Now I've challenged the audience, Lord, to look to You.
And let some of them out there, Lord, somebody. I pray that You'll let the Holy Spirit search out some faith there tonight that'll cause the audience to get enthused, to see that there is something going on. And may they understand, and each and every one be healed. May there not be a sick person in our midst tonight when the service is closed. May every unsaved person be saved, when they feel and know that they're in the Presence of the very God that will judge them one day. We commit it all to You now, and I commit myself to You. Use me, Lord, as You see fit, in Jesus Christ's Name. Amen.
Now, Lord, Thou knowest that I don't know one of these people. I know nothing of them. Thou knowest them all. And I'm trying to let the people see, Lord, that it isn't great men, great church; It's a great God in Jesus Christ. I pray that You'll let Him be known tonight to us, humbly. Now I've challenged the audience, Lord, to look to You.
And let some of them out there, Lord, somebody. I pray that You'll let the Holy Spirit search out some faith there tonight that'll cause the audience to get enthused, to see that there is something going on. And may they understand, and each and every one be healed. May there not be a sick person in our midst tonight when the service is closed. May every unsaved person be saved, when they feel and know that they're in the Presence of the very God that will judge them one day. We commit it all to You now, and I commit myself to You. Use me, Lord, as You see fit, in Jesus Christ's Name. Amen.
102
Himmelske Far, snart renner tiden ut. Bak meg i kveld står hyrder, forkynnere som har forutsagt og hevdet at denne timen ville komme. Noen gamle veteraner som for mange år siden sto på hjørnet med en gitar i hånden og hevdet at denne dagen ville komme, og her er noen av dem i kveld, og deres sønner er her. Far, de banet veien for å gjøre det virkelig. Nå, må vi motta det, Herre. Innvilg det. Må vi i fellesskap samles rundt denne store gaven Gud har sendt oss, Jesus Kristus. Innvilg det, Far.
Herre, Du vet at jeg ikke kjenner en eneste av disse menneskene. Jeg vet ingenting om dem, men Du kjenner dem alle. Jeg prøver å få folket til å se, Herre, at det ikke er store menn eller en stor menighet; det er en stor Gud i Jesus Kristus. Jeg ber om at Du ydmykt lar Ham bli kjent for oss i kveld. Nå har jeg utfordret forsamlingen, Herre, til å se til Deg.
La noen der ute, Herre, noen. Jeg ber om at Du lar Den Hellige Ånd finne litt tro der i kveld som vil få forsamlingen til å bli entusiastiske, for å se at det skjer noe. Må de forstå, og hver eneste en bli helbredet. Må det ikke være en syk person blant oss i kveld når møtet er slutt. Må hver eneste ufrelste person bli frelst når de føler og vet at de er i nærværet av den samme Gud som en dag vil dømme dem. Vi overgir alt til Deg nå, og jeg overgir meg selv til Deg. Bruk meg, Herre, som Du ser passende, i Jesus Kristus' Navn. Amen.
Herre, Du vet at jeg ikke kjenner en eneste av disse menneskene. Jeg vet ingenting om dem, men Du kjenner dem alle. Jeg prøver å få folket til å se, Herre, at det ikke er store menn eller en stor menighet; det er en stor Gud i Jesus Kristus. Jeg ber om at Du ydmykt lar Ham bli kjent for oss i kveld. Nå har jeg utfordret forsamlingen, Herre, til å se til Deg.
La noen der ute, Herre, noen. Jeg ber om at Du lar Den Hellige Ånd finne litt tro der i kveld som vil få forsamlingen til å bli entusiastiske, for å se at det skjer noe. Må de forstå, og hver eneste en bli helbredet. Må det ikke være en syk person blant oss i kveld når møtet er slutt. Må hver eneste ufrelste person bli frelst når de føler og vet at de er i nærværet av den samme Gud som en dag vil dømme dem. Vi overgir alt til Deg nå, og jeg overgir meg selv til Deg. Bruk meg, Herre, som Du ser passende, i Jesus Kristus' Navn. Amen.
103
Now, I ask you to be real quiet, and be in prayer. Now just imagine. Now, if anybody does not think that This comes from God, then in the Name of Jesus Christ I challenge you to come here and do the same thing. And then if you can't, don't say nothing about It. Search it in the Scriptures, you see.
Now as far as I know, with God's Bible here before me, and this bunch of men sitting here looking at me, and in the presence of this people, this woman is a stranger to me. I don't know her. She's just a woman standing there. I know nothing of her.
If she's sick and I had any way to heal her, I'd sure do it. You believe that, don't you? I would do it if I could, but I can't. Nobody else can. Healing comes from God and He's already done it. But if God could do something to make you understand that He's still here, and He's here to keep His Promise. If He keeps this Promise, then He'll keep. He keeps the Promise of healing, of course, see.
Now as far as I know, with God's Bible here before me, and this bunch of men sitting here looking at me, and in the presence of this people, this woman is a stranger to me. I don't know her. She's just a woman standing there. I know nothing of her.
If she's sick and I had any way to heal her, I'd sure do it. You believe that, don't you? I would do it if I could, but I can't. Nobody else can. Healing comes from God and He's already done it. But if God could do something to make you understand that He's still here, and He's here to keep His Promise. If He keeps this Promise, then He'll keep. He keeps the Promise of healing, of course, see.
103
Vær helt stille og i bønn. Forestill dere nå. Hvis noen ikke tror at dette kommer fra Gud, utfordrer jeg dere i Jesus Kristi Navn til å komme hit og gjøre det samme. Og hvis dere ikke kan, si ingenting om Det. Søk Det i Skriftene.
Så vidt jeg vet, med Guds Bibel her foran meg og denne gruppen menn som ser på meg, i nærvær av disse menneskene, er denne kvinnen en fremmed for meg. Jeg kjenner henne ikke. Hun er bare en kvinne som står her. Jeg vet ingenting om henne.
Hvis hun er syk og jeg kunne helbrede henne på noen måte, ville jeg absolutt gjøre det. Det tror dere på, ikke sant? Jeg ville gjøre det hvis jeg kunne, men det kan jeg ikke. Ingen andre kan det heller. Helbredelse kommer fra Gud, og Han har allerede gjort det. Men hvis Gud kunne gjøre noe for å få dere til å forstå at Han fortsatt er her, og Han er her for å holde Sitt løfte. Hvis Han holder dette Løftet, vil Han også holde Løftet om helbredelse, selvsagt.
Så vidt jeg vet, med Guds Bibel her foran meg og denne gruppen menn som ser på meg, i nærvær av disse menneskene, er denne kvinnen en fremmed for meg. Jeg kjenner henne ikke. Hun er bare en kvinne som står her. Jeg vet ingenting om henne.
Hvis hun er syk og jeg kunne helbrede henne på noen måte, ville jeg absolutt gjøre det. Det tror dere på, ikke sant? Jeg ville gjøre det hvis jeg kunne, men det kan jeg ikke. Ingen andre kan det heller. Helbredelse kommer fra Gud, og Han har allerede gjort det. Men hvis Gud kunne gjøre noe for å få dere til å forstå at Han fortsatt er her, og Han er her for å holde Sitt løfte. Hvis Han holder dette Løftet, vil Han også holde Løftet om helbredelse, selvsagt.
104
And then if Jesus was standing here tonight with this suit that He gave me, and you walked up to Him and say, "My Lord, I'm sick. I want You to heal me," I believe it'd be something like this.
He'd say, "Child, do you not believe the Holy Scriptures? I died for that purpose. I purchased your healing at Calvary when I suffered for you."
"But, who, do I know who you are? Are you my Lord?"
"Well, what did I do when I was here on earth before to make Myself known to the people, to both Jews and Samaritans?"
Not one time was that miracle performed before a Gentile, 'cause Gentiles wasn't looking for it. Now is the day of the Gentiles, when they're getting theirs now. And this is the day that He said, "a word against the Holy Ghost, be called an evil spirit, would never be forgiven people."
He'd say, "Child, do you not believe the Holy Scriptures? I died for that purpose. I purchased your healing at Calvary when I suffered for you."
"But, who, do I know who you are? Are you my Lord?"
"Well, what did I do when I was here on earth before to make Myself known to the people, to both Jews and Samaritans?"
Not one time was that miracle performed before a Gentile, 'cause Gentiles wasn't looking for it. Now is the day of the Gentiles, when they're getting theirs now. And this is the day that He said, "a word against the Holy Ghost, be called an evil spirit, would never be forgiven people."
104
Hvis Jesus sto her i kveld i denne dressen som Han har gitt meg, og du gikk bort til Ham og sa: "Herre, jeg er syk. Jeg ønsker at Du skal helbrede meg," tror jeg det ville vært noe slikt som dette.
Han ville sagt: "Barn, tror du ikke på Skriftene? Jeg døde for det formålet. Jeg kjøpte din helbredelse på Golgata da Jeg led for deg."
"Men, hvordan vet jeg hvem Du er? Er Du min Herre?"
"Vel, hva gjorde Jeg mens Jeg var her på jorden for å gjøre Meg selv kjent for folket, både jøder og samaritanere?"
Ikke én gang ble det underet utført foran en hedning, fordi hedningene ikke så etter det. Nå er hedningenes tid, når de får sin del. Og dette er dagen da Han sa: "Et ord mot Den Hellige Ånd, kalt en ond ånd, vil aldri bli tilgitt mennesker."
Han ville sagt: "Barn, tror du ikke på Skriftene? Jeg døde for det formålet. Jeg kjøpte din helbredelse på Golgata da Jeg led for deg."
"Men, hvordan vet jeg hvem Du er? Er Du min Herre?"
"Vel, hva gjorde Jeg mens Jeg var her på jorden for å gjøre Meg selv kjent for folket, både jøder og samaritanere?"
Ikke én gang ble det underet utført foran en hedning, fordi hedningene ikke så etter det. Nå er hedningenes tid, når de får sin del. Og dette er dagen da Han sa: "Et ord mot Den Hellige Ånd, kalt en ond ånd, vil aldri bli tilgitt mennesker."
105
Now, the woman, both of us here before God and under the Bible, we absolutely. You see we know not one another, never seen each other, and I don't know, have not one idea what she's standing there for. I've never seen her in my life, and this is the Bible in my hands. And as a minister what good would it do me to say that when it was wrong, condemning myself?
I don't have to be here doing this. I come because I feel I'm in the Will of God. I've come because that I know that the day of judgment will strike Tucson some day, and God is trying to get a Message to you, and I must be His witness. Nothing to me. I'm the least among you. I'm just your brother. It's Jesus Christ. But He has to have someone to work through. He does that choosing Himself. He predestinated that to be.
I don't have to be here doing this. I come because I feel I'm in the Will of God. I've come because that I know that the day of judgment will strike Tucson some day, and God is trying to get a Message to you, and I must be His witness. Nothing to me. I'm the least among you. I'm just your brother. It's Jesus Christ. But He has to have someone to work through. He does that choosing Himself. He predestinated that to be.
105
Nå, kvinnen og jeg står her for Gud og under Bibelen. Vi kjenner absolutt ikke hverandre, har aldri sett hverandre, og jeg har ikke den fjerneste anelse om hvorfor hun står der. Jeg har aldri sett henne i mitt liv, og dette er Bibelen i mine hender. Som en forkynner, hvilken nytte ville det gjøre for meg å påstå noe annet hvis det var usant, og dermed fordømme meg selv?
Jeg trenger ikke være her og gjøre dette. Jeg kommer fordi jeg føler at jeg er i Guds vilje. Jeg kommer fordi jeg vet at dommens dag en dag vil komme til Tucson, og Gud prøver å gi dere en Beskjed. Jeg må være Hans vitne. Det handler ikke om meg. Jeg er den minste blant dere. Jeg er bare deres bror. Det er Jesus Kristus. Men Han må ha noen å arbeide gjennom. Det valget gjør Han selv. Han forutbestemte at det skulle være slik.
Jeg trenger ikke være her og gjøre dette. Jeg kommer fordi jeg føler at jeg er i Guds vilje. Jeg kommer fordi jeg vet at dommens dag en dag vil komme til Tucson, og Gud prøver å gi dere en Beskjed. Jeg må være Hans vitne. Det handler ikke om meg. Jeg er den minste blant dere. Jeg er bare deres bror. Det er Jesus Kristus. Men Han må ha noen å arbeide gjennom. Det valget gjør Han selv. Han forutbestemte at det skulle være slik.
106
Now, if the Holy Spirit will tell me what that woman is, or what she's done, or what, something about her, she knows, she'll know whether it's the truth on not. Won't you? Sure. You'd know whether it's the truth. And if it isn't the truth, then it isn't God; but if it is the truth then it is God. How many of you will believe now with all your heart and accept it?[Congregation says, "Amen."--Ed.] Now here we are under oath, under the Bible, before His witnesses, before the witnesses here, and the Bible laying here that promised that the things that was done just before Sodom burnt will be done before the Gentiles before they're destroyed, the last call to Abraham's seed, the Royal Seed.
106
La meg si dette: Hvis Den Hellige Ånd forteller meg noe om denne kvinnen, enten det dreier seg om noe hun har gjort eller noe om hennes liv, vil hun vite om det er sant. Vil ikke du? Selvsagt. Du vil vite om det er sannheten. Og hvis det ikke er sannhet, er det ikke fra Gud; men hvis det er sannhet, da er det fra Gud. Hvor mange av dere vil nå tro med hele deres hjerte og ta imot det? (Menigheten sier: "Amen"). Her står vi med ed, under Bibelen, foran Hans vitner og løftet om at det som skjedde rett før Sodoma ble utslettet, skal skje for hedningene før de blir ødelagt, det siste kall til Abrahams ætt, den kongelige ætten.
107
Now anyone knows. The woman's standing with her eyes closed, is repeating a word of prayer. She is a Christian, because when she first come up. You find once in a while an impersonator slip by and try to act like a Christian. How many's ever seen that done? You see what happens to them too. They either drop right there, or paralyzed and they pack them out, and that's it. We're not playing church. You remember Phoenix a few years ago on that.
Now, the lady, really, she's burdened about something. Now if you could see, between she and I there's a Light. She begins to fade out, but it seems like her spirit is troubled. She has spiritual problems that she's worried about. That is true. If that's true, raise up your hand.
Now, the lady, really, she's burdened about something. Now if you could see, between she and I there's a Light. She begins to fade out, but it seems like her spirit is troubled. She has spiritual problems that she's worried about. That is true. If that's true, raise up your hand.
107
Nå vet alle. Kvinnen står med øynene lukket og gjentar en bønn. Hun er kristen, for da hun først kom opp. Av og til oppdager man en etterligner som prøver å opptre som en kristen. Hvor mange har sett det skje? Dere ser også hva som skjer med dem. De faller enten om der og da, eller blir lammet og må bæres ut. Og så er det done med det. Vi leker ikke menighet. Husker dere Phoenix for noen år siden?
Nå er damen virkelig bekymret for noe. Hvis dere kunne se, er det et Lys mellom henne og meg. Hun begynner å forsvinne, men det virker som om hennes ånd er urolig. Hun har åndelige problemer som plager henne. Stemmer ikke det? Hvis det stemmer, løft hånden din.
Nå er damen virkelig bekymret for noe. Hvis dere kunne se, er det et Lys mellom henne og meg. Hun begynner å forsvinne, men det virker som om hennes ånd er urolig. Hun har åndelige problemer som plager henne. Stemmer ikke det? Hvis det stemmer, løft hånden din.
108
Invariably, every time, I feel that come in, "He's reading that woman's mind." I'm not. I'll find that one of these nights, and I'll call it out, too. Just a minute. We'll see if we are, see if we're guessing at this. I don't know what it said first. There was something, it seemed like there was trouble or something. Oh, here it is. I see now. It's spiritual problems.
Another thing, you have sick spells. You have gallstone trouble. That's right. Is that right? Yes, sir. Kind of a strong man. Notice, another thing, you're burdened about somebody. That's some children. It's your children, their salvation. That's true. It's about somebody, too, that's here. I can feel it. It's your husband and it's his salvation. That's right. He's sitting present now. ["That's right."] Hum.
You're not from here. I see you walking somewhere where there's high green hills and a lot of water. It's away from here. It's north from here. You're from the state of Oregon, ["That's right."]. You're from somewhere near Grant's Pass, or somewhere around in there where them hills are. Your first name is Lena; your last name is Stovell ["That's right."]. That's right. Jesus Christ honors your request tonight. Go home. Your husband's saved! your children also, and you receive your healing. Blessed be the Name of the Lord Jesus Christ!
Another thing, you have sick spells. You have gallstone trouble. That's right. Is that right? Yes, sir. Kind of a strong man. Notice, another thing, you're burdened about somebody. That's some children. It's your children, their salvation. That's true. It's about somebody, too, that's here. I can feel it. It's your husband and it's his salvation. That's right. He's sitting present now. ["That's right."] Hum.
You're not from here. I see you walking somewhere where there's high green hills and a lot of water. It's away from here. It's north from here. You're from the state of Oregon, ["That's right."]. You're from somewhere near Grant's Pass, or somewhere around in there where them hills are. Your first name is Lena; your last name is Stovell ["That's right."]. That's right. Jesus Christ honors your request tonight. Go home. Your husband's saved! your children also, and you receive your healing. Blessed be the Name of the Lord Jesus Christ!
108
Hver gang jeg føler det komme, hører jeg: "Han leser den kvinnens tanker." Det gjør jeg ikke. En av disse kveldene skal jeg også påpeke det. Bare ett øyeblikk. La oss se om vi gjetter. Jeg vet ikke hva som ble sagt først. Det var noe, det virket som om det var problemer. Å, her er det. Jeg ser nå. Det er åndelige problemer.
En annen ting, du har anfall av sykdom. Du har gallestein. Stemmer det? Ja, herr. Du virker som en sterk mann. Jeg merker også at du er bekymret for noen. Det gjelder noen barn, barna dine og deres frelse. Det er sant. Det gjelder også noen som er her. Jeg kan føle det. Det er mannen din og hans frelse. Det stemmer. Han er til stede nå. ["Det stemmer."] Hm.
Du er ikke herfra. Jeg ser deg gå et sted med høye grønne åser og mye vann. Det er ikke her. Det er nord for her. Du er fra delstaten Oregon, ["Det stemmer."]. Du er fra området rundt Grant's Pass, eller et sted der oppe i åsene. Fornavnet ditt er Lena; etternavnet er Stovell ["Det stemmer."]. Det stemmer. Jesus Kristus ærer din forespørsel i kveld. Gå hjem. Mannen din er frelst! Barna dine også, og du mottar helbredelse. Velsignet være Herrens Jesu Kristi Navn!
En annen ting, du har anfall av sykdom. Du har gallestein. Stemmer det? Ja, herr. Du virker som en sterk mann. Jeg merker også at du er bekymret for noen. Det gjelder noen barn, barna dine og deres frelse. Det er sant. Det gjelder også noen som er her. Jeg kan føle det. Det er mannen din og hans frelse. Det stemmer. Han er til stede nå. ["Det stemmer."] Hm.
Du er ikke herfra. Jeg ser deg gå et sted med høye grønne åser og mye vann. Det er ikke her. Det er nord for her. Du er fra delstaten Oregon, ["Det stemmer."]. Du er fra området rundt Grant's Pass, eller et sted der oppe i åsene. Fornavnet ditt er Lena; etternavnet er Stovell ["Det stemmer."]. Det stemmer. Jesus Kristus ærer din forespørsel i kveld. Gå hjem. Mannen din er frelst! Barna dine også, og du mottar helbredelse. Velsignet være Herrens Jesu Kristi Navn!
109
Whatever It was, I don't know, It'll only … have to be on the tape, but I know it was a woman that had faith, that believed. You believe Him now? Is He the same yesterday, today, and forever? You know that has to be Spirit; now it depends on what you think It was.
109
Uansett hva det var, vet jeg ikke; det må være på lydbåndet. Men jeg vet at det var en kvinne som hadde tro og som trodde. Tror du på Ham nå? Er Han den samme i går, i dag og for alltid? Du vet at det må være Ånden; nå avhenger det av hva du mener Det var.
110
How do you do, lady? We're strangers to each other. I don't know you, and you're a lot younger than I am, but do you believe Jesus can tell me what your trouble is or something about you? Would it give you faith to believe? Do you believe me to be his servant? You know I wouldn't know. It'd be impossible for me to know. It'd have to be from Him, Spirit. And you're conscious at this time that there's something going on. It's His presence.
You're not exactly standing for yourself. You've got a lot of trouble. You've got a spiritual, a lot of spiritual problems that you're wondering about, that you're going to get the answer to them. And just to let you know that I know what I'm speaking of, some of it is about something going on in your church. That's right. That is right. It's a business deal. It's going on in your church that you don't think is going on right. That's "Thus saith the Lord." That is true.
And another thing, I see a person appearing that's almost dead. It's a cancer case. You're praying for cancer, someone in your country. And you're also from Oregon, because it's the same country the lady was here before. That's right. You receive what you ask for. Return home. Your faith grant it to you. I never touched the woman, but God did for her. You just believe.
How do you do, lady. We are strangers to each other. The Lord Jesus knows us both. Now just a moment. Something happened in the audience. Be real reverent. There was a man appeared before the woman here, somebody with faith. Just keep praying. Ever who it was, I missed it. Just keep praying.
Again, see, to talk to you. Everybody has a spirit, see, and the people are beginning to believe. You see, it makes it. See, everybody's faith pulling every way, you see. That's the reason I have to get somebody here just before me. There's even ministers sitting here sick that's praying right now, see. But I've called you, you with the prayer card.
I don't know you, but God does know you. Then if the Lord Jesus will tell me something in your life that you've done, ought to have done, or something that's wrong with you, if you're sick, might be domestic trouble, or might be financial trouble. I don't know what it is, but whatever it is, you'll know whether it's true or not if He says it. Will you believe? And believe that you are now in His presence? Not my presence, or these men's presence, that wouldn't make you feel the way you're feeling now. It's His presence.
You're not exactly standing for yourself. You've got a lot of trouble. You've got a spiritual, a lot of spiritual problems that you're wondering about, that you're going to get the answer to them. And just to let you know that I know what I'm speaking of, some of it is about something going on in your church. That's right. That is right. It's a business deal. It's going on in your church that you don't think is going on right. That's "Thus saith the Lord." That is true.
And another thing, I see a person appearing that's almost dead. It's a cancer case. You're praying for cancer, someone in your country. And you're also from Oregon, because it's the same country the lady was here before. That's right. You receive what you ask for. Return home. Your faith grant it to you. I never touched the woman, but God did for her. You just believe.
How do you do, lady. We are strangers to each other. The Lord Jesus knows us both. Now just a moment. Something happened in the audience. Be real reverent. There was a man appeared before the woman here, somebody with faith. Just keep praying. Ever who it was, I missed it. Just keep praying.
Again, see, to talk to you. Everybody has a spirit, see, and the people are beginning to believe. You see, it makes it. See, everybody's faith pulling every way, you see. That's the reason I have to get somebody here just before me. There's even ministers sitting here sick that's praying right now, see. But I've called you, you with the prayer card.
I don't know you, but God does know you. Then if the Lord Jesus will tell me something in your life that you've done, ought to have done, or something that's wrong with you, if you're sick, might be domestic trouble, or might be financial trouble. I don't know what it is, but whatever it is, you'll know whether it's true or not if He says it. Will you believe? And believe that you are now in His presence? Not my presence, or these men's presence, that wouldn't make you feel the way you're feeling now. It's His presence.
110
God dag, frue. Vi er fremmede for hverandre. Jeg kjenner deg ikke, og du er mye yngre enn meg, men tror du Jesus kan fortelle meg hva som plager deg eller noe om deg? Ville det gi deg tro til å tro? Tror du at jeg er Hans tjener? Du vet at jeg ikke kunne vite dette. Det ville være umulig for meg å vite. Det må komme fra Ham, Ånden. Og du er bevisst på dette tidspunktet at det er noe som skjer. Det er Hans nærvær.
Du står ikke akkurat her for deg selv. Du har mange problemer. Du har mange åndelige problemer som du lurer på, og du kommer til å få svar på dem. Og for å la deg vite at jeg vet hva jeg snakker om, handler noe av det om noe som skjer i din menighet. Det stemmer. Det er riktig. Det er en forretningsavtale som foregår i menigheten din som du ikke tror går riktig for seg. Det er "Så sier Herren". Det er sant.
Og en annen ting, jeg ser en person som nesten er død. Det er et tilfelle av kreft. Du ber for noen med kreft, noen fra hjemlandet ditt. Og du er også fra Oregon, for det er det samme landet som damen som var her før deg. Det er riktig. Du mottar det du ber om. Vend hjem. Din tro har gitt det til deg. Jeg rørte aldri ved kvinnen, men Gud gjorde det for henne. Tro bare.
God dag, frue. Vi er fremmede for hverandre. Herren Jesus kjenner oss begge. Bare et øyeblikk. Noe skjedde i forsamlingen. Vær veldig ærbødig. Det var en mann som dukket opp foran kvinnen her, noen med tro. Fortsett å be. Hvem enn det var, mistet jeg det. Fortsett å be.
La meg igjen snakke med deg. Alle har en ånd, og folk begynner å tro. Du ser, det gjør det. Alle drar på sin egen måte med tro, ser du. Derfor må jeg ha noen rett foran meg. Det er til og med forkynnere her som er syke og ber akkurat nå. Men jeg har kalt deg, du med bønnekortet.
Jeg kjenner deg ikke, men Gud kjenner deg. Hvis Herren Jesus forteller meg noe om livet ditt som du har gjort, burde ha gjort, eller noe som er galt med deg – om du er syk, om det er huslige problemer eller økonomiske problemer – jeg vet ikke hva det er, men uansett hva det er, vil du vite om det er sant eller ikke hvis Han sier det. Vil du tro? Og tro at du nå er i Hans nærvær? Ikke mitt nærvær, eller disse mennenes nærvær; det ville ikke få deg til å føle som du gjør nå. Det er Hans nærvær.
Du står ikke akkurat her for deg selv. Du har mange problemer. Du har mange åndelige problemer som du lurer på, og du kommer til å få svar på dem. Og for å la deg vite at jeg vet hva jeg snakker om, handler noe av det om noe som skjer i din menighet. Det stemmer. Det er riktig. Det er en forretningsavtale som foregår i menigheten din som du ikke tror går riktig for seg. Det er "Så sier Herren". Det er sant.
Og en annen ting, jeg ser en person som nesten er død. Det er et tilfelle av kreft. Du ber for noen med kreft, noen fra hjemlandet ditt. Og du er også fra Oregon, for det er det samme landet som damen som var her før deg. Det er riktig. Du mottar det du ber om. Vend hjem. Din tro har gitt det til deg. Jeg rørte aldri ved kvinnen, men Gud gjorde det for henne. Tro bare.
God dag, frue. Vi er fremmede for hverandre. Herren Jesus kjenner oss begge. Bare et øyeblikk. Noe skjedde i forsamlingen. Vær veldig ærbødig. Det var en mann som dukket opp foran kvinnen her, noen med tro. Fortsett å be. Hvem enn det var, mistet jeg det. Fortsett å be.
La meg igjen snakke med deg. Alle har en ånd, og folk begynner å tro. Du ser, det gjør det. Alle drar på sin egen måte med tro, ser du. Derfor må jeg ha noen rett foran meg. Det er til og med forkynnere her som er syke og ber akkurat nå. Men jeg har kalt deg, du med bønnekortet.
Jeg kjenner deg ikke, men Gud kjenner deg. Hvis Herren Jesus forteller meg noe om livet ditt som du har gjort, burde ha gjort, eller noe som er galt med deg – om du er syk, om det er huslige problemer eller økonomiske problemer – jeg vet ikke hva det er, men uansett hva det er, vil du vite om det er sant eller ikke hvis Han sier det. Vil du tro? Og tro at du nå er i Hans nærvær? Ikke mitt nærvær, eller disse mennenes nærvær; det ville ikke få deg til å føle som du gjør nå. Det er Hans nærvær.
111
There's a man keeps standing by this woman. It's a heavy-set man. It's something. I see it! You are a friend to a man that I know, Paul Keen, a minister. You know him. That's right, 'cause there he is. That's right. He's prayed for you, this man. And your trouble, you have a rupture, and the rupture is in the diaphragm. That is right. And it caused complications, and all kinds of sickness. You're not from here. You're from, you're west of here. You're from California. You believe Jesus Christ? Will you accept Him? Miss Moss, you want to go back home and be well? Return and believe it. Have faith in God. Now don't doubt, and it will be brought to pass.
You believing on the Lord Jesus? How do you do? We are strangers one to another, I suppose. The Lord Jesus knows both of us. I do not know you, but the Lord Jesus does know you. It's a Light, and it just keeps leaving the platform. You all keep believing like that. Just go ahead, just keep believing, keep praying. You are suffering with a growth. Do you believe that the Lord Jesus can tell me where the growth is? It's on your right breast, lung. That is right.
You're not from here. There was somebody sent you here. Say, you've been in the prayer line before. That was in. You're from Chicago and you were healed once in the meeting. That was told to you by being a trouble in your side or leg or something like that, and you were healed in the meeting. And a man that's gray-headed and got a gray mus.. it's Pastor Mattsson-Boze, that used to be your pastor at the Philadelphia Church (that's where you're from), sent you here tonight. That's right. Jesus Christ makes you whole. Return back to Chicago rejoicing. Jesus Christ makes you whole. "If thou canst believe, all things are possible."
You believing on the Lord Jesus? How do you do? We are strangers one to another, I suppose. The Lord Jesus knows both of us. I do not know you, but the Lord Jesus does know you. It's a Light, and it just keeps leaving the platform. You all keep believing like that. Just go ahead, just keep believing, keep praying. You are suffering with a growth. Do you believe that the Lord Jesus can tell me where the growth is? It's on your right breast, lung. That is right.
You're not from here. There was somebody sent you here. Say, you've been in the prayer line before. That was in. You're from Chicago and you were healed once in the meeting. That was told to you by being a trouble in your side or leg or something like that, and you were healed in the meeting. And a man that's gray-headed and got a gray mus.. it's Pastor Mattsson-Boze, that used to be your pastor at the Philadelphia Church (that's where you're from), sent you here tonight. That's right. Jesus Christ makes you whole. Return back to Chicago rejoicing. Jesus Christ makes you whole. "If thou canst believe, all things are possible."
111
En mann står ved denne kvinnen. Han er kraftig bygd. Jeg ser det! Du er venn av en mann jeg kjenner, Paul Keen, en forkynner. Du kjenner ham. Det stemmer, der er han. Han har bedt for deg, denne mannen. Ditt problem er et brokk i mellomgulvet. Det stemmer, og det har forårsaket komplikasjoner og ulike sykdommer. Du er ikke herfra. Du er vest for her, fra California. Tror du på Jesus Kristus? Vil du ta imot Ham? Frøken Moss, ønsker du å dra hjem og bli frisk? Gå tilbake og tro det. Ha tro på Gud. Ikke tvil, og det vil skje.
Tror du på Herren Jesus? Hvordan har du det? Vi er fremmede for hverandre, antar jeg. Herren Jesus kjenner oss begge. Jeg kjenner deg ikke, men Herren Jesus kjenner deg. Det er et Lys, og det forlater bare plattformen. Dere alle, fortsett å tro og be. Du lider av en vekst. Tror du at Herren Jesus kan fortelle meg hvor veksten er? Den er på ditt høyre bryst, i lungen. Det stemmer.
Du er ikke herfra. Noen sendte deg hit. Du har vært i bønnekøen før. Du er fra Chicago og ble helbredet en gang i et møte. Det ble fortalt at du hadde et problem i siden eller beinet, og du ble helbredet i møtet. En mann med grått hår og grå bart, Pastor Mattsson-Boze, din tidligere pastor i Philadelphia Menighet, sendte deg hit i kveld. Det stemmer. Jesus Kristus gjør deg hel. Dra tilbake til Chicago og gled deg. Jesus Kristus gjør deg hel. "Hvis du kan tro, er alt mulig."
Tror du på Herren Jesus? Hvordan har du det? Vi er fremmede for hverandre, antar jeg. Herren Jesus kjenner oss begge. Jeg kjenner deg ikke, men Herren Jesus kjenner deg. Det er et Lys, og det forlater bare plattformen. Dere alle, fortsett å tro og be. Du lider av en vekst. Tror du at Herren Jesus kan fortelle meg hvor veksten er? Den er på ditt høyre bryst, i lungen. Det stemmer.
Du er ikke herfra. Noen sendte deg hit. Du har vært i bønnekøen før. Du er fra Chicago og ble helbredet en gang i et møte. Det ble fortalt at du hadde et problem i siden eller beinet, og du ble helbredet i møtet. En mann med grått hår og grå bart, Pastor Mattsson-Boze, din tidligere pastor i Philadelphia Menighet, sendte deg hit i kveld. Det stemmer. Jesus Kristus gjør deg hel. Dra tilbake til Chicago og gled deg. Jesus Kristus gjør deg hel. "Hvis du kan tro, er alt mulig."
112
How do you do? We are strangers to each other. I don't know you, but Jesus Christ knows you. Do you believe that He's able to give me His Spirit? Which, I'm not sufficient as a minister, you know, but by a gift in the Bible that's promised in the last days, to, "restore the faith of the children back to the fathers." Do you believe the hour has arrived for that? and that ministry is in operation in the Church today?
You, too, come from Chicago, 'cause I see you going on a street … looks like Clark Street to me. That's right. And you suffer with arthritis, different afflictions in your body. You can go back now. Your faith makes you whole. God bless you. Go believing with all your heart.
Do you believe God heals arthritis? Then go back to your seat and thank Him for it. Be healed, be well.
Would you come forward lady? Would you like to go eat and feel good again, that old stomach trouble be gone? Go eat. Christ make you well.
You, too, come from Chicago, 'cause I see you going on a street … looks like Clark Street to me. That's right. And you suffer with arthritis, different afflictions in your body. You can go back now. Your faith makes you whole. God bless you. Go believing with all your heart.
Do you believe God heals arthritis? Then go back to your seat and thank Him for it. Be healed, be well.
Would you come forward lady? Would you like to go eat and feel good again, that old stomach trouble be gone? Go eat. Christ make you well.
112
Hvordan har du det? Vi kjenner ikke hverandre, men Jesus Kristus kjenner deg. Tror du at Han kan gi meg Sin Ånd? Jeg er ikke tilstrekkelig som forkynner, du vet, men ved en gave i Bibelen som er lovet i de siste dager, for å "gjenopprette barnas tro tilbake til fedrene." Tror du tiden er inne for dette, og at denne tjenesten opererer i Menigheten i dag?
Du kommer også fra Chicago, for jeg ser deg gå på en gate … det ser ut som Clark Street for meg. Det stemmer. Du lider av leddgikt og forskjellige plager i kroppen. Du kan gå tilbake nå. Din tro gjør deg hel. Gud velsigne deg. Gå og tro med hele ditt hjerte.
Tror du Gud helbreder leddgikt? Gå tilbake til ditt sete og takk Ham for det. Bli helbredet, bli frisk.
Vil du komme frem, frue? Vil du like å spise igjen og føle deg bra, fri fra den gamle magesykdommen? Gå og spis. Kristus gjør deg frisk.
Du kommer også fra Chicago, for jeg ser deg gå på en gate … det ser ut som Clark Street for meg. Det stemmer. Du lider av leddgikt og forskjellige plager i kroppen. Du kan gå tilbake nå. Din tro gjør deg hel. Gud velsigne deg. Gå og tro med hele ditt hjerte.
Tror du Gud helbreder leddgikt? Gå tilbake til ditt sete og takk Ham for det. Bli helbredet, bli frisk.
Vil du komme frem, frue? Vil du like å spise igjen og føle deg bra, fri fra den gamle magesykdommen? Gå og spis. Kristus gjør deg frisk.
113
Lady, the lady there with the little one, do you believe God'll heal that child? I can tell you the trouble with the child, but I can't heal it. Look here, sweetheart. I got a little girl out there just about like you. I leave her many times crying like you are now, to go see little girls. Do you believe Jesus can heal heart trouble and make you well? Come here. Come to me. Heavenly Father, let the power of the Holy Spirit now present save the life of this child in the Name of Jesus Christ. Don't doubt it. Go believing, and it'll be all right. Believe now with all your heart.
113
Dame, du der med den lille, tror du Gud vil helbrede barnet ditt? Jeg kan fortelle deg hva som feiler barnet, men jeg kan ikke helbrede det. Se her, kjære. Jeg har en liten jente der ute som er omtrent som deg. Jeg forlater henne mange ganger gråtende, akkurat som du gjør nå, for å besøke andre små jenter. Tror du Jesus kan helbrede hjertesykdom og gjøre deg frisk? Kom hit. Kom til meg. Himmelske Far, la kraften av Den Hellige Ånd som er til stede nå, redde livet til dette barnet i Jesu Kristi Navn. Ikke tvil. Gå og tro, så vil alt bli bra. Tro nå med hele ditt hjerte.
114
Come, lady. Do you believe God can heal that lady's trouble, female trouble, the drainage will stop? [The sister says, "Yes, sir."--Ed.]Return. Believe it with all your heart, and be made well.
Like to breath again good and free, and get rid of that old asthma and stuff? Go home and believe it with all your heart and you can be healed and be made well. Believe with all your heart.
God heals heart trouble too. That's right. Do you believe that? Just return and say, "Thank you, Lord Jesus," and praise his name, and you'll get well. In Jesus Christ's name.
Do you believe?[Congregation says, "Amen."--Ed.] How many believe?[Congregation says, "Amen."--Ed.]
Like to breath again good and free, and get rid of that old asthma and stuff? Go home and believe it with all your heart and you can be healed and be made well. Believe with all your heart.
God heals heart trouble too. That's right. Do you believe that? Just return and say, "Thank you, Lord Jesus," and praise his name, and you'll get well. In Jesus Christ's name.
Do you believe?[Congregation says, "Amen."--Ed.] How many believe?[Congregation says, "Amen."--Ed.]
114
Kom, frue. Tror du at Gud kan helbrede den damens problem, kvinnelig problem, og at dreneringen vil stoppe? [Søsteren sier, "Ja, sir."] Vend tilbake. Tro med hele ditt hjerte, og bli frisk.
Vil du gjerne puste godt og fritt igjen, og bli kvitt den gamle astmaen og slikt? Gå hjem og tro med hele ditt hjerte, så kan du bli helbredet og frisk. Tro med hele ditt hjerte.
Gud helbreder også hjerteproblemer. Det stemmer. Tror du det? Bare vend tilbake og si: "Takk, Herre Jesus," og pris Hans navn, så blir du frisk. I Jesu Kristi navn.
Tror dere? [Menigheten sier, "Amen."] Hvor mange tror? [Menigheten sier, "Amen."]
Vil du gjerne puste godt og fritt igjen, og bli kvitt den gamle astmaen og slikt? Gå hjem og tro med hele ditt hjerte, så kan du bli helbredet og frisk. Tro med hele ditt hjerte.
Gud helbreder også hjerteproblemer. Det stemmer. Tror du det? Bare vend tilbake og si: "Takk, Herre Jesus," og pris Hans navn, så blir du frisk. I Jesu Kristi navn.
Tror dere? [Menigheten sier, "Amen."] Hvor mange tror? [Menigheten sier, "Amen."]
115
What about you over there in that stretcher? Do you believe? You believe me to be his prophet, I mean, His servant? (That stumbles people.) I don't know you. You're just a woman laying there. I see you're on a stretcher. Do you believe me to be his servant? If God can reveal to me what your trouble is, will you accept Him as your Healer?
You're shadowed for death. There's a dark shadow over you. If you lay there you'll die, 'cause do no good to go to the doctor. It's all over as far as he is concerned. The disease that's killing you is cancer. Why don't you accept Jesus Christ as your healer, rise up from your stretcher, and take it and go home and be made well? Will you believe that? Accept It and go home, then. Rise up and believe.
What about you with your hand up there and that white coat on? Do you believe me to be God's servant? You believe God can tell me what your trouble is, sir? You have some kind of spells, it's epilepsy. If that's right, raise up your other hand. Now believe Him with all your heart and you'll never have another spell. I challenge you to believe it.
You're shadowed for death. There's a dark shadow over you. If you lay there you'll die, 'cause do no good to go to the doctor. It's all over as far as he is concerned. The disease that's killing you is cancer. Why don't you accept Jesus Christ as your healer, rise up from your stretcher, and take it and go home and be made well? Will you believe that? Accept It and go home, then. Rise up and believe.
What about you with your hand up there and that white coat on? Do you believe me to be God's servant? You believe God can tell me what your trouble is, sir? You have some kind of spells, it's epilepsy. If that's right, raise up your other hand. Now believe Him with all your heart and you'll never have another spell. I challenge you to believe it.
115
Hva med deg der borte på båren? Tror du? Tror du at jeg er Hans profet, jeg mener, Hans tjener? (Det forvirrer folk.) Jeg kjenner deg ikke. Du er bare en kvinne som ligger der. Jeg ser at du er på en båre. Tror du at jeg er Hans tjener? Hvis Gud kan avsløre for meg hva problemet ditt er, vil du akseptere Ham som din Helbreder?
Du er omgitt av dødens skygge. Det er en mørk skygge over deg. Hvis du ligger der, vil du dø, for det nytter ikke å gå til legen. Det er ingen ting han kan gjøre lenger. Sykdommen som dreper deg er kreft. Hvorfor aksepterer du ikke Jesus Kristus som din helbreder, reiser deg fra båren, tar den med deg og går hjem for å bli helbredet? Vil du tro på det? Aksepter Ham og gå hjem, da. Reis deg og tro.
Hva med deg som har hånden oppe der, med den hvite frakken på? Tror du at jeg er Guds tjener? Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er, sir? Du har en slags anfall, det er epilepsi. Hvis det stemmer, løft den andre hånden. Tro på Ham med hele ditt hjerte, og du vil aldri ha et nytt anfall. Jeg utfordrer deg til å tro det.
Du er omgitt av dødens skygge. Det er en mørk skygge over deg. Hvis du ligger der, vil du dø, for det nytter ikke å gå til legen. Det er ingen ting han kan gjøre lenger. Sykdommen som dreper deg er kreft. Hvorfor aksepterer du ikke Jesus Kristus som din helbreder, reiser deg fra båren, tar den med deg og går hjem for å bli helbredet? Vil du tro på det? Aksepter Ham og gå hjem, da. Reis deg og tro.
Hva med deg som har hånden oppe der, med den hvite frakken på? Tror du at jeg er Guds tjener? Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er, sir? Du har en slags anfall, det er epilepsi. Hvis det stemmer, løft den andre hånden. Tro på Ham med hele ditt hjerte, og du vil aldri ha et nytt anfall. Jeg utfordrer deg til å tro det.
116
This man sitting here looking at me, with a shirt. Looking right up here. You're suffering with heart trouble. I don't know you, but that's the truth. Is that right? Let me tell you again. You're a minister. You have churches you visit. Looks like it's kind of a dark race of, it's Mexico. That is right. You're all interested in somebody. That's the wife sitting there by you. You believe God can tell me what her trouble is? I can't heal her, but if I can tell you her trouble, will you believe for her healing? She's deaf in her ears. Put your hands upon her ears and believe with all your heart, and she can be healed.
How many'll believe the same thing?[Congregation rejoices--Ed.] Amen! Put your hands up in the air and accept Jesus as your healer. You who believe Him that's never been saved, why not come up to the altar just now? You said you wanted to have a feeling in your heart like you did, like that mother deer did. Do you want to accept Him as your Saviour? Will you come up here now and stand around the altar, and let me pray with you while you're in His Presence? Many of you here should come and stand here. If you want to accept Christ as your Saviour, come right now. Will you do it? God bless you, sir. God bless you. That's good.
How many'll believe the same thing?[Congregation rejoices--Ed.] Amen! Put your hands up in the air and accept Jesus as your healer. You who believe Him that's never been saved, why not come up to the altar just now? You said you wanted to have a feeling in your heart like you did, like that mother deer did. Do you want to accept Him as your Saviour? Will you come up here now and stand around the altar, and let me pray with you while you're in His Presence? Many of you here should come and stand here. If you want to accept Christ as your Saviour, come right now. Will you do it? God bless you, sir. God bless you. That's good.
116
Mannen som sitter her og ser på meg, med skjorte på. Ser rett hit. Du lider av hjerteproblemer. Jeg kjenner deg ikke, men det er sant. Stemmer det? La meg fortelle deg noe mer. Du er en forkynner. Du har menigheter du besøker. Det ser ut som om det er en mørkhudet rase, det er Mexico. Det stemmer. Du er også interessert i noen. Det er kona som sitter ved siden av deg. Tror du Gud kan fortelle meg hva hennes plager er? Jeg kan ikke helbrede henne, men hvis jeg kan fortelle deg hva hennes problem er, vil du tro for hennes helbredelse? Hun er døv på ørene. Legg hendene på hennes ører og tro av hele ditt hjerte, så kan hun bli helbredet.
Hvor mange vil tro det samme? [Menigheten jubler--Red.] Amen! Løft hendene og aksepter Jesus som din helbreder. Dere som tror på Ham og aldri har blitt frelst, hvorfor ikke komme opp til alteret akkurat nå? Du sa at du ønsket å ha en følelse i hjertet som du gjorde, som den morhjorten gjorde. Vil du akseptere Ham som din Frelser? Vil du komme opp hit nå og stå rundt alteret, så jeg kan be sammen med deg mens du er i Hans nærvær? Mange av dere her bør komme og stå her. Hvis du vil akseptere Kristus som din Frelser, kom akkurat nå. Vil du gjøre det? Gud velsigne deg, herren. Gud velsigne deg. Det er bra.
Hvor mange vil tro det samme? [Menigheten jubler--Red.] Amen! Løft hendene og aksepter Jesus som din helbreder. Dere som tror på Ham og aldri har blitt frelst, hvorfor ikke komme opp til alteret akkurat nå? Du sa at du ønsket å ha en følelse i hjertet som du gjorde, som den morhjorten gjorde. Vil du akseptere Ham som din Frelser? Vil du komme opp hit nå og stå rundt alteret, så jeg kan be sammen med deg mens du er i Hans nærvær? Mange av dere her bør komme og stå her. Hvis du vil akseptere Kristus som din Frelser, kom akkurat nå. Vil du gjøre det? Gud velsigne deg, herren. Gud velsigne deg. Det er bra.
117
Someone else wants to accept Him? In His Presence, how you ever going to get any closer to Him? If He could tell me what your trouble is, He tells me you need Him. Come up right now. You who's without Him come now and receive Him as your personal Saviour. Stand here in His Presence. Whoever you are, if you're a church member, no matter what you are, if you're not yet right with God, I ask you and challenge in Jesus Christ's name, come forward now before we finish this healing line, right while the Holy Spirit's here, where I can pray the prayer of faith.
If He'll hear me to heal the sick, surely He'll hear me to save the lost. You who want Him as your Saviour, come forward now in Jesus' name. Walk forward now and stand up around the altar here for prayer just at this time. The Lord bless you. I like that, men and women under conviction, the Holy Spirit, Himself, bringing them right out and bringing them down to the altar.
If He'll hear me to heal the sick, surely He'll hear me to save the lost. You who want Him as your Saviour, come forward now in Jesus' name. Walk forward now and stand up around the altar here for prayer just at this time. The Lord bless you. I like that, men and women under conviction, the Holy Spirit, Himself, bringing them right out and bringing them down to the altar.
117
Ønsker noen andre å ta imot Ham? I Hans nærvær, hvordan skal du komme nærmere Ham? Hvis Han kan fortelle meg hva ditt problem er, forteller Han meg at du trenger Ham. Kom frem nå. Du som er uten Ham, kom nå og ta imot Ham som din personlige Frelser. Stå her i Hans Nærvær. Uansett hvem du er, om du er et menighetsmedlem eller noe annet, hvis du ikke er rett med Gud, utfordrer jeg deg i Jesu Kristi navn, kom frem nå før vi avslutter denne bønnekøen, rett mens Den Hellige Ånd er her, hvor jeg kan be troens bønn.
Hvis Han vil høre meg for å helbrede de syke, vil Han helt sikkert høre meg for å frelse de fortapte. Dere som vil ha Ham som deres Frelser, kom frem nå i Jesu navn. Gå frem og stå rundt alteret her for bønn nå. Herren velsigne dere. Jeg liker det; menn og kvinner under overbevisning, Den Hellige Ånd Selv bringer dem direkte frem og ned til alteret.
Hvis Han vil høre meg for å helbrede de syke, vil Han helt sikkert høre meg for å frelse de fortapte. Dere som vil ha Ham som deres Frelser, kom frem nå i Jesu navn. Gå frem og stå rundt alteret her for bønn nå. Herren velsigne dere. Jeg liker det; menn og kvinner under overbevisning, Den Hellige Ånd Selv bringer dem direkte frem og ned til alteret.
118
You who believe this to be the witness of the resurrection of Jesus Christ in this last days, that the Bible promised this very thing, that it can't be me. I'm a man; It's your Saviour. I tell you, it's Jesus Christ. With my hand on the Word, it's Jesus Christ, the Son of God. His coming is so close until He's manifesting Himself in the fullness of His power among His people.
If you've had doubts and flusterations, just a lukewarm church member, come tonight and be filled with the Holy Spirit while the Holy Spirit, Himself, is here, showing the infallible proofs by the Scripture that He is here. It's Him! Come now, every soul that wants Jesus Christ in your life. Come forward now and accept Him. Come now.
…are possible, only believe.
[While we sing it, won't you come now?]
Only believe…………….
Only believe what? Only believe the Bible truth what's been told you. Here He is proving It. Why did He tell me right in the middle of that healing service? Why did He tell me in that healing service, "Call the people to the altar." It may be somebody's last chance. I don't know. Only thing I know is obey the Spirit.
..only believe,
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
Lord, I believe, Lord, I believe;
All things are possible..
If you've had doubts and flusterations, just a lukewarm church member, come tonight and be filled with the Holy Spirit while the Holy Spirit, Himself, is here, showing the infallible proofs by the Scripture that He is here. It's Him! Come now, every soul that wants Jesus Christ in your life. Come forward now and accept Him. Come now.
…are possible, only believe.
[While we sing it, won't you come now?]
Only believe…………….
Only believe what? Only believe the Bible truth what's been told you. Here He is proving It. Why did He tell me right in the middle of that healing service? Why did He tell me in that healing service, "Call the people to the altar." It may be somebody's last chance. I don't know. Only thing I know is obey the Spirit.
..only believe,
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
Lord, I believe, Lord, I believe;
All things are possible..
118
Dere som tror dette er vitne til Jesu Kristi oppstandelse i de siste dager, som Bibelen har lovet, det kan ikke være meg. Jeg er en mann; det er deres Frelser. Jeg forteller dere, det er Jesus Kristus. Med min hånd på Ordet, det er Jesus Kristus, Guds Sønn. Hans komme er så nært at Han viser Seg selv i hele Sin kraft blant Sitt folk.
Hvis du har hatt tvil og frustrasjoner, bare vært et lunkent menighetsmedlem, kom i kveld og bli fylt med Den Hellige Ånd mens Den Hellige Ånd Selv er her, og viser de ufeilbarlige bevisene gjennom Skriften at Han er her. Det er Ham! Kom nå, hver sjel som ønsker Jesus Kristus i sitt liv. Kom frem nå og ta imot Ham. Kom nå.
…er mulig, bare tro.
[Mens vi synger det, vil du ikke komme nå?]
Bare tro…………….
Bare tro hva? Bare tro den bibelske sannheten som er blitt fortalt deg. Her er Han som beviser det. Hvorfor fortalte Han meg rett midt i helbredelsesmøtet? Hvorfor fortalte Han meg i helbredelsesmøtet: "Kall folket til alteret." Det kan være noens siste sjanse. Jeg vet ikke. Det eneste jeg vet, er å adlyde Ånden.
..bare tro,
Bare tro, bare tro,
Alt er mulig, bare tro.
Herre, jeg tror, Herre, jeg tror;
Alt er mulig...
Hvis du har hatt tvil og frustrasjoner, bare vært et lunkent menighetsmedlem, kom i kveld og bli fylt med Den Hellige Ånd mens Den Hellige Ånd Selv er her, og viser de ufeilbarlige bevisene gjennom Skriften at Han er her. Det er Ham! Kom nå, hver sjel som ønsker Jesus Kristus i sitt liv. Kom frem nå og ta imot Ham. Kom nå.
…er mulig, bare tro.
[Mens vi synger det, vil du ikke komme nå?]
Bare tro…………….
Bare tro hva? Bare tro den bibelske sannheten som er blitt fortalt deg. Her er Han som beviser det. Hvorfor fortalte Han meg rett midt i helbredelsesmøtet? Hvorfor fortalte Han meg i helbredelsesmøtet: "Kall folket til alteret." Det kan være noens siste sjanse. Jeg vet ikke. Det eneste jeg vet, er å adlyde Ånden.
..bare tro,
Bare tro, bare tro,
Alt er mulig, bare tro.
Herre, jeg tror, Herre, jeg tror;
Alt er mulig...
119
All right, minister brethren, come right down here. Right down…
Lord, I believe..
Go right down. Let the personal workers gather around now. We're going to pray for these people.
..I believe, Lord, I believe;
All things are possible..
"Is it possible for me to receive the Holy Ghost like they did on the day of Pentecost?" Certainly, if you believe it.
..believe,
Only believe..
Lord, I believe..
Go right down. Let the personal workers gather around now. We're going to pray for these people.
..I believe, Lord, I believe;
All things are possible..
"Is it possible for me to receive the Holy Ghost like they did on the day of Pentecost?" Certainly, if you believe it.
..believe,
Only believe..
119
All right, brødre, kom rett ned hit. Rett ned...
**Herre, jeg tror..**
Kom rett ned. La de personlige medarbeiderne samles rundt nå. Vi skal be for disse menneskene.
**..jeg tror, Herre, jeg tror;**
**Alt er mulig..**
"Er det mulig for meg å motta Den Hellige Ånd slik de gjorde på Pinsedagen?" Absolutt, hvis du tror det.
**..tro,**
**Bare tro..**
**Herre, jeg tror..**
Kom rett ned. La de personlige medarbeiderne samles rundt nå. Vi skal be for disse menneskene.
**..jeg tror, Herre, jeg tror;**
**Alt er mulig..**
"Er det mulig for meg å motta Den Hellige Ånd slik de gjorde på Pinsedagen?" Absolutt, hvis du tror det.
**..tro,**
**Bare tro..**
120
Do you want a real experience of the love of God, like that old mother deer had for the baby? If your experience isn't like that, you're short. Come on. If you want to manifest Jesus Christ in your life, come on. Don't play church no more.
The hour is here we mustn't trifle with this great thing that God has given us, the infallible proofs of Jesus Christ alive today, after two thousand years' space. Won't you come? The church is receiving its last gift. This is the last thing that will come to the Church before the coming of Christ, according to the Word of God. Jesus said, "As it was in the days of Lot, so shall it be at the coming of the Son of God." Here we are.
The hour is here we mustn't trifle with this great thing that God has given us, the infallible proofs of Jesus Christ alive today, after two thousand years' space. Won't you come? The church is receiving its last gift. This is the last thing that will come to the Church before the coming of Christ, according to the Word of God. Jesus said, "As it was in the days of Lot, so shall it be at the coming of the Son of God." Here we are.
120
Ønsker du en ekte opplevelse av Guds kjærlighet, slik den gamle hjortemoren hadde for barnet sitt? Hvis din erfaring ikke er slik, mangler du noe. Kom fram. Hvis du vil manifestere Jesus Kristus i ditt liv, kom fram. Ikke lek menighet lenger.
Timen er her, og vi må ikke leke med denne store gaven som Gud har gitt oss – de ufeilbare bevisene på at Jesus Kristus lever i dag, etter to tusen år. Vil du ikke komme fram? Menigheten mottar sin siste gave. Dette er den siste tingen som vil komme til Menigheten før Kristi komme, i henhold til Guds Ord. Jesus sa: "Som det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Her er vi.
Timen er her, og vi må ikke leke med denne store gaven som Gud har gitt oss – de ufeilbare bevisene på at Jesus Kristus lever i dag, etter to tusen år. Vil du ikke komme fram? Menigheten mottar sin siste gave. Dette er den siste tingen som vil komme til Menigheten før Kristi komme, i henhold til Guds Ord. Jesus sa: "Som det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Her er vi.
121
Come, won't you, every soul that don't know Him? every soul that's in doubt tonight? Don't let this grand opportunity pass you. Won't you come now, and stand for prayer while we gather around this place. That's right. Just keep on coming. We want to see you, everybody who's. We're waiting just a moment because I truly feel there's more here should come.
No matter what church you're affiliated with, we're not asking you for membership of church; we're asking you to come and receive Christ. Would you like to receive the God that knows the secrets of the heart, that can reveal it right here like He did, that knows the very thoughts you're thinking, and can describe them to you as He did in the days gone by?
Now the Lord bless.
No matter what church you're affiliated with, we're not asking you for membership of church; we're asking you to come and receive Christ. Would you like to receive the God that knows the secrets of the heart, that can reveal it right here like He did, that knows the very thoughts you're thinking, and can describe them to you as He did in the days gone by?
Now the Lord bless.
121
Kom nå, alle som ikke kjenner Ham, alle som tviler i kveld. Ikke la denne store muligheten gå fra deg. Vil du ikke komme nå og stå for bønn mens vi samler oss rundt her? Så bra. Fortsett å komme. Vi ønsker å se deg, alle som er her. Vi venter et øyeblikk fordi jeg virkelig føler at det er flere som burde komme.
Uansett hvilken menighet du er tilknyttet, spør vi ikke om medlemskap i menigheten; vi ber deg komme og motta Kristus. Ønsker du å motta Gud, Han som kjenner hjertets hemmeligheter, som kan åpenbare dem her og nå slik Han gjorde før, som vet hvilke tanker du har, og kan beskrive dem for deg slik Han gjorde tidligere?
Må Herren velsigne.
Uansett hvilken menighet du er tilknyttet, spør vi ikke om medlemskap i menigheten; vi ber deg komme og motta Kristus. Ønsker du å motta Gud, Han som kjenner hjertets hemmeligheter, som kan åpenbare dem her og nå slik Han gjorde før, som vet hvilke tanker du har, og kan beskrive dem for deg slik Han gjorde tidligere?
Må Herren velsigne.
122
Now, while these are around the altar, and while the others are coming, let the ones in the audience stand up just a moment now while we're going to pray. Now you that's sick out there that maybe wasn't in the prayer line, you lay your hands on one another. Let all the personal workers and the ministers lay hands upon these people here.
Are you ready? Have you seen something that's real? Has something stirred your heart? Has something become a reality to you, quickly, to know that Jesus Christ is alive tonight?
Now let us bow our heads and every man pray in your own way. Remember, there's millions of prayers going up around the world right now. God hears every one of them because He's infinite. Pray now as you do in your own church. Pray for God to forgive your sins. Pray for Him to fill you with the Holy Ghost. Pray for God to heal you. That's right, the Holy Spirit fall among you like that and give you great victory and liberty.
Are you ready? Have you seen something that's real? Has something stirred your heart? Has something become a reality to you, quickly, to know that Jesus Christ is alive tonight?
Now let us bow our heads and every man pray in your own way. Remember, there's millions of prayers going up around the world right now. God hears every one of them because He's infinite. Pray now as you do in your own church. Pray for God to forgive your sins. Pray for Him to fill you with the Holy Ghost. Pray for God to heal you. That's right, the Holy Spirit fall among you like that and give you great victory and liberty.
122
Mens de rundt alteret samles, og de andre er på vei, kan dere i publikum reise dere et øyeblikk mens vi skal be. Til dere som er syke der ute og kanskje ikke var i bønnekøen: legg hendene på hverandre. La alle personlige medarbeidere og forkynnere legge hendene på disse menneskene her.
Er dere klare? Har dere sett noe ekte? Har noe rørt ved hjertet deres? Har noe blitt en realitet for dere, raskt, slik at dere vet at Jesus Kristus er levende i kveld?
La oss nå bøye hodene og hver enkelt be på sin måte. Husk at det går opp millioner av bønner rundt om i verden akkurat nå. Gud hører hver og en, for Han er uendelig. Be nå slik dere gjør i deres egen menighet. Be om at Gud tilgir deres synder. Be om at Han fyller dere med Den Hellige Ånd. Be om at Gud helbreder dere. Ja, måtte Den Hellige Ånd falle over dere slik, og gi dere stor seier og frihet.
Er dere klare? Har dere sett noe ekte? Har noe rørt ved hjertet deres? Har noe blitt en realitet for dere, raskt, slik at dere vet at Jesus Kristus er levende i kveld?
La oss nå bøye hodene og hver enkelt be på sin måte. Husk at det går opp millioner av bønner rundt om i verden akkurat nå. Gud hører hver og en, for Han er uendelig. Be nå slik dere gjør i deres egen menighet. Be om at Gud tilgir deres synder. Be om at Han fyller dere med Den Hellige Ånd. Be om at Gud helbreder dere. Ja, måtte Den Hellige Ånd falle over dere slik, og gi dere stor seier og frihet.
123
Heavenly Father, we bring this audience to you just now. Let the great power that raised up Jesus Christ out of the grave, may it quicken the church just now. May the healing power, may every sick person be delivered from the powers of Satan. May every lost soul be saved, and every saved person filled with the baptism of the Holy Spirit. Grant it, Lord.
Pray like you never prayed before. Pray like you were dying, like it's your last time!
Pray like you never prayed before. Pray like you were dying, like it's your last time!
123
Himmelske Far, vi overgir dette publikummet til Deg akkurat nå. La den store kraften som reiste opp Jesus Kristus fra graven, gi nytt liv til menigheten akkurat nå. Måtte helbredelseskraften, måtte enhver syk person bli befridd fra Satans makt. Måtte enhver bortkommen sjel bli frelst, og enhver frelst person bli fylt med dåpen i Den Hellige Ånd. Gi oss dette, Herre.
Be som du aldri har bedt før. Be som om du var døende, som om det er din siste gang!
Be som du aldri har bedt før. Be som om du var døende, som om det er din siste gang!