Engelsk:
1
Good morning, friends. I am very happy to be here in Phoenix again this morning enjoying this fine time of fellowship. Wish I could just sit in a long time listening to these pretty songs, and to see young Jimmy really get into that song. There is nothing put on about that boy, is there?
Brother Outlaw was telling me this morning that this is his precious mother sitting over here by the door, of eighty-one years old. God bless you, sister. I guess many years ago when you rocked that little baby in your arms and them little hands struck across your cheeks, you didn't think you'd be sitting here eighty years old listening at him in his church, maybe, at that time. You believed it then? That's very fine, very fine. So happy. God gave you … well, can't say many years because you're … you are inwardly an eternal being, you see. So, you never did begin, so you can't end---so you just have eternal life. That's very good.
Brother Outlaw was telling me this morning that this is his precious mother sitting over here by the door, of eighty-one years old. God bless you, sister. I guess many years ago when you rocked that little baby in your arms and them little hands struck across your cheeks, you didn't think you'd be sitting here eighty years old listening at him in his church, maybe, at that time. You believed it then? That's very fine, very fine. So happy. God gave you … well, can't say many years because you're … you are inwardly an eternal being, you see. So, you never did begin, so you can't end---so you just have eternal life. That's very good.
Norsk:
1
God morgen, venner. Jeg er veldig glad for å være her i Phoenix igjen i dag og nyte denne fine fellesskapstiden. Jeg skulle ønske jeg kunne sitte lenge og lytte til disse vakre sangene, og se unge Jimmy virkelig leve seg inn i sangen. Det er ingenting påtatt med den gutten, er det vel?
Bror Outlaw fortalte meg i morges at denne dyrebare moren hans sitter her ved døren, 81 år gammel. Gud velsigne deg, søster. For mange år siden, da du vugget den lille babyen i armene dine og de små hendene strøk over kinnene dine, trodde du kanskje ikke at du skulle sitte her 80 år senere og lytte til ham i hans menighet. Du trodde det da? Det er veldig fint, veldig fint. Så lykkelig. Gud har gitt deg … vel, kan ikke si mange år, fordi du er … Du er innerst inne et evig vesen, ser du. Så du begynte aldri, så du kan ikke slutte—du har bare evig liv. Det er veldig godt.
Bror Outlaw fortalte meg i morges at denne dyrebare moren hans sitter her ved døren, 81 år gammel. Gud velsigne deg, søster. For mange år siden, da du vugget den lille babyen i armene dine og de små hendene strøk over kinnene dine, trodde du kanskje ikke at du skulle sitte her 80 år senere og lytte til ham i hans menighet. Du trodde det da? Det er veldig fint, veldig fint. Så lykkelig. Gud har gitt deg … vel, kan ikke si mange år, fordi du er … Du er innerst inne et evig vesen, ser du. Så du begynte aldri, så du kan ikke slutte—du har bare evig liv. Det er veldig godt.
2
Brother Dyson I haven't had the privilege of meeting him yet, but he is going to continue this service on through next week, beginning tonight, here at the church. And I'm … I sure hope that there is a great success here in this revival. I only wish I could sit back here somewhere and just soak in the good things of God as our brother preaches. I hear he's a missionary's son from Jerusalem. And so I'm sure you are going to enjoy this ministry this week of our brother. If it's all possible, attend, hear him, back him up. And those who cannot come, and you're away from home, out-of-town, can't get back, do as I'm going to do---pray for him, and pray for the success of the service.
2
Jeg har ennå ikke hatt privilegiet av å møte Bror Dyson, men han skal fortsette møtene gjennom neste uke, med start i kveld her i menigheten. Jeg håper virkelig at denne vekkelsen blir en stor suksess. Jeg skulle ønske jeg kunne sitte et sted i salen og bare ta inn Guds velsignelser mens vår bror forkynner. Jeg har hørt at han er en misjonærsønn fra Jerusalem, og jeg er sikker på at dere vil nyte hans tjeneste denne uken. Hvis det er mulig, delta, lytt til ham, og støtt ham. For de som ikke kan komme, enten fordi dere er borte hjemmefra eller utenbys, gjør som jeg kommer til å gjøre: Be for ham og be for at møtene blir vellykkede.
3
I remember the first time in Phoenix. It was this church, only it was in a different place. It was the church, but a different roof that we worshipped under, and the great fellowship that we had with Brother Outlaw. I have a record that was made during that meeting and it's always… When I kind of get feeling a little down I go play this record, and it's about scratched out. Perhaps, maybe, the man that made it is here this morning---little red flexible record. And then, of course, I have many of the late records of this young choir here, which was little babies then, singing. We get much out of it.
When we heard these fine songs, I said to Brother Outlaw, "I am glad they're being taped because I like to study that. I like to hear those songs and play the tape, hear the songs when you can sit down. There's nothing like music."
When we heard these fine songs, I said to Brother Outlaw, "I am glad they're being taped because I like to study that. I like to hear those songs and play the tape, hear the songs when you can sit down. There's nothing like music."
3
Jeg husker første gangen jeg var i Phoenix. Det var i denne menigheten, men på et annet sted. Det var samme menighet, men under et annet tak at vi tilba, og fellesskapet med Bror Outlaw var fantastisk. Jeg har en lydopptak fra det møtet, og det gir meg alltid oppmuntring. Når jeg føler meg litt nede, spiller jeg denne platen, selv om den er nesten utslitt nå. Kanskje er mannen som laget den her i dag—en liten rød fleksibel plate.
Jeg har også mange nyere opptak av dette unge koret, som var små barn da de sang den gangen. Vi får mye ut av å høre på dem. Da vi hørte disse flotte sangene, sa jeg til Bror Outlaw, "Jeg er glad de blir tatt opp, for jeg liker å studere dem. Jeg liker å høre sangene og spille lydbåndet, høre sangene når jeg kan sette meg ned. Det er ingenting som kan måle seg med musikk."
Jeg har også mange nyere opptak av dette unge koret, som var små barn da de sang den gangen. Vi får mye ut av å høre på dem. Da vi hørte disse flotte sangene, sa jeg til Bror Outlaw, "Jeg er glad de blir tatt opp, for jeg liker å studere dem. Jeg liker å høre sangene og spille lydbåndet, høre sangene når jeg kan sette meg ned. Det er ingenting som kan måle seg med musikk."
4
You know God heals by music. Did you know that? God heals by music. God heals by love, see. God heals by medicine. God heals by prayer. God has many ways of healing. It depends on what type that you need. Sometimes a little love stretched out will just cure an old sore, an old place that's been a grudge or something. It'll heal it right over---just a little love, a little care. Sometimes when you feel all down and, as we call it (a street expression), down in the dumps, see, just put on one of those tapes, that music or record, and go to playing it. The first thing you know you're patting your foot, or your hand, and it's all over then. You're right up and ready to go again.
4
Visste du at Gud helbreder gjennom musikk? Gud helbreder også gjennom kjærlighet, medisin og bønn. Gud har mange måter å helbrede på, avhengig av hva slags helbredelse du trenger. Noen ganger kan litt kjærlighet alene kurere et gammelt sår eller en gammel uoverensstemmelse. Et lite snev av omsorg kan utrette underverker.
Når du føler deg nedfor, kan det hjelpe å sette på en av de lydbåndene eller platene med musikk. Plutselig merker du at du begynner å trampe takten med foten eller klappe i hendene, og før du vet ordet av det er humøret på topp igjen, og du er klar til å fortsette.
Når du føler deg nedfor, kan det hjelpe å sette på en av de lydbåndene eller platene med musikk. Plutselig merker du at du begynner å trampe takten med foten eller klappe i hendene, og før du vet ordet av det er humøret på topp igjen, og du er klar til å fortsette.
5
Now these six-hour messages, that's not the evangelistic type; that's when I'm home and just kind of… Everybody knows how to take me there---just kind of long-winded. And a lot of people can say more in five minutes, you see, than I can say in those six hours. So, it depends on what you're saying.
Now, I believe this morning I've got a little note here that some sister here that wants her little baby dedicated to the Lord. And I said to Brother Outlaw, "You don't baptize infants?"
He said, "No." No, he just dedicates them, like the Scripture says to dedicate them.
Now, I believe this morning I've got a little note here that some sister here that wants her little baby dedicated to the Lord. And I said to Brother Outlaw, "You don't baptize infants?"
He said, "No." No, he just dedicates them, like the Scripture says to dedicate them.
5
Disse seks timer lange budskapene er ikke den evangelistiske typen; det skjer når jeg er hjemme og bare... Alle vet hvordan de skal ta meg der---bare litt langdryg. Mange kan si mer på fem minutter enn jeg kan på seks timer. Så, det avhenger av hva du sier.
I dag morges har jeg en lapp her fra en søster som ønsker at hennes lille baby skal dedikeres til Herren. Jeg spurte Bror Outlaw: "Døper du spedbarn?"
Han svarte, "Nei." Nei, han bare dedikerer dem, slik Skriften sier at de skal dedikeres.
I dag morges har jeg en lapp her fra en søster som ønsker at hennes lille baby skal dedikeres til Herren. Jeg spurte Bror Outlaw: "Døper du spedbarn?"
Han svarte, "Nei." Nei, han bare dedikerer dem, slik Skriften sier at de skal dedikeres.
6
So I think at this time, if this sister that's got this little one to bring up, will bring it up… And we believe in this being a doctrine of the Bible. And trying to follow the Scripture and the pattern that the Lord Jesus left us just as close as we know how, is to follow through the way He did it. And we don't find any place in the Bible where He baptized them, or even commissioned them to be baptized. He just said, "They brought little children unto him that he might bless them." And He laid his hands upon them and said, "Suffer little children to come unto me and forbid them not, for of such is the kingdom of God."
So if the organist, or pianist, will give us just some of that lovely music, kind of slowly, "Bring them in, bring them in, bring them in from the fields of sin." I believe you are acquainted with it.
So if the organist, or pianist, will give us just some of that lovely music, kind of slowly, "Bring them in, bring them in, bring them in from the fields of sin." I believe you are acquainted with it.
6
La oss nå invitere søsteren med barnet til å komme frem. Vi tror at dette følger en bibelsk doktrine. Vi forsøker å holde oss så nært som mulig til Skriften og det mønsteret Herren Jesus etterlot oss, ved å gjøre ting slik Han gjorde det. Vi finner ingen steder i Bibelen hvor Han døpte barna eller befalte noen å døpe dem. Han sa bare: "De brakte små barn til Ham for at Han skulle velsigne dem." Han la hendene på dem og sa: "La de små barna komme til Meg og hindre dem ikke, for slike hører Guds rike til."
Hvis organisten eller pianisten vil spille noen toner av den kjente sangen "Bring dem inn, bring dem inn, bring dem inn fra syndens marker" på en rolig og behagelig måte, vil det være flott. Jeg tror dere er kjent med den.
Hvis organisten eller pianisten vil spille noen toner av den kjente sangen "Bring dem inn, bring dem inn, bring dem inn fra syndens marker" på en rolig og behagelig måte, vil det være flott. Jeg tror dere er kjent med den.
7
What's the little fellow's name? [Woman says, "It's a little girl. It's Rebekah."] Rebekah. Last name? Hammer, Brother and Sister Hammer. God bless you. This your only one? [Woman says, "Fourth girl."] Fourth girl. You ought to be an evangelist. Philip had four daughters, you know, and they were all prophetesses. You may not be, but I trust that God will give you four prophetesses out of these daughters anyway, Brother Hammer. Very sweet. She's yawning now. You should see it.
I like them but I'm always afraid when I pick them up to dedicate them, I'm always afraid I'll break them. You know, they are kind of … I feel real funny picking them up. And my wife always said, "You can't break them." So, but they look so sweet, they look like you just have to handle them. So I am going to try to hold it, if it's all right.
Now this is a job my wife would like. Isn't that a little doll? Little Rebekah Hammer. How are you? That's good. We are grateful for this, how God has give to this union this lovely child. It has to come only from God. No one can give life but God. Let us bow our heads now.
I like them but I'm always afraid when I pick them up to dedicate them, I'm always afraid I'll break them. You know, they are kind of … I feel real funny picking them up. And my wife always said, "You can't break them." So, but they look so sweet, they look like you just have to handle them. So I am going to try to hold it, if it's all right.
Now this is a job my wife would like. Isn't that a little doll? Little Rebekah Hammer. How are you? That's good. We are grateful for this, how God has give to this union this lovely child. It has to come only from God. No one can give life but God. Let us bow our heads now.
7
Hva heter den lille? [Kvinne sier, "Det er en liten jente. Hun heter Rebekka."] Rebekka. Etternavn? Hammer, Bror og Søster Hammer. Gud velsigne dere. Er dette deres eneste barn? [Kvinne sier, "Fjerde jente."] Fjerde jente. Du burde være en evangelist. Filip hadde fire døtre, vet du, og de var alle profetinner. Kanskje du ikke blir det, men jeg håper Gud vil gi deg fire profetinner ut av disse døtrene dine uansett, Bror Hammer. Veldig søt. Hun gjesper nå. Du burde se det.
Jeg liker dem, men jeg er alltid redd for å holde dem når jeg skal vie dem. Jeg er alltid redd jeg skal skade dem. De er jo så små ... Jeg føler meg litt usikker når jeg løfter dem. Og min kone sier alltid, "Du kan ikke skade dem." Men de ser så søte ut, som om man må håndtere dem forsiktig. Så jeg skal prøve å holde henne, hvis det er greit.
Dette er en oppgave min kone ville likt. Er hun ikke som en liten dukke? Lille Rebekka Hammer. Hvordan har du det? Det er bra. Vi er takknemlige for at Gud har gitt denne vakre barnet til dette ekteskapet. Det kommer kun fra Gud. Ingen kan gi liv, bortsett fra Gud. La oss bøye våre hoder nå.
Jeg liker dem, men jeg er alltid redd for å holde dem når jeg skal vie dem. Jeg er alltid redd jeg skal skade dem. De er jo så små ... Jeg føler meg litt usikker når jeg løfter dem. Og min kone sier alltid, "Du kan ikke skade dem." Men de ser så søte ut, som om man må håndtere dem forsiktig. Så jeg skal prøve å holde henne, hvis det er greit.
Dette er en oppgave min kone ville likt. Er hun ikke som en liten dukke? Lille Rebekka Hammer. Hvordan har du det? Det er bra. Vi er takknemlige for at Gud har gitt denne vakre barnet til dette ekteskapet. Det kommer kun fra Gud. Ingen kan gi liv, bortsett fra Gud. La oss bøye våre hoder nå.
8
Our heavenly Father, we bring to You this morning this little lump of love that's been placed in this home by your great hand. How the mother these months has packed it beneath her heart, longing to see what it would look like when it arrived. And here it is this morning, this sweet lovely little girl, and she gives it a Bible name. And now comes to the altar of God, she and her husband, to dedicate it, to give it back to the God that gave it to them. Bless their home, Father, we pray. Bless their family, bless this little Rebekah.
In the Bible we find that the people brought little babies to You that You might lay your hands upon them and bless them. If You were only here in a visible body this morning, why, this parent would bring this little Rebekah to You. We realize Lord, that our hands are very poor substitutes for this great mission, but You have charged us to do so. Therefore, Lord, I give to You little Rebekah in the name of Jesus Christ in a dedication. May You take her little life and use it, Lord, for your glory. And we'll praise Thee for it. In Jesus' name, amen.
In the Bible we find that the people brought little babies to You that You might lay your hands upon them and bless them. If You were only here in a visible body this morning, why, this parent would bring this little Rebekah to You. We realize Lord, that our hands are very poor substitutes for this great mission, but You have charged us to do so. Therefore, Lord, I give to You little Rebekah in the name of Jesus Christ in a dedication. May You take her little life and use it, Lord, for your glory. And we'll praise Thee for it. In Jesus' name, amen.
8
Vår himmelske Far, vi kommer til Deg i dag med denne lille kjærlighetsklumpen som ved Din store hånd er plassert i dette hjemmet. Hvordan moren har båret barnet under sitt hjerte gjennom disse månedene, lengtende etter å se hvordan det ville se ut når det kom. Og her er hun i dag, denne søte lille jenta, og hun får et bibelsk navn. Nå kommer foreldrene til Guds alter for å vie henne, for å gi henne tilbake til Gud som ga henne til dem. Velsign deres hjem, Far, ber vi. Velsign familien deres, velsign denne lille Rebekah.
I Bibelen ser vi at folk brakte små barn til Deg slik at Du kunne legge Dine hender på dem og velsigne dem. Hvis Du hadde vært her i en synlig kropp i dag, ville denne forelderen ha brakt lille Rebekah til Deg. Vi innser, Herre, at våre hender er fattige erstatninger for denne store oppgaven, men Du har befalt oss å gjøre det. Derfor, Herre, vier jeg lille Rebekah til Deg i Jesu Kristi navn. Måtte Du ta hennes lille liv og bruke det, Herre, til Din ære. Og vi vil prise Deg for det. I Jesu navn, amen.
I Bibelen ser vi at folk brakte små barn til Deg slik at Du kunne legge Dine hender på dem og velsigne dem. Hvis Du hadde vært her i en synlig kropp i dag, ville denne forelderen ha brakt lille Rebekah til Deg. Vi innser, Herre, at våre hender er fattige erstatninger for denne store oppgaven, men Du har befalt oss å gjøre det. Derfor, Herre, vier jeg lille Rebekah til Deg i Jesu Kristi navn. Måtte Du ta hennes lille liv og bruke det, Herre, til Din ære. Og vi vil prise Deg for det. I Jesu navn, amen.
9
God bless you. May the Lord grant that the little baby will live to be a fine woman and a great servant of Christ for tomorrow, if there is a tomorrow. God bless both of you.
Oh, them little fellows. If that innocence … I've often thought of how innocent a child is. And yet, if we could only be as innocent as one of those children… But come to find out, we are more innocent, when the blood of Jesus Christ has cleansed us from all sin.
Oh, them little fellows. If that innocence … I've often thought of how innocent a child is. And yet, if we could only be as innocent as one of those children… But come to find out, we are more innocent, when the blood of Jesus Christ has cleansed us from all sin.
9
Gud velsigne dere. Må Herren la det lille barnet vokse opp til å bli en flott kvinne og en stor tjener for Kristus i fremtiden, dersom det finnes en fremtid. Gud velsigne dere begge.
Å, disse små. Jeg har ofte tenkt på hvor uskyldige barn er. Og dersom vi bare kunne være så uskyldige som et av disse barna... Men vi er faktisk enda mer uskyldige når Jesu Kristi blod har renset oss fra all synd.
Å, disse små. Jeg har ofte tenkt på hvor uskyldige barn er. Og dersom vi bare kunne være så uskyldige som et av disse barna... Men vi er faktisk enda mer uskyldige når Jesu Kristi blod har renset oss fra all synd.
10
Now let's turn in the Scriptures. To you who like to read the Scripture, let's turn to the book of Hebrews, the 9th chapter, for some words. Let's begin with the 24th verse of the 9th chapter:
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Nor yet that he should offer himself oft, as the high priest entered into the holy place every year with the blood of others;
For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him … to appear the second time without sin unto salvation.
May the Lord add his blessings to the reading of his Word. Let us bow our heads now for prayer.
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Nor yet that he should offer himself oft, as the high priest entered into the holy place every year with the blood of others;
For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him … to appear the second time without sin unto salvation.
May the Lord add his blessings to the reading of his Word. Let us bow our heads now for prayer.
10
La oss nå åpne Skriften. Til dere som liker å lese Skriften, la oss slå opp i Hebreerne, det 9. kapittel, for noen vers. Vi begynner med vers 24 i det 9. kapittelet:
"For Kristus gikk ikke inn i helligdommer gjort med hender, som bare er avbilder av de sanne, men inn i selve himmelen, for nå å åpenbares for Guds ansikt for vår skyld.
Heller ikke for at Han skulle bære frem seg selv mange ganger, slik ypperstepresten går inn i helligdommen hvert år med andres blod.
For da måtte Han ofte ha lidd siden verdens grunnvoll ble lagt; men nå, ved avslutningen av tidene, har Han en gang for alle ofret seg selv for å ta bort synden.
Og slik det er menneskene bestemt en gang å dø, og deretter dommen,
slik ble også Kristus en gang ofret for å bære manges synder; og for dem som venter på Ham, skal Han åpenbares en gang til, uten synd, til frelse."
Må Herren tilføye Sine velsignelser til lesningen av Sitt Ord. La oss bøye hodene våre nå for bønn.
"For Kristus gikk ikke inn i helligdommer gjort med hender, som bare er avbilder av de sanne, men inn i selve himmelen, for nå å åpenbares for Guds ansikt for vår skyld.
Heller ikke for at Han skulle bære frem seg selv mange ganger, slik ypperstepresten går inn i helligdommen hvert år med andres blod.
For da måtte Han ofte ha lidd siden verdens grunnvoll ble lagt; men nå, ved avslutningen av tidene, har Han en gang for alle ofret seg selv for å ta bort synden.
Og slik det er menneskene bestemt en gang å dø, og deretter dommen,
slik ble også Kristus en gang ofret for å bære manges synder; og for dem som venter på Ham, skal Han åpenbares en gang til, uten synd, til frelse."
Må Herren tilføye Sine velsignelser til lesningen av Sitt Ord. La oss bøye hodene våre nå for bønn.
11
Almighty God, who is the beginning of all things, who made the worlds by Jesus Christ, we come in thy presence in this building this morning as a gathering of thy people, to first offer ourselves to You for service, to give thanks for what we have already received of thy hand, praying that You will bless the reading of this Word. May the Holy Spirit continue to make the Word real to us as we look to the author of the Word, for we ask it in his name, Jesus Christ. Amen.
11
Allmektige Gud, som er begynnelsen til alle ting, som skapte verden ved Jesus Kristus, vi kommer inn i Din nærhet i dette bygget denne morgenen som en samling av Ditt folk. Først og fremst ønsker vi å tilby oss Selv til Deg for tjeneste, og takke for det vi allerede har mottatt av Din hånd. Vi ber om at Du vil velsigne lesingen av Ditt Ord. Må Den Hellige Ånd fortsette å gjøre Ordet levende for oss når vi ser til forfatteren av Ordet, for vi ber om dette i Hans navn, Jesus Kristus. Amen.
12
Now we are going to try this morning to take just four letters in a word, "Look," for a subject, and to deal with it a little while as the Lord will lead us to do. I have a few notes written here and some scripture that we might refer to as we go along. Look, l-o-o-k, look. The word, really, when… It's used oft, "but, look…" When you hear the word it's usually somebody trying to get you to see what they are looking at. They say to you, "Look."
Like going down the road you … someone might see a certain scene. And they say, "Look!", and then express what it is. It's at the mountain, at the cactus, or whatever they are looking at. But the first thing to get your attention is, "Look!"
Like going down the road you … someone might see a certain scene. And they say, "Look!", and then express what it is. It's at the mountain, at the cactus, or whatever they are looking at. But the first thing to get your attention is, "Look!"
12
I dag skal vi prøve å fokusere på fire bokstaver i et ord: "Se". Dette blir vårt emne, og vi skal gå gjennom det så lenge Herren leder oss. Jeg har noen notater her og noen skriftsteder vi kan referere til etter hvert. "Se", s-e, se. Ordet blir ofte brukt som i "men se...". Når du hører det, prøver vanligvis noen å få deg til å legge merke til det de ser. De sier til deg, "Se."
For eksempel, når du kjører nedover veien, kan noen se en bestemt scene og rope "Se!" og deretter forklare hva det er. Det kan være et fjell, en kaktus, eller hva det enn er de ser på. Men det første som fanger oppmerksomheten din, er "Se!"
For eksempel, når du kjører nedover veien, kan noen se en bestemt scene og rope "Se!" og deretter forklare hva det er. Det kan være et fjell, en kaktus, eller hva det enn er de ser på. Men det første som fanger oppmerksomheten din, er "Se!"
13
Now, everybody is looking today. Everybody is looking for something, and looking for something to happen. We know that the world is constantly watching the skies, the radar and the screens that we have up around the world. Every nation for its own defense has got a magic eye, like, looking to find something to appear into this screen like an atomic missile or something. Then they've got something there to go back to the one that sent it this a-way.
13
I dag ser alle etter noe. Alle forventer at noe skal skje. Vi vet at verden kontinuerlig overvåker himmelen, radaren og skjermene vi har over hele kloden. Hvert land har et overvåkingssystem for sitt forsvar, som et "magisk øye," som leter etter tegn på noe som kan dukke opp på skjermen, som for eksempel et atommissil. Da har de noe som kan sendes tilbake til den som sendte det.
14
Everything is looking.
The Ford Company is looking to make a better Ford. The Chevrolet is looking to make a better Chevrolet. Phoenix is looking to make a larger and better town. The nation is looking for more territory so it can spread itself. The church, just church, is looking for more members. But the bride is looking for the coming of her Lord. We're all looking.
It depends on what the voice is trying to tell you to look for. Some of us are saying, "Look for this." And if it's a church, we're saying we want so many more this year, members. That's all right.
The Ford Company is looking to make a better Ford. The Chevrolet is looking to make a better Chevrolet. Phoenix is looking to make a larger and better town. The nation is looking for more territory so it can spread itself. The church, just church, is looking for more members. But the bride is looking for the coming of her Lord. We're all looking.
It depends on what the voice is trying to tell you to look for. Some of us are saying, "Look for this." And if it's a church, we're saying we want so many more this year, members. That's all right.
14
Alt ser seg om.
Ford-selskapet ønsker å lage en bedre Ford. Chevrolet ønsker å lage en bedre Chevrolet. Phoenix ønsker å bli en større og bedre by. Nasjonen søker mer territorium for å utvide seg. Menigheten søker flere medlemmer. Men bruden ser etter Herrens komme. Vi ser alle etter noe.
Det avhenger av hva stemmen prøver å fortelle deg å se etter. Noen av oss sier: "Se etter dette." Og hvis det er en menighet, sier vi at vi ønsker så mange flere medlemmer i år. Det er helt greit.
Ford-selskapet ønsker å lage en bedre Ford. Chevrolet ønsker å lage en bedre Chevrolet. Phoenix ønsker å bli en større og bedre by. Nasjonen søker mer territorium for å utvide seg. Menigheten søker flere medlemmer. Men bruden ser etter Herrens komme. Vi ser alle etter noe.
Det avhenger av hva stemmen prøver å fortelle deg å se etter. Noen av oss sier: "Se etter dette." Og hvis det er en menighet, sier vi at vi ønsker så mange flere medlemmer i år. Det er helt greit.
15
But the voice that I'm trying to say to you this morning is like the writer of this epistle, we believe to be Paul, which is saying, "…looking for the coming of Jesus Christ the second time,"---looking for Him.
In order to do it, you've got to see something before you can tell somebody else to look at what you are seeing. Noah had an experience of this. And he … by faith he saw the coming of a flood: a great rain that was going to cover the earth and take all the … wash off the earth---the rededication again to God---the filth of the world that the people had got in, that conglomeration that they were in in that day. And it had to all be washed off to start again.
In order to do it, you've got to see something before you can tell somebody else to look at what you are seeing. Noah had an experience of this. And he … by faith he saw the coming of a flood: a great rain that was going to cover the earth and take all the … wash off the earth---the rededication again to God---the filth of the world that the people had got in, that conglomeration that they were in in that day. And it had to all be washed off to start again.
15
Det jeg ønsker å formidle til deg denne morgenen, er som forfatteren av dette brevet, som vi tror er Paulus, sier: "…ser etter Jesu Kristi komme for andre gang"—vi ser etter Ham.
For å gjøre det, må du først se noe selv, før du kan fortelle andre hva de skal se etter. Noah hadde en slik opplevelse. Han så ved tro et kommende flom: et stort regnvær som skulle dekke jorden og vaske bort all urenheten—en ny innvielse til Gud—den skitten verden hadde blitt fylt med, det kaoset folk levde i på den tiden. Alt måtte vaskes bort for å starte på nytt.
For å gjøre det, må du først se noe selv, før du kan fortelle andre hva de skal se etter. Noah hadde en slik opplevelse. Han så ved tro et kommende flom: et stort regnvær som skulle dekke jorden og vaske bort all urenheten—en ny innvielse til Gud—den skitten verden hadde blitt fylt med, det kaoset folk levde i på den tiden. Alt måtte vaskes bort for å starte på nytt.
16
Just finished a series of services on the last seven seals, and finding that in this sixth seal that there is a great interruption in nature. The moon, the stars, the earth belches forth. The church is purged, Israel is purged, and everything is purged under that seventh seal so that the millennium can start in. There has to be a cleansing first.
And that's what the church today … and what I want to point to you---that we need a cleansing. Before anything can begin from God we've got to have a purging. And when we look and see things that is now, under the present conditions existing the way they are, we can see that we got to have something to happen before God can continue his program---and a purging. Many of us, I say, might look back to…
And that's what the church today … and what I want to point to you---that we need a cleansing. Before anything can begin from God we've got to have a purging. And when we look and see things that is now, under the present conditions existing the way they are, we can see that we got to have something to happen before God can continue his program---and a purging. Many of us, I say, might look back to…
16
Jeg har nettopp avsluttet en serie møter om de siste syv seglene. Ved det sjette seglet skjer det en stor omveltning i naturen. Månen, stjernene og jorden utgyter sine krefter. Menigheten blir lutret, Israel blir lutret og alt blir lutret under det syvende seglet, slik at tusenårsriket kan begynne. Det må skje en renselse først.
Det er nettopp dette jeg vil påpeke for dere i dag: Vi trenger en renselse. Før noe kan begynne fra Gud, må det skje en lutring. Når vi ser på de nåværende tilstandene, kan vi tydelig se at noe må skje før Gud kan fortsette sitt program—en renselse. Mange av oss, må kanskje se tilbake til…
Det er nettopp dette jeg vil påpeke for dere i dag: Vi trenger en renselse. Før noe kan begynne fra Gud, må det skje en lutring. Når vi ser på de nåværende tilstandene, kan vi tydelig se at noe må skje før Gud kan fortsette sitt program—en renselse. Mange av oss, må kanskje se tilbake til…
17
I have a tape for a… Well, it's a movie, film, that was filmed in Jerusalem where we were asking the Jews, when they were returning back from Iran and many places a few years ago, about five years ago---packing their loved ones on their back and bringing them off the ships and out of airplanes, and so forth, coming back ---asked them the question, "Are you returning to the homeland to die?"
They said, "We are coming to see the Messiah."
When you see Israel, that tree putting forth its buds, it's a great ensign. The time is at hand, when Israel becomes a nation. And she's a nation today. We see things happening that to the world … it's just as blind to them as it was in the days of Noah. But to we who look for Christ the second time, it's a ensign that He's soon coming. We see something fixing to happen. And it depends on what you're looking at.
They said, "We are coming to see the Messiah."
When you see Israel, that tree putting forth its buds, it's a great ensign. The time is at hand, when Israel becomes a nation. And she's a nation today. We see things happening that to the world … it's just as blind to them as it was in the days of Noah. But to we who look for Christ the second time, it's a ensign that He's soon coming. We see something fixing to happen. And it depends on what you're looking at.
17
Jeg har et opptak, en film, som ble filmet i Jerusalem. Der spurte vi jødene som vendte tilbake fra Iran og mange andre steder for rundt fem år siden. De hadde med seg sine kjære, enten på ryggen, fra skip eller fly, og så videre. Vi spurte dem: "Kommer dere tilbake til hjemlandet for å dø?"
De svarte: "Vi kommer for å se Messias."
Når dere ser Israel, det treet som setter knopper, er det et stort tegn. Tidspunktet er nær når Israel blir en nasjon. Og hun er en nasjon i dag. Vi ser ting skje som for verden er like blindt nå som i Noahs dager. Men for oss som ser etter Kristus for andre gang, er det et tegn på at Han snart kommer. Vi ser at noe er i ferd med å skje. Og det avhenger av hva du ser etter.
De svarte: "Vi kommer for å se Messias."
Når dere ser Israel, det treet som setter knopper, er det et stort tegn. Tidspunktet er nær når Israel blir en nasjon. Og hun er en nasjon i dag. Vi ser ting skje som for verden er like blindt nå som i Noahs dager. Men for oss som ser etter Kristus for andre gang, er det et tegn på at Han snart kommer. Vi ser at noe er i ferd med å skje. Og det avhenger av hva du ser etter.
18
Now, Noah knew by the word of God that there was coming a flood. By faith he saw it. He knew that it was going to be, because God's word promised it. Now, Noah himself, by faith, saw what God's word said. But the world could not see it because it could not be scientifically proven that there were water up in the sky. But Noah knew it was there, because God said so.
That's … the church, the bride, the called out today, knows that the coming of the Lord is at hand---regardless of how much we've been able to go in progress, and so forth, and succeed in splitting an atom, and sending a radar message to the moon. That means nothing to the believer---only a sign that the coming of the Lord is at hand. We see nations breaking, and the nations coming a … falling apart, and the world coming apart, and the church move coming apart. Then we are taught that we receive a kingdom which cannot be moved. But as these things begin to happen the church binds itself together tighter and tighter with the … by the Word of God.
It's a great day that we are living in. And we are…
That's … the church, the bride, the called out today, knows that the coming of the Lord is at hand---regardless of how much we've been able to go in progress, and so forth, and succeed in splitting an atom, and sending a radar message to the moon. That means nothing to the believer---only a sign that the coming of the Lord is at hand. We see nations breaking, and the nations coming a … falling apart, and the world coming apart, and the church move coming apart. Then we are taught that we receive a kingdom which cannot be moved. But as these things begin to happen the church binds itself together tighter and tighter with the … by the Word of God.
It's a great day that we are living in. And we are…
18
Noah visste gjennom Guds Ord at en flom var på vei. Ved tro så han det. Han visste at det ville skje fordi Gud hadde lovet det. Noah så, gjennom tro, hva Guds Ord sa. Verden kunne derimot ikke se det, da det ikke kunne vitenskapelig bevises at det var vann i himmelen. Men Noah visste at det var der, fordi Gud sa det.
På samme måte vet menigheten, bruden, de utkårede i dag at Herrens gjenkomst er nær. Uansett hvor mye vi har gjort fremskritt og lykkes med å spalte atomer og sende radarmeldinger til månen, betyr det ingenting for den troende—det er bare et tegn på at Herrens komme er nært. Vi ser nasjoner bryte sammen, og verden falle fra hverandre, inkludert menighetsbevegelsen. Vi har blitt lært at vi mottar et rike som ikke kan røres. Men når dette skjer, binder menigheten seg sammen stadig sterkere gjennom Guds Ord.
Det er en stor tid vi lever i. Og vi er…
På samme måte vet menigheten, bruden, de utkårede i dag at Herrens gjenkomst er nær. Uansett hvor mye vi har gjort fremskritt og lykkes med å spalte atomer og sende radarmeldinger til månen, betyr det ingenting for den troende—det er bare et tegn på at Herrens komme er nært. Vi ser nasjoner bryte sammen, og verden falle fra hverandre, inkludert menighetsbevegelsen. Vi har blitt lært at vi mottar et rike som ikke kan røres. Men når dette skjer, binder menigheten seg sammen stadig sterkere gjennom Guds Ord.
Det er en stor tid vi lever i. Og vi er…
19
Everybody's looking for something. You might be looking this day to the time you get home to eat your dinner. There might be a picnic this afternoon that you are taking your family to. There might be something another next week that you're looking for, a neighbor to come, or some friend. But everybody is looking for something.
19
Alle leter etter noe. Kanskje du ser frem til å komme hjem og spise middag i dag. Det kan være en piknik i ettermiddag som du skal ta med familien din på. Kanskje du ser frem til noe som skjer neste uke, som et besøk fra en nabo eller en venn. Men alle leter etter noe.
20
And as a group of believers today, assembled together, we want to fix our thoughts, our principles and things, upon the coming of the Lord, looking for Christ, who shall appear the second time without sin unto salvation, to those that believe and are looking for Him to come.
God here, by the writer, is inviting us to view this and to look at it. The writer says here that, "We look for Christ the second time, to see him as he is." And now we know that the Word is Christ. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And Hebrews 13:8 said, "He is the same yesterday, today, and forever."
Therefore it's the Word that we look to then, for it is the expression of what God is. And when God came in Christ He was the expression of what God was. And whatever He was He ever remains, because He's eternal and cannot change. What a hope it gives us that God has not left us without a true witness in the days of confusion that we live in today. Yet we are certainly a privileged people if we'll just look to the true witness we have, the Word, see, because that's God's full revelation of Jesus Christ. Nothing can be added to it or taken from it, because it is the revelation of Jesus Christ.
God has never left his people without a true witness. God's going to judge the world by Jesus Christ. And if Jesus Christ is the Word, then God judges the church, or the world, by the Word, for He is the Word. There's a judgment coming. The sinner knows it.
God here, by the writer, is inviting us to view this and to look at it. The writer says here that, "We look for Christ the second time, to see him as he is." And now we know that the Word is Christ. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And Hebrews 13:8 said, "He is the same yesterday, today, and forever."
Therefore it's the Word that we look to then, for it is the expression of what God is. And when God came in Christ He was the expression of what God was. And whatever He was He ever remains, because He's eternal and cannot change. What a hope it gives us that God has not left us without a true witness in the days of confusion that we live in today. Yet we are certainly a privileged people if we'll just look to the true witness we have, the Word, see, because that's God's full revelation of Jesus Christ. Nothing can be added to it or taken from it, because it is the revelation of Jesus Christ.
God has never left his people without a true witness. God's going to judge the world by Jesus Christ. And if Jesus Christ is the Word, then God judges the church, or the world, by the Word, for He is the Word. There's a judgment coming. The sinner knows it.
20
Som en gruppe troende som er samlet i dag, ønsker vi å fokusere våre tanker og prinsipper på Herrens komme, og vente på Kristus, som skal åpenbare Seg en annen gang uten synd til frelse for dem som tror og ser etter Hans ankomst.
Her inviterer Gud oss, gjennom forfatteren, til å betrakte dette og se på det. Forfatteren sier at "vi ser etter Kristus for annen gang, for å se Ham som Han er." Vi vet at Ordet er Kristus. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Og Hebreerne 13:8 sier, "Han er den samme i går, i dag, og til evig tid."
Derfor er det Ordet vi ser til, for det er uttrykket for hva Gud er. Da Gud kom i Kristus, var Han uttrykket for hva Gud var. Og hva enn Han var, forblir Han alltid det samme, for Han er evig og kan ikke endres. For en håp det gir oss at Gud ikke har forlatt oss uten et sant vitne i disse forvirrende tider. Vi er virkelig et privilegert folk, hvis vi bare ser til det sanne vitnet vi har, Ordet, fordi det er Guds fulle åpenbaring av Jesus Kristus. Ingenting kan legges til eller tas fra det, for det er åpenbaringen av Jesus Kristus.
Gud har aldri forlatt Sitt folk uten et sant vitne. Gud skal dømme verden ved Jesus Kristus. Og hvis Jesus Kristus er Ordet, så dømmer Gud kirken, eller verden, ved Ordet, for Han er Ordet. Det kommer en dom. Synderne vet det.
Her inviterer Gud oss, gjennom forfatteren, til å betrakte dette og se på det. Forfatteren sier at "vi ser etter Kristus for annen gang, for å se Ham som Han er." Vi vet at Ordet er Kristus. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Og Hebreerne 13:8 sier, "Han er den samme i går, i dag, og til evig tid."
Derfor er det Ordet vi ser til, for det er uttrykket for hva Gud er. Da Gud kom i Kristus, var Han uttrykket for hva Gud var. Og hva enn Han var, forblir Han alltid det samme, for Han er evig og kan ikke endres. For en håp det gir oss at Gud ikke har forlatt oss uten et sant vitne i disse forvirrende tider. Vi er virkelig et privilegert folk, hvis vi bare ser til det sanne vitnet vi har, Ordet, fordi det er Guds fulle åpenbaring av Jesus Kristus. Ingenting kan legges til eller tas fra det, for det er åpenbaringen av Jesus Kristus.
Gud har aldri forlatt Sitt folk uten et sant vitne. Gud skal dømme verden ved Jesus Kristus. Og hvis Jesus Kristus er Ordet, så dømmer Gud kirken, eller verden, ved Ordet, for Han er Ordet. Det kommer en dom. Synderne vet det.
21
Many people, when you speak of church they have a funny idea. The world, when they pass by the church (I mean the body of Christ gathered together), they think of our women with some great, long, stringy hair, with black dresses and everything. And they think of the men with long fingers, dressed in black clothes and always condemning them. To a good sense of the word, that's true, because the church is a peculiar people, a called-out people.
And the reason it looks that way to that man who wants to judge the church in that condition, is because the church is always pointing a condemning finger to everything that he thinks is good. And if he's a sinner, he thinks sin is good, the pleasures of life, such as living in the world. And when the church stands up and condemns that thing, it looks like a hideous animal to him. But if he only knows, it's God's only way of bringing to salvation (that's right), expressing the Word of God by the lips of his servants.
And the reason it looks that way to that man who wants to judge the church in that condition, is because the church is always pointing a condemning finger to everything that he thinks is good. And if he's a sinner, he thinks sin is good, the pleasures of life, such as living in the world. And when the church stands up and condemns that thing, it looks like a hideous animal to him. But if he only knows, it's God's only way of bringing to salvation (that's right), expressing the Word of God by the lips of his servants.
21
Mange mennesker har en merkelig oppfattelse når man snakker om menigheten. Verden, når de går forbi menigheten (jeg mener Kristi kropp samlet), tenker ofte på våre kvinner med langt, stritt hår og svarte kjoler. De forestiller seg at mennene har lange fingre, kledd i sorte klær og alltid fordømmer dem. I en viss forstand er dette sant, for menigheten er et særegent folk, et utvalgt folk.
Grunnen til at den mannen, som vil dømme menigheten ut fra denne tilstanden, ser det slik, er fordi menigheten alltid peker en fordømmende finger mot alt han anser som godt. Er han en synder, mener han at synd er god, altså verdens gleder og det å leve i verden. Når menigheten står opp og fordømmer dette, fremstår den som et fryktelig vesen for ham. Men hvis han bare visste, er dette Guds eneste måte å bringe frelse på, ved å uttrykke Guds Ord gjennom Sine tjeneres lepper.
Grunnen til at den mannen, som vil dømme menigheten ut fra denne tilstanden, ser det slik, er fordi menigheten alltid peker en fordømmende finger mot alt han anser som godt. Er han en synder, mener han at synd er god, altså verdens gleder og det å leve i verden. Når menigheten står opp og fordømmer dette, fremstår den som et fryktelig vesen for ham. Men hvis han bare visste, er dette Guds eneste måte å bringe frelse på, ved å uttrykke Guds Ord gjennom Sine tjeneres lepper.
22
Now God could have chose to preach the gospel by the sun, by the moon, by the stars, by the wind, or by nature. But He chose man to preach the gospel. And that's where the voice of God will come from. And you can judge the voice according to the Word it expresses. Then you can see what kind of a voice that you're listening to. If it's contrary to the Word, don't listen to it. But if it is the Word, then God's duty bound to back that Word up and vindicate it and make it truth, because He promised to do it.
So we are living in a great day, these words of Christ expressed.
So we are living in a great day, these words of Christ expressed.
22
Gud kunne ha valgt å forkynne evangeliet gjennom solen, månen, stjernene, vinden eller naturen. Men Han valgte mennesket til å forkynne evangeliet. Det er der Guds røst vil komme fra, og du kan bedømme denne røsten etter Ordet den uttrykker. Da kan du se hva slags røst du lytter til. Hvis den er i strid med Ordet, skal du ikke lytte til den. Men hvis det er Ordet, er Gud forpliktet til å støtte det og bekrefte det som sannhet, fordi Han har lovet å gjøre det.
Vi lever derfor i en stor tid, hvor disse Kristi ord blir uttrykt.
Vi lever derfor i en stor tid, hvor disse Kristi ord blir uttrykt.
23
When He came into the world He was the Word Himself. He didn't have to write no books. He never wrote a book. Why? He was the Word. He didn't have to write about anything because He was what the others had wrote about. He was the Word, therefore He didn't write anything with his own hand. He was the Word itself. And He's the same yesterday, today and forever, so He still remains the Word.
He said to the Jews one day, He said, "Who can accuse me of sin?" Now sin is unbelief. "Who can point their finger to me and say that I haven't fulfilled every word that was written of me?"
He said to the Jews one day, He said, "Who can accuse me of sin?" Now sin is unbelief. "Who can point their finger to me and say that I haven't fulfilled every word that was written of me?"
23
Da Han kom inn i verden, var Han Ordet Selv. Han trengte ikke å skrive noen bøker. Han skrev aldri en bok. Hvorfor? Fordi Han var Ordet. Han behøvde ikke å skrive om noe, for Han var det andre hadde skrevet om. Han var Ordet, derfor skrev Han ingenting med Sin egen hånd. Han var selve Ordet. Og Han er den samme i går, i dag og for alltid, så Han forblir Ordet.
En dag sa Han til jødene: "Hvem kan anklage Meg for synd?" Synd er nemlig vantro. "Hvem kan peke på Meg og si at Jeg ikke har oppfylt hvert ord som er skrevet om Meg?"
En dag sa Han til jødene: "Hvem kan anklage Meg for synd?" Synd er nemlig vantro. "Hvem kan peke på Meg og si at Jeg ikke har oppfylt hvert ord som er skrevet om Meg?"
24
Would not it be a glorious thing this morning, my brethren and sisters, if the church of the living God could stand and say, "Who can accuse me of sin?" Every gift that God promised in the Bible and everything He promised would be done, it's operating right among us today. Isn't that a wonderful thing? Who can … then we … the denominational thoughts would move plumb out of existence when we can see God speaking for Himself.
So many people are looking for different… No one wants to die. No one wants to be lost. Everyone wants to be in the presence of God. I do, you do, everybody does. But we're not willing to come the way that God has provided for us to come. See, that's what makes it so much different.
So many people are looking for different… No one wants to die. No one wants to be lost. Everyone wants to be in the presence of God. I do, you do, everybody does. But we're not willing to come the way that God has provided for us to come. See, that's what makes it so much different.
24
Ville det ikke vært en herlig ting denne morgenen, mine brødre og søstre, hvis menigheten til den levende Gud kunne stå og si: "Hvem kan anklage meg for synd?" Hver gave Gud lovte i Bibelen og alt Han lovte skulle skje, opererer blant oss i dag. Er ikke det en vidunderlig ting? Hvem kan ... da vil de konfesjonelle tankene forsvinne helt når vi ser Gud tale for Seg Selv.
Så mange mennesker søker forskjellige ting ... Ingen ønsker å dø. Ingen ønsker å gå tapt. Alle ønsker å være i Guds nærvær. Jeg gjør det, du gjør det, alle gjør det. Men vi er ikke villige til å komme på den måten Gud har tilrettelagt for oss. Ser du, det er det som gjør det så annerledes.
Så mange mennesker søker forskjellige ting ... Ingen ønsker å dø. Ingen ønsker å gå tapt. Alle ønsker å være i Guds nærvær. Jeg gjør det, du gjør det, alle gjør det. Men vi er ikke villige til å komme på den måten Gud har tilrettelagt for oss. Ser du, det er det som gjør det så annerledes.
25
My boy, Billy, the other day give me a camera. And he showed me an object. He said, "Daddy, take that picture out there." Well, it's a little 35mm. Petra. And I took up the little camera and looked at the object. There was about three of them objects standing out there---a Saguaro cactus. I could see one stalk, two stalks, three stalks. And I took it down again and looked---there was only one stalk. I put it back again, looked like there was three stalks.
Well, that's just the way sometimes we get out of focus. Got a range finder. And we try to put something of God way back somewhere else, and something or other. Maybe we haven't used our range finder. Let the Holy Spirit get our ideas away from ourself and our church theology. Let the range finder come in and connect us. You'll not see three or four; you'll see one object of God, see.
Well, that's just the way sometimes we get out of focus. Got a range finder. And we try to put something of God way back somewhere else, and something or other. Maybe we haven't used our range finder. Let the Holy Spirit get our ideas away from ourself and our church theology. Let the range finder come in and connect us. You'll not see three or four; you'll see one object of God, see.
25
Min sønn, Billy, ga meg nylig et kamera og viste meg et objekt. Han sa: "Pappa, ta bilde av det der ute." Det var et lite 35mm Petra. Jeg tok opp kameraet og så på objektet. Det var tre slike objekter der ute — en Saguaro-kaktus. Jeg kunne se en stamme, to stammer, tre stammer. Jeg tok kameraet ned igjen og så — det var bare én stamme. Da jeg tok det opp igjen, så det ut som det var tre stammer.
Noen ganger mister vi fokus på samme måte. Vi bruker en avstandsmåler og prøver å plassere noe av Gud langt bort et eller annet sted. Kanskje har vi ikke brukt vår avstandsmåler riktig. La Den Hellige Ånd ta våre tanker bort fra oss selv og vår kirketeologi. La avstandsmåleren komme inn og koble oss sammen. Da vil du ikke se tre eller fire, men ett objekt av Gud.
Noen ganger mister vi fokus på samme måte. Vi bruker en avstandsmåler og prøver å plassere noe av Gud langt bort et eller annet sted. Kanskje har vi ikke brukt vår avstandsmåler riktig. La Den Hellige Ånd ta våre tanker bort fra oss selv og vår kirketeologi. La avstandsmåleren komme inn og koble oss sammen. Da vil du ikke se tre eller fire, men ett objekt av Gud.
26
Looking through the same camera a man can see something, but his own intelligence tells him, "There is only one stalk out there," see. But that's the way the Holy Spirit does. If we'll just let it have its way, it'll take the Word itself and bring it into focus to where we'll see what we are looking at then. And then you'll find out, maybe, if people that are trying to show you something are not so wrong after all, you see, if you'll just let the range finder start. The Word itself begins to show the Word in manifestation. Amen. It'll do it if you'll just let it, see. But you've got to use the range finder to get your… If it hit the zero mark once, it will hit it again.
26
Gjennom det samme kameraet kan en mann se noe, men hans egen intelligens sier ham: "Det er bare én stengel der ute," ser du. Men det er slik Den Hellige Ånd virker. Hvis vi lar Den få sin vilje, vil Den ta Ordet og bringe det i fokus slik at vi ser hva vi faktisk ser på. Da vil du kanskje oppdage at de som prøver å vise deg noe, ikke er så feil likevel, forstår du, hvis du lar avstandsmåleren starte. Ordet begynner å vise Ordet i manifestasjon. Amen. Det vil gjøre det hvis du bare lar Den, ser du. Men du må bruke avstandsmåleren for å få... Hvis den traff nullpunktet en gang, vil den treffe det igjen.
27
I love to shoot, and the targets … and here not long ago I was squirrel hunting down in Kentucky and there was… I had a little model .75 rifle. It sounds … I hope it don't sound sacrilegious to you to say this in a sermon, but I will tell you. I am trying to make a point. And this little rifle, I trained it in. And I've dealt and fooled with guns since a little kid. I love them. And I had this little model .75 till I could just every time hit a squirrel's eye at fifty yards with it. And I had a paper from the range down there, signed up, driving nine bullets through the same hole at fifty yards on a rainy, windy day. And I got it signed up and notarized. And that was the Lord helping me, of course, to do that. That's unusual.
27
Jeg elsker å skyte, og her for ikke lenge siden var jeg på ekornjakt i Kentucky med en liten model .75-rifle. Jeg håper det ikke høres blasfemisk ut å nevne dette i en preken, men jeg vil fortelle deg det for å illustrere et poeng. Jeg har håndtert og brukt våpen siden jeg var barn, og jeg elsker dem. Jeg hadde denne lille model .75-riflen så godt innskutt at jeg kunne treffe et ekorn i øyet på femti meters avstand hver gang. Jeg hadde også et papir fra skytebanen der nede, som attestert at jeg hadde truffet samme hull med ni kuler på femti meters avstand på en regnfull, vindfull dag. Dette var selvfølgelig Herren som hjalp meg. Det er uvanlig.
28
And I started to shoot the squirrel and I find out I hit him somewhere else besides in the eye and I got nervous. I tried again on paper and it wouldn't hit the target. It would hit within, oh, a quarter of an inch, or a half-inch, or something at fifty yards. But I knowed it would do better than that. I done everything to the gun that I knowed how to do and nothing seemed to fix it up right.
28
Jeg forsøkte å skyte ekornet, men oppdaget at jeg traff et annet sted enn i øyet, noe som gjorde meg nervøs. Jeg prøvde igjen på papir, men det traff ikke målet. Den traff innenfor en kvart tomme, en halv tomme, eller noe lignende på femti yards. Men jeg visste at den kunne prestere bedre. Jeg gjorde alt jeg kunne med geværet, men ingenting syntes å fikse det ordentlig.
29
So I wrapped it up in the box and sent it back to Winchester Company for examination, for rebedding. They wrote me a nice letter, and I have my file at home. And it said … said, "Reverend Branham," said, "that rifle was group a inch at twenty-five yards." Said, "It's just a model .75." Said, "It's not a target gun. It's just a little plinker." And said, "You'll never get any better than that."
Now that was the Winchester Company that made the gun. Said a inch at twenty-five yards, and I drove nine straight holes at fifty yards. Now here's my thought. My wife said, "Now look, Bill," she said, "if that company who made the rifle will just say that, and it won't do no better than that, then who are you to say…"
I said, "Honey, here's what it is. I don't care what the company says, I've seen it do it. And I know it'll do it."
Now that was the Winchester Company that made the gun. Said a inch at twenty-five yards, and I drove nine straight holes at fifty yards. Now here's my thought. My wife said, "Now look, Bill," she said, "if that company who made the rifle will just say that, and it won't do no better than that, then who are you to say…"
I said, "Honey, here's what it is. I don't care what the company says, I've seen it do it. And I know it'll do it."
29
Jeg pakket det inn i esken og sendte det tilbake til Winchester Company for undersøkelse og justering. De svarte med et hyggelig brev, som jeg har i min fil hjemme. De skrev: "Reverend Branham, riflen var en tomme presis på 25 yards. Det er bare en modell .75. Det er ikke en målrifle, bare en liten plinker. Du vil aldri få bedre presisjon enn det."
Dette var fra Winchester Company som laget riflen. De sa en tomme på 25 yards, men jeg skjøt ni hull på rekke ved 50 yards. Her er min tanke: Min kone sa, "Nå, Bill, hvis selskapet som laget riflen sier det, og den ikke kan gjøre det bedre, hvem er du til å si noe annet?"
Jeg svarte, "Kjære, her er saken. Jeg bryr meg ikke om hva selskapet sier, jeg har sett at den kan det, og jeg vet at den kan det."
Dette var fra Winchester Company som laget riflen. De sa en tomme på 25 yards, men jeg skjøt ni hull på rekke ved 50 yards. Her er min tanke: Min kone sa, "Nå, Bill, hvis selskapet som laget riflen sier det, og den ikke kan gjøre det bedre, hvem er du til å si noe annet?"
Jeg svarte, "Kjære, her er saken. Jeg bryr meg ikke om hva selskapet sier, jeg har sett at den kan det, og jeg vet at den kan det."
30
And I sat down there when the other brethren was shooting at squirrels. Anywhere they wanted to hit them was all right, mid-center, back, or anywhere. And I sat under a tree and was crying, and I said, "God, I am so nervous I can't hold myself together. Why did You make me a little nervous fellow like this?" And just … I realize where I am standing here, with the Bible before me.
And a voice just as plain as you would hear mine, said, "You were made thus for a purpose."
Because until … you know that that rifle is going to zero once because… If it zeroed once, rather, it will zero again. It's the same rifle.
And a voice just as plain as you would hear mine, said, "You were made thus for a purpose."
Because until … you know that that rifle is going to zero once because… If it zeroed once, rather, it will zero again. It's the same rifle.
30
Jeg satt der mens de andre brødrene skjøt på ekorn. De traff midten, ryggen, eller hvor som helst de ønsket. Jeg satt under et tre og gråt mens jeg sa: "Gud, jeg er så nervøs at jeg ikke kan holde meg sammen. Hvorfor gjorde Du meg til en nervøs liten fyr som dette?" Og akkurat da … Jeg innser hvor jeg står her med Bibelen foran meg.
En stemme, like klar som du hører min, sa: "Du ble skapt slik for en hensikt."
Fordi ... du vet at riflen vil nullstille igjen hvis den har gjort det før. Det er den samme riflen.
En stemme, like klar som du hører min, sa: "Du ble skapt slik for en hensikt."
Fordi ... du vet at riflen vil nullstille igjen hvis den har gjort det før. Det er den samme riflen.
31
Therefore I see it, see. If obeying this Word, taking this range finder and bring it down to a place till I can see the same things those apostles saw, the same gospel they preached, it will produce the same results. Because it did for them, it will strike the target every time.
No matter what the churches says and the people who claims to be, I know it will do it, because… And there is what I want to look at: that Word to see that it's exactly in focus, to see the same vision they saw. And it'll do the same job that it did for them. It'll heal the sick, it'll raise the dead, it'll cast out devils. It'll bring forth a glorious church who's willing to seal their testimony with their own blood, if it comes necessary to do that---because it depends on what you are looking at.
No matter what the churches says and the people who claims to be, I know it will do it, because… And there is what I want to look at: that Word to see that it's exactly in focus, to see the same vision they saw. And it'll do the same job that it did for them. It'll heal the sick, it'll raise the dead, it'll cast out devils. It'll bring forth a glorious church who's willing to seal their testimony with their own blood, if it comes necessary to do that---because it depends on what you are looking at.
31
Derfor ser jeg det slik, skjønner? Hvis jeg adlyder dette Ordet, bruker denne måleredskapen og bringer det til et punkt hvor jeg kan se de samme tingene som apostlene så, og den samme evangeliet de forkynte, vil det gi de samme resultatene. Fordi det fungerte for dem, vil det treffe målet hver gang.
Uansett hva menighetene sier og hva folk påstår å være, vet jeg at det vil gjøre det, fordi... Og der er det jeg ønsker å se på: at Ordet er nøyaktig i fokus, så jeg kan se den samme visjonen de så. Og det vil gjøre samme jobb som det gjorde for dem. Det vil helbrede de syke, vekke de døde og drive ut onde ånder. Det vil bringe frem en herlig menighet som er villig til å forsegle sitt vitnesbyrd med sitt eget blod, dersom det blir nødvendig---fordi det avhenger av hva du ser på.
Uansett hva menighetene sier og hva folk påstår å være, vet jeg at det vil gjøre det, fordi... Og der er det jeg ønsker å se på: at Ordet er nøyaktig i fokus, så jeg kan se den samme visjonen de så. Og det vil gjøre samme jobb som det gjorde for dem. Det vil helbrede de syke, vekke de døde og drive ut onde ånder. Det vil bringe frem en herlig menighet som er villig til å forsegle sitt vitnesbyrd med sitt eget blod, dersom det blir nødvendig---fordi det avhenger av hva du ser på.
32
Now if I had looked to what the Winchester Company said, which is supposed to be the one that made the gun, then I'd have listened to them. But I knowed different. Now if I look to the church, and they say, "Oh, them days is gone and there's no such a thing as that, and…" See where you would be? You'd be plumb off the target, see.
But if He was ever God, He's still God. He always was God, and He can't be nothing else but God, and He's God eternal. Therefore we want to look to that target. Not what target the church is shooting at, but what target that Christ is shooting at. We look for Christ to appear, the same Jesus. He said when He was on earth, "A little while and the world seeth me no more. Yet ye shall see me: for I'll be with you to the end of the world." That same one who could direct the Word, and be the Word, and direct it right straight on to the target, that same Lord Jesus is here this morning in the form of the Holy Spirit to direct our thoughts, and focus down his Word to one true and living God, to one purpose, to one achievement. And if we'll just let Him do it, He'll focus the Word right into a place that will prove that He's the same yesterday, today, and forever. Depends on what you want to look at.
But if He was ever God, He's still God. He always was God, and He can't be nothing else but God, and He's God eternal. Therefore we want to look to that target. Not what target the church is shooting at, but what target that Christ is shooting at. We look for Christ to appear, the same Jesus. He said when He was on earth, "A little while and the world seeth me no more. Yet ye shall see me: for I'll be with you to the end of the world." That same one who could direct the Word, and be the Word, and direct it right straight on to the target, that same Lord Jesus is here this morning in the form of the Holy Spirit to direct our thoughts, and focus down his Word to one true and living God, to one purpose, to one achievement. And if we'll just let Him do it, He'll focus the Word right into a place that will prove that He's the same yesterday, today, and forever. Depends on what you want to look at.
32
Hvis jeg hadde lyttet til det Winchester-selskapet sa, de som antas å ha laget geværet, da ville jeg ha fulgt deres råd. Men jeg visste bedre. Hvis jeg ser til menigheten, og de sier, "Åh, de dagene er forbi og det finnes ikke noe slikt som det der," hvor ville du da havne? Du ville være helt på villspor, ser du.
Men hvis Han noen gang var Gud, er Han fortsatt Gud. Han har alltid vært Gud, og Han kan ikke være noe annet enn Gud; Han er Gud evig. Derfor ønsker vi å rette blikket mot det målet. Ikke hvilket mål menigheten sikter på, men det målet Kristus sikter på. Vi ser etter at Kristus skal åpenbare seg, den samme Jesus som sa da Han var på jorden: "En liten stund og verden skal ikke se Meg lenger. Men dere skal se Meg, for Jeg skal være med dere til verdens ende." Den samme som kunne lede Ordet, være Ordet, og rette det rett mot målet, den samme Herren Jesus er her denne morgenen i Den Hellige Ånds form for å lede våre tanker og fokusere Hans Ord på en sann og levende Gud, mot ett formål, en oppnåelse. Og hvis vi bare lar Ham gjøre det, vil Han fokusere Ordet rett på et sted som vil bevise at Han er den samme i går, i dag og for evig. Det avhenger av hva du ønsker å se på.
Men hvis Han noen gang var Gud, er Han fortsatt Gud. Han har alltid vært Gud, og Han kan ikke være noe annet enn Gud; Han er Gud evig. Derfor ønsker vi å rette blikket mot det målet. Ikke hvilket mål menigheten sikter på, men det målet Kristus sikter på. Vi ser etter at Kristus skal åpenbare seg, den samme Jesus som sa da Han var på jorden: "En liten stund og verden skal ikke se Meg lenger. Men dere skal se Meg, for Jeg skal være med dere til verdens ende." Den samme som kunne lede Ordet, være Ordet, og rette det rett mot målet, den samme Herren Jesus er her denne morgenen i Den Hellige Ånds form for å lede våre tanker og fokusere Hans Ord på en sann og levende Gud, mot ett formål, en oppnåelse. Og hvis vi bare lar Ham gjøre det, vil Han fokusere Ordet rett på et sted som vil bevise at Han er den samme i går, i dag og for evig. Det avhenger av hva du ønsker å se på.
33
We must focus our lives. Not what somebody else says, but focus our lives to Him---and He is the Word, see. If we get our lives lined with the Word, then the Word and our life becomes the same. He said, "If ye abide in me, and my word in you, then ask what you will, it will be granted to you." "Verily I say unto you, If you say to this mountain, be moved and don't doubt in your heart, but believe that what you have said will come to pass; you can have what you have said."
Oh, my, not what I said; what you said. You can have, because you and He become the same, because the mind that was in Christ is in you. And the mind that was in Christ was to fulfill the Father's Word, which He was the Word. There you are then. You and the Word are focused in together. You become a living unit of God. How great!
Oh, my, not what I said; what you said. You can have, because you and He become the same, because the mind that was in Christ is in you. And the mind that was in Christ was to fulfill the Father's Word, which He was the Word. There you are then. You and the Word are focused in together. You become a living unit of God. How great!
33
Vi må fokusere livene våre. Ikke på hva andre sier, men rette livene våre mot Ham—og Han er Ordet. Hvis vi harmoniserer livene våre med Ordet, blir Ordet og vårt liv ett. Han sa, "Hvis dere blir i Meg, og Mitt Ord blir i dere, da be om hva dere vil, og det skal gis dere." "Sannelig, Jeg sier dere: Hvis dere sier til dette fjellet, bli flyttet, og ikke tviler i deres hjerte, men tror at det dere har sagt skal skje, så skal det bli som dere har sagt."
Ikke hva jeg har sagt; hva du har sagt. Du kan få det, fordi du og Han blir ett, da sinnet som var i Kristus er i deg. Og sinnet som var i Kristus, var å oppfylle Faderens Ord, som Han selv var. Der er du. Du og Ordet er ett. Du blir en levende enhet av Gud. Hvor stort!
Ikke hva jeg har sagt; hva du har sagt. Du kan få det, fordi du og Han blir ett, da sinnet som var i Kristus er i deg. Og sinnet som var i Kristus, var å oppfylle Faderens Ord, som Han selv var. Der er du. Du og Ordet er ett. Du blir en levende enhet av Gud. Hvor stort!
34
There was a time when man's sins… When man sinned before God he crossed a great chasm. As a writer said here, that He appeared in the last days for salvation to those that look for it.
Now, this great chasm man crossed left hisself no way back. He could not get back again because he's crossed that separation between him and God. God being full of grace and mercy took a substitute, and it was a lamb, or an animal was offered---a substitutionary death. "But the blood of bulls and goats," as Hebrews here said, just previous to where I read, "cannot take away sin." It only covered sin. It was a propitiation, truly. But it just covered sin, for it was speaking with a good conscience looking forward to when the blood would come that would cleanse sin, divorce it, put it away forever.
Now, this great chasm man crossed left hisself no way back. He could not get back again because he's crossed that separation between him and God. God being full of grace and mercy took a substitute, and it was a lamb, or an animal was offered---a substitutionary death. "But the blood of bulls and goats," as Hebrews here said, just previous to where I read, "cannot take away sin." It only covered sin. It was a propitiation, truly. But it just covered sin, for it was speaking with a good conscience looking forward to when the blood would come that would cleanse sin, divorce it, put it away forever.
34
Det var en tid da menneskets synder... Når mennesket syndet mot Gud, krysset det en stor avgrunn. Som en skribent her sa, Han åpenbarte Seg i de siste dager for frelse for dem som venter på det.
Denne store avgrunnen som mennesket krysset, etterlot ingen vei tilbake. Mennesket kunne ikke komme tilbake fordi det hadde krysset separasjonen mellom seg selv og Gud. Gud, full av nåde og barmhjertighet, tok en stedfortreder, som var et lam eller et dyr som ble ofret — en stedfortredende død. "Men blodet av okser og geiter," som det står i Hebreerne, rett før der jeg leste, "kan ikke ta bort synd." Det dekket bare synd. Det var en soning, virkelig. Men det dekket bare synd, ettersom det talte med en god samvittighet som så fremover mot når Blodet skulle komme som ville rense synd, skille det vekk, fjerne det for alltid.
Denne store avgrunnen som mennesket krysset, etterlot ingen vei tilbake. Mennesket kunne ikke komme tilbake fordi det hadde krysset separasjonen mellom seg selv og Gud. Gud, full av nåde og barmhjertighet, tok en stedfortreder, som var et lam eller et dyr som ble ofret — en stedfortredende død. "Men blodet av okser og geiter," som det står i Hebreerne, rett før der jeg leste, "kan ikke ta bort synd." Det dekket bare synd. Det var en soning, virkelig. Men det dekket bare synd, ettersom det talte med en god samvittighet som så fremover mot når Blodet skulle komme som ville rense synd, skille det vekk, fjerne det for alltid.
35
Now, when Jesus came He wasn't just a man. He wasn't just the third person of the trinity. He was God! He was God Himself! He was Emmanuel! And we are taught in the Bible that we are saved by the blood of God. When God Himself became one of us He changed his … what He was. He changed his tent. He came down, condescending from glory and became man. Therefore born without sex He created Himself a body, that He lived in Himself---Emmanuel, God represented with us, the Word made flesh among us---and lived with us to redeem many sons back to God through the shedding of this blood.
The body, sure, was Christ. It was the anointed one. And if Christ means the anointed one, and He's the same yesterday, today, and forever, and He is the Word, then the Word is the anointing. "If ye abide in me, and my Word in you, then say what you will." It's the Word of God, the anointed Word. That's what does it.
The body, sure, was Christ. It was the anointed one. And if Christ means the anointed one, and He's the same yesterday, today, and forever, and He is the Word, then the Word is the anointing. "If ye abide in me, and my Word in you, then say what you will." It's the Word of God, the anointed Word. That's what does it.
35
Når Jesus kom, var Han ikke bare et menneske. Han var ikke bare den tredje personen i treenigheten. Han var Gud! Han var Gud Selv! Han var Emmanuel! Bibelen lærer oss at vi er frelst ved Guds blod. Når Gud Selv ble en av oss, forandret Han sitt vesen. Han endret sitt telt. Han kom ned, ydmyket seg fra herligheten, og ble menneske. Han ble født uten kjønn og skapte Seg Selv en kropp som Han levde i---Emmanuel, Gud representert med oss, Ordet gjort kjød blant oss---og levde med oss for å gjenløse mange sønner tilbake til Gud gjennom utgytelsen av dette blodet.
Kroppen var selvsagt Kristus. Den var den Salvede. Hvis Kristus betyr den Salvede, og Han er den samme i går, i dag og til evig tid, og Han er Ordet, så er Ordet salvelsen. "Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord i dere, da si hva dere vil." Det er Guds Ord, det salvede Ord. Det er det som gjør det.
Kroppen var selvsagt Kristus. Den var den Salvede. Hvis Kristus betyr den Salvede, og Han er den samme i går, i dag og til evig tid, og Han er Ordet, så er Ordet salvelsen. "Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord i dere, da si hva dere vil." Det er Guds Ord, det salvede Ord. Det er det som gjør det.
36
Now, there was a time, as I have remarked, that a woman when she got a stain on a white piece of goods, she … there was no way of getting it off. I remember when my mother used to put black coffee on grease to try to take a stain off of something. And I remember a time she used to take the old turpentine bottle and try to wash out the stain---coal oil and so forth, to remove the stain from a garment. Well, it just wouldn't move it good. There was still a trace of it. That in symbol I'd like to take as the blood of goats and sheep and so forth.
36
Det var en tid, som jeg har nevnt, da en kvinne som fikk en flekk på et hvitt klesplagg ... det fantes ingen måte å få den bort på. Jeg husker da min mor brukte svart kaffe på fettflekker for å forsøke å fjerne dem. Jeg husker også da hun brukte gammel terpentin eller parafin for å vaske ut flekker fra et plagg. Vel, det fjernet ikke flekken ordentlig. Det var fortsatt spor av den igjen. Dette vil jeg symbolsk sammenligne med blodet fra geiter og sauer, og lignende.
37
But now they have manufactured a stuff called bleach. And that bleach, Clorox or whatever it is, it's a bleach that's been manufactured. And what, this morning, if I had a tub full of that bleach sitting here and a little eye dropper with black ink in it? Let's study it a minute. What is that black ink? Much of it is water. But the color? Where did the color come from? The color had to start … we know it's a creation. So if it started with a creation, it had to come from a creator before it can be a creation.
37
Nå har de produsert et stoff kalt blekemiddel. Dette blekemiddelet, Clorox eller lignende, er et produsert blekemiddel. Hva om jeg i morges hadde et kar fullt av dette blekemiddelet her og en liten pipette med svart blekk i? La oss se nærmere på det et øyeblikk. Hva er egentlig det svarte blekket? Det meste av det er vann. Men fargen? Hvor kom fargen fra? Fargen måtte begynne et sted … vi vet at det er en skapning. Så hvis det begynte som en skapning, måtte det komme fra en Skaper før det kunne bli en skapning.
38
I don't know what these words mean. I couldn't break it down. But you excuse the words that I'm going to use, but to make a point. Well, let's say, when it drops … this drop of ink… Now, it was for a purpose. That color become that color for a purpose. That one drop of ink can sign your death warrant; can send you to the electric chair. Or that one drop of ink can pardon you from your sins. It was sent here for a purpose. We got to use it for the right thing.
But for instance, it's finished. And we drop that one drop of ink into a tub full of bleach. What happens to it? You don't see nothing happen, but there's no more color. The color breaks up. You don't know where it went. Well, it turned back to acids. 'Course, the water is a formula, H2O. It goes back to water, or back to the water. It's in the bleach. But the chemical in this bleach broke that so completely till you can't find a stain of it no more. It's gone. It broke into … say it went back to acids. What do the acids come from? It goes on back, say come from atoms, or molecules. What molecules? Molecules from atoms, atoms to electrons, so forth and so on, as you go on.
Let's think of it. When it began back there, we say it come from atoms, or from molecules. Say molecule 41 times molecule 69 make molecule H. What if it had been 68 instead of 69? It come out pink instead of black. Something had to determine it. What if it was atoms times 4 x 6 x 11, it ought to have been … it come out 6 instead of 11, it would have been brown, see. It had to come from somewhere who designed it.
But for instance, it's finished. And we drop that one drop of ink into a tub full of bleach. What happens to it? You don't see nothing happen, but there's no more color. The color breaks up. You don't know where it went. Well, it turned back to acids. 'Course, the water is a formula, H2O. It goes back to water, or back to the water. It's in the bleach. But the chemical in this bleach broke that so completely till you can't find a stain of it no more. It's gone. It broke into … say it went back to acids. What do the acids come from? It goes on back, say come from atoms, or molecules. What molecules? Molecules from atoms, atoms to electrons, so forth and so on, as you go on.
Let's think of it. When it began back there, we say it come from atoms, or from molecules. Say molecule 41 times molecule 69 make molecule H. What if it had been 68 instead of 69? It come out pink instead of black. Something had to determine it. What if it was atoms times 4 x 6 x 11, it ought to have been … it come out 6 instead of 11, it would have been brown, see. It had to come from somewhere who designed it.
38
Jeg vet ikke hva disse ordene betyr. Jeg kunne ikke finne det ut. Men unnskyld ordene jeg skal bruke for å gjøre et poeng. Vel, la oss si at når det faller... denne dråpen med blekk... Nå, det var for et formål. Den fargen ble den fargen av en grunn. En dråpe blekk kan signere din dødsdom; kan sende deg til elektriske stolen. Eller den samme dråpen blekk kan tilgi dine synder. Den ble sendt hit for et formål. Vi må bruke det til det rette formålet.
Men for eksempel, det er ferdig. Og vi slipper den ene dråpen blekk ned i et kar fylt med blekemiddel. Hva skjer med det? Du ser ingenting skje, men fargen er borte. Fargen brytes opp. Du vet ikke hvor den gikk. Vel, det gikk tilbake til syrer. Selvsagt er vann en formel, H2O. Det går tilbake til vann, eller tilbake til vannet. Det er i blekemiddelet. Men kjemikaliene i dette blekemiddelet bryter det så fullstendig at du ikke finner en flekk av det igjen. Det er borte. Det brøt ned til... la oss si at det gikk tilbake til syrer. Hvor kommer syrer fra? Det går tilbake til atomer, eller molekyler. Hvilke molekyler? Molekyler fra atomer, atomer til elektroner, så videre og så videre.
La oss tenke på det. Når det begynte, sier vi at det kom fra atomer eller fra molekyler. La oss si molekyl 41 ganger molekyl 69 blir molekyl H. Hva om det hadde vært 68 i stedet for 69? Da hadde det blitt rosa i stedet for svart. Noe måtte avgjøre det. Hva om det var atomer ganger 4 x 6 x 11, det burde ha vært... hvis det ble 6 i stedet for 11, ville det blitt brunt. Det måtte komme fra et sted som designet det.
Men for eksempel, det er ferdig. Og vi slipper den ene dråpen blekk ned i et kar fylt med blekemiddel. Hva skjer med det? Du ser ingenting skje, men fargen er borte. Fargen brytes opp. Du vet ikke hvor den gikk. Vel, det gikk tilbake til syrer. Selvsagt er vann en formel, H2O. Det går tilbake til vann, eller tilbake til vannet. Det er i blekemiddelet. Men kjemikaliene i dette blekemiddelet bryter det så fullstendig at du ikke finner en flekk av det igjen. Det er borte. Det brøt ned til... la oss si at det gikk tilbake til syrer. Hvor kommer syrer fra? Det går tilbake til atomer, eller molekyler. Hvilke molekyler? Molekyler fra atomer, atomer til elektroner, så videre og så videre.
La oss tenke på det. Når det begynte, sier vi at det kom fra atomer eller fra molekyler. La oss si molekyl 41 ganger molekyl 69 blir molekyl H. Hva om det hadde vært 68 i stedet for 69? Da hadde det blitt rosa i stedet for svart. Noe måtte avgjøre det. Hva om det var atomer ganger 4 x 6 x 11, det burde ha vært... hvis det ble 6 i stedet for 11, ville det blitt brunt. Det måtte komme fra et sted som designet det.
39
Look out the window at that palm tree. What is it? It's volcanic ash with a life in it. Look across the street from it and you see a eucalyptus. What is it? Volcanic ash with life in it, a different kind. Look, you see a rose. What is it? Volcanic ash with life in it. Where did the color come from? Just think of that. Who colored that flower? There's two flowers of the same species, one's yellow and the other one's red. Both of them come from a little seed. And where did the coloring come from? Part of it's green, part white, part red, part yellow, where did the coloring come from? Same sun shined on the same place. Something has to determine it. It's a natural substance so it had to have a creation somewhere.
Now look, then what does it do? It goes plumb back to the beginning to a creator.
Now look, then what does it do? It goes plumb back to the beginning to a creator.
39
Se ut av vinduet på den palmen. Hva er det? Det er vulkansk aske med liv i seg. Se over gaten, og du ser en eukalyptus. Hva er det? Vulkansk aske med liv i seg, men en annen type. Se, du ser en rose. Hva er det? Vulkansk aske med liv i seg. Hvor kommer fargen fra? Tenk på det. Hvem farget blomsten? Det er to blomster av samme art, den ene er gul og den andre er rød. Begge kommer fra et lite frø. Hvor kommer fargen fra? En del av den er grønn, en annen hvit, en annen rød og en annen gul. Hvor kommer fargestoffet fra? Den samme solen skinner på samme sted, men noe må bestemme det. Det er et naturlig stoff, så det må ha blitt skapt et sted.
Så hva gjør det? Det fører oss tilbake til begynnelsen, til en skaper.
Så hva gjør det? Det fører oss tilbake til begynnelsen, til en skaper.
40
Then, if sin put a stain on a human being, and Moses, by offering a sheep, could take the voice of God ("I'll put my words in your mouth"), and he walked out there with the Word of God and said, "Let there be flies," and there wasn't a fly nowhere… In less than five minutes, maybe, an old green fly began to buzz around. In another ten minutes there was maybe two pound per square yard. What was it? The Word of God in the mouth of his prophet. The Word of God is creative. But it has got to come from the right resource.
40
Hvis synd satte en flekk på et menneske, og Moses, ved å ofre en sau, kunne ta Guds stemme ("Jeg vil legge Mine ord i din munn"), gikk han ut med Guds Ord og sa: "La det bli fluer," og det fantes ikke en flue noe sted... På mindre enn fem minutter begynte kanskje en grønn flue å surre rundt. På ytterligere ti minutter var det kanskje to pund per kvadratmeter med fluer. Hva var det? Guds Ord i munnen på Hans profet. Guds Ord er skapende. Men det må komme fra den rette kilden.
41
And then if God could take that man, and bridge a way across there by the blood of sheeps and goats, and could make the Word of God creative by the mouth of a man; how much more, not only but … the creative … the power of the sacrifice of a bull or a goat, but the blood of Jesus Christ; that when sin is confessed and drops into that bleach of God, the own … God's own creative way of taking away the stain so far that it's put in the sea of forgetfulness to be remembered no more… When a man confesses his sins and gets right with God, and God drops the sin of this confession, into the blood of his own blood and forgives that sin; and replaces in that man the original Spirit that should've been there, his own Spirit, making him a son of God; how much more ought the creative power of God to be in the church, see. It breaks down every wall of sin, it breaks down…
See,
See,
41
Hvis Gud kunne ta et menneske og bygge en bro ved hjelp av blodet fra sauer og geiter, og gjøre Guds Ord skapende gjennom et menneskes munn, hvor mye mer kan da Jesu Kristi blod gjøre. Når synd blir bekjent og faller ned i Guds blekemiddel—Hans egen skapende metode for å fjerne flekken så fullstendig at den blir lagt i glemselens hav for aldri mer å bli husket—da er det kraftig. Når en mann bekjenner sine synder og blir rett med Gud, og Gud lar synden fra denne bekjennelsen synke ned i Sin egen Sønns blod og tilgir den, og gjenoppretter i ham den opprinnelige Ånd som skulle ha vært der—Sin egen Ånd—gjør Ham ham til Guds sønn; hvor mye mer burde Guds skapende kraft være i menigheten. Det bryter ned hver syndens mur, det bryter ned…
Forstå,
Forstå,
42
people today try to say, "Those words was back for another age." It is if you're still out from under that blood. But if you are under that blood the power of God by his Word remains the same! It's got to be the same. If He could do that by the blood of sheep and animals, what about the blood of Jesus Christ?
I could do it. We must cope our lives and focus it in to the Word of God. Just like that we would a picture camera, try to get the right focus before we snap it---and then we got the real true picture. That's what we want to do, to focus our lives into Jesus Christ, that Christ and you become the same person. You are a son adopted to God by the blood of the righteous Jesus Christ.
I could do it. We must cope our lives and focus it in to the Word of God. Just like that we would a picture camera, try to get the right focus before we snap it---and then we got the real true picture. That's what we want to do, to focus our lives into Jesus Christ, that Christ and you become the same person. You are a son adopted to God by the blood of the righteous Jesus Christ.
42
Folk i dag prøver å si: "De ordene var for en annen tid." Det gjelder hvis du fortsatt er utenfor det blodet. Men hvis du er under det blodet, forblir Guds kraft ved Hans Ord det samme! Det må være det samme. Hvis Han kunne gjøre det ved blodet av får og dyr, hva med blodet av Jesus Kristus?
Vi må rette våre liv og fokusere dem inn i Guds Ord. Akkurat som med et kamera, må vi få riktig fokus før vi tar bildet—slik får vi det ekte bildet. Det er det vi vil: å fokusere våre liv inn i Jesus Kristus, slik at Kristus og du blir samme person. Du er en sønn adoptert av Gud ved blodet av den rettferdige Jesus Kristus.
Vi må rette våre liv og fokusere dem inn i Guds Ord. Akkurat som med et kamera, må vi få riktig fokus før vi tar bildet—slik får vi det ekte bildet. Det er det vi vil: å fokusere våre liv inn i Jesus Kristus, slik at Kristus og du blir samme person. Du er en sønn adoptert av Gud ved blodet av den rettferdige Jesus Kristus.
43
Then the church would be moving on without friction, without hurt, without harm, without doubts, without scruples, without friction. It would be moving in the power of the Word of God manifesting every divine blessing that God promised to it, if it'd just do that. We must do our lives, and then see Him and see Him only. Not some bishop, some great man, or something we take pattern by; but we look to Jesus Christ. Not some organization, not some pope, or some archbishop of Canterbury, or some other divine man that we call on earth, but we must look to Jesus Christ. He is the Word, and the onl…
43
Da ville menigheten gå frem uten friksjon, uten sår, uten skade, uten tvil og uten kvaler. Den ville bevege seg i kraften av Guds Ord, og manifestere hver guddommelig velsignelse som Gud har lovet, dersom den bare gjorde det. Vi må leve våre liv med blikket festet på Ham og kun Ham. Ikke på noen biskop, noen stor mann eller noe annet forbilde; vi må se til Jesus Kristus. Ikke noen organisasjon, pave eller erkebiskop av Canterbury, eller noen annen jordisk person vi kaller guddommelig, men vi må se til Jesus Kristus. Han er Ordet, og den eneste ...
44
Abraham, when he was asked to sojourn in a strange land and look for the promise, he never doubted the promise. The Christian looks at the unseen. Remember, you are endowed with five senses. One of them is sight. But I'll prove to you your sight don't see everything. Here, this morning, right in this room right now, there's living representations of creatures in this room. There's living voices in this room. If you do not, then go turn on the television and see if there isn't people plumb across the nation that's being represented right here in this room this morning. Their figures and their beings is passing through this room. Is that true? Why? Only way you'll ever know it, is a transmitter to pick it up and transmit it into reality.
44
Da Abraham ble bedt om å vandre i et fremmed land og vente på løftet, tvilte han aldri på løftet. Den kristne ser på det usynlige. Husk at du er utstyrt med fem sanser, en av dem er synet. Men jeg skal bevise for deg at synet ditt ikke ser alt. Akkurat nå, i dette rommet, finnes det levende representasjoner av skapninger. Det er levende stemmer her. Hvis du ikke tror det, så slå på fjernsynet og se om ikke det er mennesker på tvers av landet som blir representert her i dette rommet. Deres skikkelser og tilstedeværelse passerer gjennom dette rommet. Er det sant? Måten du noen gang vil få vite det, er med en sender som fanger det opp og overfører det til virkeligheten.
45
And the only way that the church will ever know that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, is get into that transmitter---the blood---that transmits our sins away from us and brings us across that chasm into the presence of God, being sons of God which He represents Himself in. Oh, what a great thing! If we'd look to that this morning we'd forget the differences of the things that's in the world today, and the things that other people are looking for, and the great numbers and so forth. We're looking to Jesus Christ, who is the author and finisher of our faith.
45
Den eneste måten menigheten kan vite at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid, er ved å komme inn i den senderen—blodet—som fjerner våre synder og bringer oss over avgrunnen inn i Guds nærvær, som Guds sønner hvor Han representerer Seg Selv. Å, for en stor ting! Hvis vi ser til det i dag morges, vil vi glemme forskjellene i dagens verden og de tingene andre mennesker søker etter, som store mengder og så videre. Vi ser til Jesus Kristus, troens opphavsmann og fullender.
46
Now remember, the whole Christian armor is supernatural. If you are a Christian… You say, "Seeing is believing." You can never be a Christian if you believe that, "for faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen." You cannot be a Christian and have to see the thing. The whole armor of God is supernatural. Love, joy, peace, faith, longsuffering, goodness, meekness, gentleness and the Holy Ghost. It's all unseen. And the Christian doesn't look to what he sees with his eyes, he looks to what he sees with his faith.
46
Husk, hele den kristne rustningen er overnaturlig. Hvis du er kristen... Du sier, "Å se er å tro." Du kan aldri være kristen hvis du tror det, "for tro er full visshet om det en håper, overbevisning om ting en ikke ser." Du kan ikke være kristen og måtte se ting. Hele Guds rustning er overnaturlig. Kjærlighet, glede, fred, tro, langmodighet, godhet, mildhet, ydmykhet og Den Hellige Ånd—alt er usynlig. Og den kristne ser ikke på det han ser med sine øyne, han ser på det han ser med sin tro.
47
And his faith can only be based upon one thing. That's the Word! Amen. Now I feel like a shouting Baptist, yes sir, see.
When you get to that Word, that's the living thing. That's the Word! When your mind and eyes can be singled to that Word, and focus that in till you see exactly what God's doing! What a wonderful thing! Abraham saw it, see. He did not look to any of the misunderstandings of the promise. What if he would've looked and said, "Here I'm seventy-five years old, and such-and-such a voice spoke to me and said I am to have a baby by my wife. She's sixty-five years old, about fifteen, twenty, years past menopause." What would he have done?
But what did he do? He never paid any attention to what the natural things was. He looked at what God said. It become such a reality to him till he didn't see nothing else but what God said. He left his home. He separated himself from all unbelief, anything that would try to pull him away. He separated himself so he could walk alone.
When you get to that Word, that's the living thing. That's the Word! When your mind and eyes can be singled to that Word, and focus that in till you see exactly what God's doing! What a wonderful thing! Abraham saw it, see. He did not look to any of the misunderstandings of the promise. What if he would've looked and said, "Here I'm seventy-five years old, and such-and-such a voice spoke to me and said I am to have a baby by my wife. She's sixty-five years old, about fifteen, twenty, years past menopause." What would he have done?
But what did he do? He never paid any attention to what the natural things was. He looked at what God said. It become such a reality to him till he didn't see nothing else but what God said. He left his home. He separated himself from all unbelief, anything that would try to pull him away. He separated himself so he could walk alone.
47
Hans tro kan kun være basert på én ting: Ordet! Amen. Nå føler jeg meg som en jublende baptist, ja, absolutt. Når du kommer til Ordet, da har du noe levende. Det er Ordet! Når ditt sinn og dine øyne kan fokusere på Ordet og du ser nøyaktig hva Gud gjør, for en fantastisk opplevelse! Abraham så det. Han så ikke på noen misforståelser av løftet. Hva om han hadde tenkt, "Her er jeg, 75 år gammel, og en stemme har sagt at jeg skal få et barn med min kone. Hun er 65 år gammel, femten eller tjue år forbi overgangsalderen." Hva ville han ha gjort?
Men hva gjorde han? Han brydde seg ikke om de naturlige tingene. Han så på hva Gud sa. Det ble en så stor realitet for ham at han ikke så noe annet enn det Gud sa. Han forlot sitt hjem. Han skilte seg fra all tvil, alt som kunne trekke ham bort. Han skilte seg slik at han kunne gå alene.
Men hva gjorde han? Han brydde seg ikke om de naturlige tingene. Han så på hva Gud sa. Det ble en så stor realitet for ham at han ikke så noe annet enn det Gud sa. Han forlot sitt hjem. Han skilte seg fra all tvil, alt som kunne trekke ham bort. Han skilte seg slik at han kunne gå alene.
48
That's what every genuine believer has to do. Separate yourself from these doubters and unbelievers and walk with Christ. It's life to you. And Abraham did such a thing. And twenty-five years later we find him still believing the same promise. Why? He had focused his mind to the will of God, by the Word of God, and believed it. If we can focus ourselves to the plan of God, to what God wants for us and what God promised us, and let everything else alone… No matter how long it is, just keep believing. Romans 4. Here we find Romans 4:14. It said, "And he staggered not at the promise of God through unbelief." He didn't let unbelief contaminate him at all. He looked to one thing. That was the voice that spoke to him.
48
Det er hva enhver sann troende må gjøre. Skille seg fra tvilere og vantro og vandre med Kristus. Det er liv for deg. Og Abraham gjorde akkurat det. Og tjuefem år senere finner vi ham fortsatt tro på det samme løftet. Hvorfor? Han hadde fokusert sitt sinn på Guds vilje, ved Guds Ord, og trodde på det. Hvis vi kan fokusere oss på Guds plan, på hva Gud ønsker for oss og hva Gud har lovet oss, og la alt annet ligge... Uansett hvor lang tid det tar, bare fortsett å tro. Romerne 4. Her finner vi Romerne 4:14. Der står det: "Han tvilte ikke i vantro på Guds løfte." Han lot ikke vantro forurense ham i det hele tatt. Han så mot én ting. Det var stemmen som talte til ham.
49
That's what the church ought to do today. Look to the one thing, the voice, the Word of God that speaks to us. Churches and peoples can speak any way, but look to the voice. What are we looking at? He looked to the voice that spoke to him. He called everything contrary to that voice as though it wasn't. And yet materially, it was as far out of focus with the world as Noah's time was. It was just as far out of focus.
Because why? Noah's time they couldn't prove there was rain up there. But Noah knew that if God said so He was able to put rain up there. Abraham knew that his body was as good as dead. But he considered not his own body. He considered not the deadness of Sarah's womb. A young girl (he had married his half-sister), lived with her all these years. And now she is ninety years old, and he's a hundred years old. But he didn't even think about that. That didn't even come in his mind. Why? He had focused all the unbelief out. Oh, glory!
Because why? Noah's time they couldn't prove there was rain up there. But Noah knew that if God said so He was able to put rain up there. Abraham knew that his body was as good as dead. But he considered not his own body. He considered not the deadness of Sarah's womb. A young girl (he had married his half-sister), lived with her all these years. And now she is ninety years old, and he's a hundred years old. But he didn't even think about that. That didn't even come in his mind. Why? He had focused all the unbelief out. Oh, glory!
49
Slik burde menigheten handle i dag: Lytte til den ene tingen, stemmen, Guds Ord, som taler til oss. Menigheter og mennesker kan snakke på ulike måter, men vi må fokusere på stemmen. Hva ser vi på? Abraham lyttet til stemmen som talte til ham. Han betraktet alt som var i strid med denne stemmen som ingenting. Og materiell sett var det like ute av fokus med verden som på Noahs tid. Det var like langt ute av fokus.
Hvorfor? Fordi på Noahs tid kunne de ikke bevise at det fantes regn. Men Noah visste at hvis Gud sa det, var Han i stand til å bringe regn. Abraham visste at kroppen hans var så godt som død. Men han tenkte ikke på sin egen kropp. Han tenkte ikke på Saras døde livmor. En ung jente (han hadde giftet seg med sin halvsøster), hadde levd med henne i alle disse årene. Nå var hun nitti år gammel, og han hundre. Men han tenkte ikke engang på det. Det falt ham ikke inn. Hvorfor? Han hadde fjernet all vantro. Å, herlighet!
Hvorfor? Fordi på Noahs tid kunne de ikke bevise at det fantes regn. Men Noah visste at hvis Gud sa det, var Han i stand til å bringe regn. Abraham visste at kroppen hans var så godt som død. Men han tenkte ikke på sin egen kropp. Han tenkte ikke på Saras døde livmor. En ung jente (han hadde giftet seg med sin halvsøster), hadde levd med henne i alle disse årene. Nå var hun nitti år gammel, og han hundre. Men han tenkte ikke engang på det. Det falt ham ikke inn. Hvorfor? Han hadde fjernet all vantro. Å, herlighet!
50
That's what the church should do. That's what each member of the church should do. But focus out of you all doubt. Look only to that Word. It promised it. God said so! It's got to be that way. The Bible said, "Against hope, he believed in hope. And he staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong, giving praise to God." Each day he got stronger because the miracle would be greater.
50
Det er slik menigheten bør handle. Det er slik hvert medlem av menigheten bør handle. Fjern all tvil fra dere. Se kun til Ordet. Det lovte det. Gud sa det! Det må være slik. Bibelen sier: "Mot håp trodde han med håp. Og han tvilte ikke på Guds løfte gjennom vantro, men ble sterk, og ga Gud ære." Hver dag ble han sterkere fordi miraklet ville bli større.
51
Sometimes we can't wait from one night to the other. Sometimes we can't wait from one revival to the other. We have to go out and entangle with the things of the world. How we ought to be ashamed of ourselves. Before we come here to confess and get into that blood of Jesus that cleanses us from all sin, we should focus ourself down to see that one true living God standing there who made the promise that heavens and earth will pass away, but his Word cannot fail. Stay right there upon that. Then you are not tossed about with winds of doctrine, carried about from place to place, from pillar to post.
But you know where you stand because you've been zeroed in with God. You see your own life hitting that target just like those apostles did. You live the way they did. You were baptized the way they were. You see the same results that they seen. You see it operating in you. You're zeroed! I don't care what the company says and what the denominations say. You're zeroed, because you know that you're hitting the target. Amen!
Then you know where you're standing. Depends on what you are looking at. If you are looking to somebody else, you'll go any way. Any little puff of wind will blow you off the target. But, oh, you can't be blown off the target when you're zeroed in. And so there's nothing going to stop it. God carries it to its…
But you know where you stand because you've been zeroed in with God. You see your own life hitting that target just like those apostles did. You live the way they did. You were baptized the way they were. You see the same results that they seen. You see it operating in you. You're zeroed! I don't care what the company says and what the denominations say. You're zeroed, because you know that you're hitting the target. Amen!
Then you know where you're standing. Depends on what you are looking at. If you are looking to somebody else, you'll go any way. Any little puff of wind will blow you off the target. But, oh, you can't be blown off the target when you're zeroed in. And so there's nothing going to stop it. God carries it to its…
51
Noen ganger kan vi ikke vente fra en kveld til en annen, fra en vekkelse til den neste. Vi må gå ut og la oss bli fanget opp av verdens ting. Hvor skammelig dette er. Før vi kommer hit for å bekjenne og bli renset i Jesu blod som renser oss fra all synd, bør vi rette vår oppmerksomhet mot den ene sanne levende Gud som står der og har lovet at himmel og jord skal forgå, men Hans Ord kan aldri svikte. Stå fast på dette. Da blir du ikke kastet hit og dit av uberegnelige læresetninger, ført fra sted til sted, fra søyle til søyle.
Men du vet hvor du står, fordi du er fokusert på Gud. Du ser hvordan ditt eget liv treffer målet, akkurat som apostlene gjorde. Du lever slik de levde. Du ble døpt som de ble. Du ser de samme resultatene som de så. Du ser det virke i deg. Du er innstilt! Jeg bryr meg ikke om hva samfunnet sier eller hva konfesjonene sier. Du er innstilt, fordi du vet at du treffer målet. Amen!
Da vet du hvor du står. Det avhenger av hva du ser på. Hvis du ser på noen andre, vil du drive hit og dit. Enhver liten pust av vind vil blåse deg bort fra målet. Men du kan ikke bli blåst bort fra målet når du er innstilt. Og ingenting vil stoppe det. Gud bærer det til sin...
Men du vet hvor du står, fordi du er fokusert på Gud. Du ser hvordan ditt eget liv treffer målet, akkurat som apostlene gjorde. Du lever slik de levde. Du ble døpt som de ble. Du ser de samme resultatene som de så. Du ser det virke i deg. Du er innstilt! Jeg bryr meg ikke om hva samfunnet sier eller hva konfesjonene sier. Du er innstilt, fordi du vet at du treffer målet. Amen!
Da vet du hvor du står. Det avhenger av hva du ser på. Hvis du ser på noen andre, vil du drive hit og dit. Enhver liten pust av vind vil blåse deg bort fra målet. Men du kan ikke bli blåst bort fra målet når du er innstilt. Og ingenting vil stoppe det. Gud bærer det til sin...
52
Just like David's little rock in the sling. It went straight to its destination. So your prayers go straight to its destination, because it's offered in the blood of Jesus Christ which cleanses you. There's not a sin or a spot on you nowhere. That's right, there can't be! As long as that Clorox is between me and God, how's He going to see my sin? How can He do it? If I make a sin it's not willfully. "He that sins willfully after he receives the knowledge of the truth…" But you've no willful sin; yet you do sin. But you don't do it willfully, because in your heart you don't mean to do those things. But when you do it willfully it's different. Then I think you wasn't there at the first place.
Now, the thing of it is, it's come to a place where that all the stain of sin is washed away. Then you stand redeemed by the blood of the Lamb. You are a Adam, like he was before he fell. You are a son of God, washed in the blood of God's own blood!
Now, the thing of it is, it's come to a place where that all the stain of sin is washed away. Then you stand redeemed by the blood of the Lamb. You are a Adam, like he was before he fell. You are a son of God, washed in the blood of God's own blood!
52
Akkurat som Davids lille stein i slyngen gikk rett til sitt mål, går dine bønner rett til sitt mål fordi de er tilbudt i Jesu Kristi blod som renser deg. Det finnes ikke en synd eller flekk på deg. Det er riktig, det kan ikke være! Så lenge dette rensende middel står mellom meg og Gud, hvordan kan Han se min synd? Hvordan kan Han gjøre det? Hvis jeg synder, er det ikke bevisst. "Den som synder med vilje etter å ha mottatt sannhetens kunnskap..." Men du har ingen bevisst synd; likevel synder du. Men du gjør det ikke med vilje, for i ditt hjerte mener du ikke å gjøre disse tingene. Men når du gjør det bevisst, er det annerledes. Da tror jeg ikke at du var der i utgangspunktet.
Poenget er at alt syndens preg er vasket bort. Da står du forløst ved Lammets blod. Du er som Adam var før fallet. Du er en sønn av Gud, vasket i Guds eget blod!
Poenget er at alt syndens preg er vasket bort. Da står du forløst ved Lammets blod. Du er som Adam var før fallet. Du er en sønn av Gud, vasket i Guds eget blod!
53
It was blood that brings forth a child. It was only blood alone. The blood comes from the male sex. The male blood comes from the man. The woman, she produces the egg, the filler, but the man is the hemoglobin. It's there comes the germ. And in the germ is where … is where the life lays. And the life comes not by confession in some church, or some creed, or some document; but the life comes when you're … been borned again by the blood of Jesus Christ. The germ … "The works that I do shall you do also." "He that believeth on me, though he were dead, yet shall he live: whosoever liveth and believeth in me shall never die."
There's that life of God. As a son of God, born by the blood of God, and you're… The same Holy Spirit that wrote this Bible will focus it right back into you again. There's not a denomination or a creed that can do that. Only God Himself can take a hold of the camera of your eyes and let you see what God is, and what his purpose is. Yes sir, certainly.
There's that life of God. As a son of God, born by the blood of God, and you're… The same Holy Spirit that wrote this Bible will focus it right back into you again. There's not a denomination or a creed that can do that. Only God Himself can take a hold of the camera of your eyes and let you see what God is, and what his purpose is. Yes sir, certainly.
53
Det er blodet som bringer frem et barn. Det er utelukkende blod. Blodet kommer fra det mannlige kjønn. Det mannlige blodet kommer fra mannen. Kvinnen, hun produserer egget, fyllstoffet, men mannen er kilden til hemoglobin. Det er der bakterien finnes. Og i bakterien ligger livet. Livet kommer ikke gjennom bekjennelse i en menighet, eller gjennom en trosbekjennelse, eller et dokument; men livet kommer når du er født på ny ved Jesu Kristi blod. Bakterien … "De gjerninger som Jeg gjør, skal dere også gjøre." "Den som tror på Meg, om han enn dør, skal han leve: enhver som lever og tror på Meg, skal aldri dø."
Der er Guds liv. Som en sønn av Gud, født ved Guds blod, og du … Den samme Hellige Ånd som skrev denne Bibelen, vil lede den tilbake til deg igjen. Det er ingen konfesjon eller trosbekjennelse som kan gjøre det. Bare Gud Selv kan ta tak i linsene på dine øyne og la deg se hva Gud er, og hva Hans hensikt er. Ja, sir, absolutt.
Der er Guds liv. Som en sønn av Gud, født ved Guds blod, og du … Den samme Hellige Ånd som skrev denne Bibelen, vil lede den tilbake til deg igjen. Det er ingen konfesjon eller trosbekjennelse som kan gjøre det. Bare Gud Selv kan ta tak i linsene på dine øyne og la deg se hva Gud er, og hva Hans hensikt er. Ja, sir, absolutt.
54
Now we find out Moses… We find out later on, he built … he saw Israel. Moses, a great prophet, he looked out the windows. He was raised in Pharaoh's courts. And he looked out the window and he saw a bunch of mud daubers. It was nothing but half-dressed people with lashes of whips upon their back, no way at all to ever be delivered. But Moses knew the Word of God. And he looked upon them as a promised people. He looked upon them as a people that had a promise. No matter how much the world that day looked down upon them as a bunch of mud daubers, or slaves, he looked upon them as a people having a promise.
54
Vi finner ut at Moses... Senere ser vi at han bygget... han så Israel. Moses, en stor profet, kikket ut gjennom vinduet. Han ble oppdratt ved faraos hoff. Da han så ut av vinduet, så han en flokk med slaveslitere, halvveis påkledd, med piskeslag på ryggen og tilsynelatende uten noe håp om befrielse. Men Moses kjente Guds Ord, og han så på dem som et lovet folk. Uansett hvor mye verden den gangen så ned på dem som en flokk med slaveslitere, så Moses på dem som et folk med en løfte fra Gud.
55
Pharaoh looked upon them out of the same window, but he seen slaves. Moses seen the victory. Why? He had focused himself. Though being a prince, though heir to the throne of Egypt, he focused himself away from the lusts of the world. He focused himself away from the beauty and power that he had within his own potentials to receive. He focused that out until he seen a blessed people yonder by the promise of God. He focused in because he knowed that God promised Abraham that He would visit his people. And he knew that he was raised up for that purpose. He focused it all out.
55
Farao så ut av det samme vinduet, men han så slaver. Moses så seieren. Hvorfor? Han hadde fokuset klart. Selv om han var prins og arving til Egyptens trone, rettet han seg bort fra verdens lyster. Han avviste skjønnheten og makten som han potensielt kunne ha fått. Han så en velsignet folk langt der borte, ved Guds løfte. Moses visste at Gud hadde lovet Abraham at Han skulle besøke Hans folk. Han visste at han var oppreist for dette formålet. Moses fokuserte alt på det løftet.
56
Pharaoh did not have this potential. He was offered it, but refused it. And when he refused it then he couldn't focus. No man, after he's turned down the Word of God, can ever focus hisself into it, because you refused the Word that brings you into relationship with Christ. That's right. So…
But Moses looked out of this window. He believed it. Why? Moses looked by faith. That's how Moses looked. Now listen real close to this remark. Faith … now don't forget to get this now. Faith is designed to see what God wills and wants. There is no knowledge that can do that. Faith alone is designed and give to the human race to find out what the will of God is. And you take your faith that you've got and it don't focus with the Word, then leave it alone---you got the wrong faith. But when your God-given faith focuses you with the Word of God, you're directly in line and zeroed. Oh, my! God help us this hour, great hour that we live in. Faith, designed to see what God wants. How do you see it? Through the camera of his Word---his promise. This is a full revelation of Jesus Christ.
But Moses looked out of this window. He believed it. Why? Moses looked by faith. That's how Moses looked. Now listen real close to this remark. Faith … now don't forget to get this now. Faith is designed to see what God wills and wants. There is no knowledge that can do that. Faith alone is designed and give to the human race to find out what the will of God is. And you take your faith that you've got and it don't focus with the Word, then leave it alone---you got the wrong faith. But when your God-given faith focuses you with the Word of God, you're directly in line and zeroed. Oh, my! God help us this hour, great hour that we live in. Faith, designed to see what God wants. How do you see it? Through the camera of his Word---his promise. This is a full revelation of Jesus Christ.
56
Farao hadde ikke dette potensialet. Han ble tilbudt det, men avslo det. Og når han avslo det, kunne han ikke fokusere. Ingen mann kan, etter å ha avvist Guds Ord, noen gang fokusere på det, fordi han avviste Ordet som bringer ham i relasjon med Kristus. Det er riktig. Så...
Men Moses så ut av dette vinduet. Han trodde på det. Hvorfor? Moses så med tro. Det er slik Moses så. Nå, lytt nøye til denne bemerkningen. Tro... ikke glem å få med deg dette nå. Tro er designet for å se hva Gud vil og ønsker. Ingen kunnskap kan gjøre det. Tro alene er gitt til menneskeheten for å finne ut hva Guds vilje er. Og hvis troen du har ikke fokuserer med Ordet, så la det være—du har feil tro. Men når din Gud-gitte tro fokuserer deg med Guds Ord, er du direkte på linje og innstilt. Åh, min! Gud hjelpe oss i denne store timen vi lever i. Tro er designet for å se hva Gud ønsker. Hvordan ser du det? Gjennom kameraet av Hans Ord—Hans løfte. Dette er en fullstendig åpenbaring av Jesus Kristus.
Men Moses så ut av dette vinduet. Han trodde på det. Hvorfor? Moses så med tro. Det er slik Moses så. Nå, lytt nøye til denne bemerkningen. Tro... ikke glem å få med deg dette nå. Tro er designet for å se hva Gud vil og ønsker. Ingen kunnskap kan gjøre det. Tro alene er gitt til menneskeheten for å finne ut hva Guds vilje er. Og hvis troen du har ikke fokuserer med Ordet, så la det være—du har feil tro. Men når din Gud-gitte tro fokuserer deg med Guds Ord, er du direkte på linje og innstilt. Åh, min! Gud hjelpe oss i denne store timen vi lever i. Tro er designet for å se hva Gud ønsker. Hvordan ser du det? Gjennom kameraet av Hans Ord—Hans løfte. Dette er en fullstendig åpenbaring av Jesus Kristus.
57
Then when the faith that's in you focuses you to this Word you're focused away from all denominations and creeds and everything. You are focused right straight on the Word of God. You are zeroed in. The only thing it needs is a little touch off. Amen! And that prayer flies straight in the presence of God because there's nothing to stop it. Yes, that's what does it. When you are zeroed in with God, focused in, by then you're looking at the target.
You're not looking at what somebody else says. "This can't happen. And this can't happen." You're looking to what you know did happen. Look on your target. You see where they hit it! If they hit it in that day, He's the same yesterday, today, and forever. Focus out all these creeds and things you got mixed up. Get right back to the Word. Then confess your unbelief and let God take his Holy Spirit and direct your sights right straight on Jesus Christ. We're looking to Him then. Not what somebody else says,
You're not looking at what somebody else says. "This can't happen. And this can't happen." You're looking to what you know did happen. Look on your target. You see where they hit it! If they hit it in that day, He's the same yesterday, today, and forever. Focus out all these creeds and things you got mixed up. Get right back to the Word. Then confess your unbelief and let God take his Holy Spirit and direct your sights right straight on Jesus Christ. We're looking to Him then. Not what somebody else says,
57
Når troen i deg fokuserer deg på dette Ordet, fjerner du deg fra alle konfesjoner og trosbekjennelser. Du er rettet rett mot Guds Ord. Du er innstilt. Det eneste som trengs er et lite trykk. Amen! Da flyr bønnen rett inn i Guds nærvær, fordi ingenting stopper den. Ja, det er nettopp det som skjer. Når du er innstilt på Gud, fokusert inn, er du rettet mot målet.
Du ser ikke på hva andre sier. "Dette kan ikke skje. Og dette kan ikke skje." Du ser på hva du vet har skjedd. Se på målet ditt. Du ser hvor de traff! Hvis de traff i den tiden, er Han den samme i går, i dag og til evig tid. Fjern alle disse trosbekjennelsene og forvirrerne som du har blandet inn. Kom rett tilbake til Ordet. Så bekjenn din vantro og la Gud ta Sin Hellige Ånd og rette siktene dine rett mot Jesus Kristus. Da ser vi til Ham, ikke hva andre sier.
Du ser ikke på hva andre sier. "Dette kan ikke skje. Og dette kan ikke skje." Du ser på hva du vet har skjedd. Se på målet ditt. Du ser hvor de traff! Hvis de traff i den tiden, er Han den samme i går, i dag og til evig tid. Fjern alle disse trosbekjennelsene og forvirrerne som du har blandet inn. Kom rett tilbake til Ordet. Så bekjenn din vantro og la Gud ta Sin Hellige Ånd og rette siktene dine rett mot Jesus Kristus. Da ser vi til Ham, ikke hva andre sier.
58
not even what the doctor says, as good as it might be. He's got his place.
The church, as good as … it's got its place. We don't deny that. But it's got … all got its place. It will fire, but it won't hit the target. Only them who look for Christ the second time, that's the zero. It depends on what you're looking at. Yes.
Now, today. You see, faith is designed to do this. Same faith today sees the same thing. A faith of the church today should see the same program of God. I want you to … don't miss this now. The church today that's called of God, will certainly see the program of God, because the program of God is written out here, the blueprint. And the Holy Spirit, by faith, is the one who reads it and sets it together.
The church, as good as … it's got its place. We don't deny that. But it's got … all got its place. It will fire, but it won't hit the target. Only them who look for Christ the second time, that's the zero. It depends on what you're looking at. Yes.
Now, today. You see, faith is designed to do this. Same faith today sees the same thing. A faith of the church today should see the same program of God. I want you to … don't miss this now. The church today that's called of God, will certainly see the program of God, because the program of God is written out here, the blueprint. And the Holy Spirit, by faith, is the one who reads it and sets it together.
58
Ikke engang hva legen sier, uansett hvor bra det kan være. Han har sin plass. Menigheten, uansett hvor bra … den har sin plass. Vi benekter ikke det. Men alt har sin plass. Det vil avfyres, men det vil ikke treffe målet. Kun de som venter på Kristus for andre gang, det er nullpunktet. Det avhenger av hva du ser på. Ja.
Nå, i dag. Du ser, troen er utformet for å gjøre dette. Den samme troen i dag ser det samme. Troen til menigheten i dag bør se det samme programmet til Gud. Jeg vil at du skal … ikke gå glipp av dette nå. Menigheten i dag, som er kalt av Gud, vil helt sikkert se Guds program, fordi Guds program er skrevet ut her, blåkopien. Og Den Hellige Ånd, gjennom tro, er den som leser det og setter det sammen.
Nå, i dag. Du ser, troen er utformet for å gjøre dette. Den samme troen i dag ser det samme. Troen til menigheten i dag bør se det samme programmet til Gud. Jeg vil at du skal … ikke gå glipp av dette nå. Menigheten i dag, som er kalt av Gud, vil helt sikkert se Guds program, fordi Guds program er skrevet ut her, blåkopien. Og Den Hellige Ånd, gjennom tro, er den som leser det og setter det sammen.
59
Then how could a man say he's filled with the Holy Ghost, and the Holy Spirit say a certain way to do something in the Bible, and this man comes around and says, "Oh, well, that's fanaticism." Could the Holy Spirit be … the real Holy Spirit deny its own Word? No, it has to stay with the Word because it's God! See? What are you looking at? What are you seeing? We must see Jesus. And the only way we can see Jesus, see the Word. This is the natural symbol of the Spirit. Do you know what I mean? It is the letter that the Spirit quickens, see. That is the letter, and the spirit quickens this letter and makes it a reality.
59
Hvordan kan en mann hevde at han er fylt med Den Hellige Ånd, når Den Hellige Ånd sier hvordan man skal gjøre noe i Bibelen, og denne mannen deretter sier: "Å, det er fanatisme." Kan Den Hellige Ånd fornekte sitt eget Ord? Nei, Han må stå fast ved Ordet fordi Han er Gud! Ser du poenget? Hva ser du egentlig? Vi må se Jesus. Og den eneste måten vi kan se Jesus på, er ved å se Ordet. Dette er det naturlige symbolet på Ånden. Forstår du hva jeg mener? Det er brevet som Ånden gir liv til. Ser du? Dette er brevet, og Ånden gir liv til dette brevet og gjør det til en virkelighet.
60
Then Moses looked by faith. And the man today who sees God's program does the same thing, looks by faith.
Moses later seen this great thing. When the people got in trouble, what did he do? He made a serpent out of brass, put it upon a pole. And said when they were bitten by serpents, because of their unbelief, that whosoever looked upon this serpent lived. Notice. The man who just come and looked at it … the stick … the pole it was on was a piece of a tree that was cut down there in the wilderness---probably a piece of mesquite or something that you'd have here, ironwood, or whatever it might be. It had done been separated from its natural growth. It was dead within itself. The brass was probably a piece of helmets from the Romans, or something that'd they took in the salvage. And it was molded and put together, and made a serpent.
Moses later seen this great thing. When the people got in trouble, what did he do? He made a serpent out of brass, put it upon a pole. And said when they were bitten by serpents, because of their unbelief, that whosoever looked upon this serpent lived. Notice. The man who just come and looked at it … the stick … the pole it was on was a piece of a tree that was cut down there in the wilderness---probably a piece of mesquite or something that you'd have here, ironwood, or whatever it might be. It had done been separated from its natural growth. It was dead within itself. The brass was probably a piece of helmets from the Romans, or something that'd they took in the salvage. And it was molded and put together, and made a serpent.
60
Så Moses så ved tro. Mannen i dag som ser Guds plan, gjør det samme, ser ved tro. Senere fikk Moses se denne store tingen. Når folket kom i vanskeligheter, hva gjorde han? Han laget en kobberslange og satte den på en stang. Han sa at når de ble bitt av slanger på grunn av sin vantro, skulle de som så på denne slangen, leve.
Legg merke til dette: Mannen som bare kom og så på ... stangen ... stangen som slangen var på, var et trestykke kuttet ned der i ørkenen—sannsynligvis et stykke mesquite eller jernved, eller hva det enn var. Treet var allerede skilt fra sin naturlige vekst og dermed dødt i seg selv. Kobberet var sannsynligvis et stykke hjelmer fra romerne eller noe annet som de hadde tatt i skrap. Det ble støpt og satt sammen for å lage en slange.
Legg merke til dette: Mannen som bare kom og så på ... stangen ... stangen som slangen var på, var et trestykke kuttet ned der i ørkenen—sannsynligvis et stykke mesquite eller jernved, eller hva det enn var. Treet var allerede skilt fra sin naturlige vekst og dermed dødt i seg selv. Kobberet var sannsynligvis et stykke hjelmer fra romerne eller noe annet som de hadde tatt i skrap. Det ble støpt og satt sammen for å lage en slange.
61
If men come out there just as an idol to look upon that serpent, they received nothing. But when the true believer come out there and looked upon that serpent with the spiritual revealed truth… That serpent itself, being it was in the form of a serpent, it represented sin already judged. They seen sin, their unbelief, already under judgment from the serpent from the garden of Eden. And the serpent was made out of brass, which means divine judgment, see. The altar was made out of brass, brazen altar, which the sacrifice was offered upon. Brass, divine judgment.
61
Hvis menn kom ut der bare for å se på slangen som et idol, fikk de ingenting. Men når den sanne troende kom ut der og så på slangen med åndelig åpenbart sannhet... Slangen, selv om den var i form av en slange, representerte allerede dømt synd. De så synden, sin vantro, allerede under dommen fra slangen i Edens hage. Og slangen var laget av bronse, som betyr guddommelig dom. Alteret var laget av bronse, brennofferalteret, hvor offeret ble brakt. Bronse, guddommelig dom.
62
The great prophet Elijah, when he looked up to the skies in the days of his ministry, the three-and-a-half years, and there was no water at all, he said, "The skies looked like brass." What was it? Divine judgment upon a disbelieving nation of the message of God, that their faith was so dim could not see it in that day. I wonder today if we see all the hydrogens and oxygens and the bombs and the things that we have created, wonder if we don't see a nation, a time, looks like brass. It's divine judgment.
62
Den store profeten Elia, da han så opp mot himmelen i løpet av sin tjeneste, de tre og et halvt årene uten vann, sa han: "Himmelen ser ut som kobber." Hva var det? Guds dom over en vantro nasjon som avviste Herrens budskap, deres tro var så svak at de ikke kunne se det i den tiden. Jeg lurer på om vi i dag ser alle hydrogenene, oksygenene, bombene og de tingene vi har skapt, om vi ikke ser en nasjon som ser ut som kobber. Det er Guds dom.
63
We have become so profound in our intellects. We have educated our children till we got a bunch of Rickys. And we've got … what we got … even our churches and things, and our boys going to seminaries, getting out here, and go down there and learn some Ph.D. and LL.D. Let me tell you something. Every time he gets one he goes farther and farther from God. God is so simple. The reason that man can't find God, he don't get simple enough.
Someone said, "Brother Branham, how do you see visions?"
Someone said, "Brother Branham, how do you see visions?"
63
Vi har blitt så dyptgående i vår intellekt. Vi har utdannet barna våre til vi fikk en haug med Rickys. Og vi har … hva har vi … til og med vår menighet og andre ting, og guttene våre drar til seminarer, kommer ut derfra, og drar dit for å lære en Ph.D og LL.D. La meg fortelle deg noe. Hver gang han får en, kommer han lenger og lenger bort fra Gud. Gud er så enkel. Grunnen til at mennesker ikke finner Gud, er at de ikke blir enkle nok.
Noen sa, "Bror Branham, hvordan ser du visjoner?"
Noen sa, "Bror Branham, hvordan ser du visjoner?"
64
It's not me, see.
You got to get yourself out of the picture. God made a promise. God's got to stay with that promise. But you've got to be simple enough to get out of your own way. Someone said, "This would be a great man if he had a LL.D. out of our college." If he does, he just goes another gap from God.
"Man today can send a message," I said, "to the moon. But he walks over a blade of grass where he could not explain if he has to." God's hid in simplicity, see. You can't get simple enough. A man get an education and the first thing you know he's so great he can't humble himself. And God is so great that He humbles Himself and hides Himself from these people. Jesus thanked God for it. He said, "I thank Thee, Father, creator of heavens and earth. Thou hast hid this from the wise and prudent, and will reveal it to babes such as will learn."
The way to know God is get simple. The way up is down.
You got to get yourself out of the picture. God made a promise. God's got to stay with that promise. But you've got to be simple enough to get out of your own way. Someone said, "This would be a great man if he had a LL.D. out of our college." If he does, he just goes another gap from God.
"Man today can send a message," I said, "to the moon. But he walks over a blade of grass where he could not explain if he has to." God's hid in simplicity, see. You can't get simple enough. A man get an education and the first thing you know he's so great he can't humble himself. And God is so great that He humbles Himself and hides Himself from these people. Jesus thanked God for it. He said, "I thank Thee, Father, creator of heavens and earth. Thou hast hid this from the wise and prudent, and will reveal it to babes such as will learn."
The way to know God is get simple. The way up is down.
64
Det er ikke meg, skjønner du. Du må tre til side. Gud har gitt et løfte, og Han må holde det. Men du må være enkel nok til å ikke stå i veien for deg selv. Noen sa: "Han ville vært en stor mann hvis han hadde en doktorgrad fra vårt universitet." Men hvis han får det, fjerner han seg bare enda mer fra Gud.
"Moderne mennesker kan sende en melding til månen," sa jeg, "men de går forbi et gresstrå de ikke kan forklare om de måtte prøve." Gud skjuler Seg i det enkle, skjønner du. Du kan ikke bli enkel nok. En mann får utdanning, og før du vet ordet av det, er han blitt så stor at han ikke kan ydmyke seg. Men Gud er så stor at Han ydmyker Seg og skjuler Seg for disse menneskene. Jesus takket Gud for dette. Han sa: "Jeg takker Deg, Fader, skaper av himmel og jord. Du har skjult dette for vise og kloke, og åpenbart det for de små som vil lære."
Måten å kjenne Gud på er å bli enkel. Veien opp er ned.
"Moderne mennesker kan sende en melding til månen," sa jeg, "men de går forbi et gresstrå de ikke kan forklare om de måtte prøve." Gud skjuler Seg i det enkle, skjønner du. Du kan ikke bli enkel nok. En mann får utdanning, og før du vet ordet av det, er han blitt så stor at han ikke kan ydmyke seg. Men Gud er så stor at Han ydmyker Seg og skjuler Seg for disse menneskene. Jesus takket Gud for dette. Han sa: "Jeg takker Deg, Fader, skaper av himmel og jord. Du har skjult dette for vise og kloke, og åpenbart det for de små som vil lære."
Måten å kjenne Gud på er å bli enkel. Veien opp er ned.
65
Which way is the north or south pole? You're standing in space, see. The way up is down. "He that humbles himself shall be exalted; he that exalts himself shall be abased," see. We must humble ourselves, not try to know too much. Just know one thing! Focus everything else out of the way, and look unto Christ. If you don't know how to write your name, that don't have one thing to do with it. Just focus your heart to Christ and his will, and watch what happens. Yes, certainly.
65
Hva er nord eller sør? Du står i verdensrommet, ser du. Oppover er nedover. "Den som ydmyker seg, skal bli opphøyet; den som opphøyer seg, skal bli ydmyket." Vi må ydmyke oss og ikke forsøke å vite for mye. Bare vet én ting! Sett alt annet til side og se på Kristus. Hvis du ikke vet hvordan du skriver navnet ditt, betyr det ingenting. Fokuser hjertet ditt på Kristus og Hans vilje, og se hva som skjer. Ja, absolutt.
66
Now. Many come there and said, "There is a great serpent. People goes out there and gets healed by looking at the serpent. Maybe we'd better take the family and go over." You hear such things today. "There's a great healer coming to town and we'll all go over and get healed." Now when you think that way, you've certainly got your camera out of focus. Yes, sir. Focus it down to Jesus and Him only. Look to Him and you'll see what God's purpose is.
Now, when that Hebrew come up there and looked at that brass serpent and said, "That brass … that serpent means sin already judged. Brass is divine judgment upon it, and God has judged my sins. And I am … by this brass serpent representing something that's to come, sin already judged---I'm free," he was healed. That's right.
Now, when that Hebrew come up there and looked at that brass serpent and said, "That brass … that serpent means sin already judged. Brass is divine judgment upon it, and God has judged my sins. And I am … by this brass serpent representing something that's to come, sin already judged---I'm free," he was healed. That's right.
66
Nå. Mange kom dit og sa, "Det er en stor slange. Folk går dit og blir helbredet ved å se på slangen. Kanskje vi burde ta med familien og dra dit." Du hører slike ting i dag. "En stor helbreder kommer til byen, og vi skal alle dra dit og bli helbredet." Når du tenker slik, har du definitivt kameraet ute av fokus. Ja, herr. Fokuser det på Jesus og kun Ham. Se til Ham, så vil du forstå Guds hensikt.
Når en hebreer kom dit og så på kobberslangen og sa, "Den slangen betyr synd som allerede er dømt. Kobber er Guds dom over den, og Gud har dømt mine synder. Og jeg er ... ved denne kobberslangen som representerer noe som skal komme, synd som allerede er dømt---jeg er fri," ble han helbredet. Det er riktig.
Når en hebreer kom dit og så på kobberslangen og sa, "Den slangen betyr synd som allerede er dømt. Kobber er Guds dom over den, og Gud har dømt mine synder. Og jeg er ... ved denne kobberslangen som representerer noe som skal komme, synd som allerede er dømt---jeg er fri," ble han helbredet. Det er riktig.
67
And today Jesus said in St. John 3:14: "As Moses lifted up the brass serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up." If you can look upon Him, not as a church man, not as a prophet, not as just a good man, not as a third person of a trinity, or something; if you can look upon Him as being Emmanuel Himself who came down and give his life and was lifted up that "Whosoever believeth in Him shall not perish, but have eternal life.";
67
Jesus sa i dag i Johannes 3:14: "Likesom Moses løftet opp kobberslangen i ørkenen, slik må Menneskesønnen bli løftet opp." Hvis du kan se på Ham, ikke som en menighetsmann, ikke som en profet, ikke bare som en god mann, ikke som en tredje person i en treenighet, eller noe annet; hvis du kan se Ham som Emmanuel selv, som kom ned, ga Sitt liv og ble løftet opp så "hver den som tror på Ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv."
68
if you can focus your camera till you see that, and know that it cost the life of God Himself…
When He made his life here He didn't have to give it up; He laid it down freely. He was God---He didn't have to die. But He did it freely, gave his own life that He might bring sons to Him, that his work might continue on. "The works that I do [John 14:12.] … the works that I do you'll do also." If the things could to be done like that, and you can see Him and see Him only, then you'll get your camera in focus, see, to a place to where God can use you. Certainly.
When He made his life here He didn't have to give it up; He laid it down freely. He was God---He didn't have to die. But He did it freely, gave his own life that He might bring sons to Him, that his work might continue on. "The works that I do [John 14:12.] … the works that I do you'll do also." If the things could to be done like that, and you can see Him and see Him only, then you'll get your camera in focus, see, to a place to where God can use you. Certainly.
68
Fokuser kameraet ditt til du ser det, og vit at det kostet livet til Gud Selv...
Han levde her, og Han måtte ikke dø. Men Han ga Sitt liv frivillig. Han var Gud—Han trengte ikke å dø, men Han gjorde det frivillig, ga Sitt eget liv for å bringe sine sønner til Seg, slik at Hans verk kunne fortsette. "De gjerningene Jeg gjør [Johannes 14:12] … de gjerningene skal dere også gjøre." Hvis de tingene kan gjøres slik, og du ser Ham og bare Ham, vil du få kameraet ditt i fokus, til et sted hvor Gud kan bruke deg. Absolutt.
Han levde her, og Han måtte ikke dø. Men Han ga Sitt liv frivillig. Han var Gud—Han trengte ikke å dø, men Han gjorde det frivillig, ga Sitt eget liv for å bringe sine sønner til Seg, slik at Hans verk kunne fortsette. "De gjerningene Jeg gjør [Johannes 14:12] … de gjerningene skal dere også gjøre." Hvis de tingene kan gjøres slik, og du ser Ham og bare Ham, vil du få kameraet ditt i fokus, til et sted hvor Gud kan bruke deg. Absolutt.
69
Now, if you just look up there and say, "I got a little crucifix hanging in my car. I got one at my home, a cross." That's all right. But that ain't what it is. That's not what He's talking about. You've got to see that God knows that you are a sinner, and that you have confessed your sins and God put your iniquity upon Him, upon Himself, and become a man. He crossed his strain and come down from being God to be man that He might die in your stead, to give Hisself for you. And you confessed your sin. And not a manufactured Clorox, but a power of God that was made blood, that He might take away your sinful blood (by sexual desire), and make you a free man and woman of God… There you are.
What you looking at? You say, "Oh, I belong to the Assemblies of God."
"I belong to the United Pentecostal."
"I belong to the Methodist."
"The Baptist."
You're still focusing yourself away. Focus yourself in on Jesus Christ. Amen. Hear the answer come back. "All thy sins, which are many, are all forgiven."
What you looking at? You say, "Oh, I belong to the Assemblies of God."
"I belong to the United Pentecostal."
"I belong to the Methodist."
"The Baptist."
You're still focusing yourself away. Focus yourself in on Jesus Christ. Amen. Hear the answer come back. "All thy sins, which are many, are all forgiven."
69
Hvis du ser opp og sier: "Jeg har et lite krusifiks hengende i bilen min. Jeg har et kors hjemme." Det er greit, men det er ikke det det handler om. Det er ikke det Han snakker om. Du må forstå at Gud vet at du er en synder, og at du har bekjent dine synder. Gud la din misgjerning på Seg Selv og ble et menneske. Han ga avkall på Sin guddommelighet og kom ned for å bli et menneske slik at Han kunne dø i ditt sted, for å gi Seg Selv for deg. Og du bekjente din synd. Ikke med en kunstig renselse, men med Guds kraft som ble til blod, slik at Han kunne ta bort ditt syndige blod (ved seksuell lyst), og gjøre deg til en fri mann og kvinne for Gud. Der har du det.
Hva ser du på? Du sier: "Å, jeg tilhører Assemblies of God."
"Jeg tilhører United Pentecostal."
"Jeg tilhører Methodistene."
"Baptistene."
Du fokuserer fortsatt feil. Fokuser på Jesus Kristus. Amen. Hør svaret komme tilbake: "Alle dine synder, som er mange, er alle tilgitt."
Hva ser du på? Du sier: "Å, jeg tilhører Assemblies of God."
"Jeg tilhører United Pentecostal."
"Jeg tilhører Methodistene."
"Baptistene."
Du fokuserer fortsatt feil. Fokuser på Jesus Kristus. Amen. Hør svaret komme tilbake: "Alle dine synder, som er mange, er alle tilgitt."
70
Be persistent, like the little Syrophenician woman. No matter how many disappointments she had as she come down, she still had focused herself on that that was God. And she come to Him and got what she asked for, because she had her focus right. She had it, no matter how many puffs of wind come, and saying, "The days of miracles are passed. Your husband will leave you." That didn't bother her a bit. That bullet went straight to its point. Amen! We can focus on [blank spot of tape] one time. Then we are looking for Him to come. That's the one that's going… Oh, my. See, you've got to get the purpose. You have got to get know why the…
70
Vær utholdende, som den lille syrofønikiske kvinnen. Uansett hvor mange skuffelser hun møtte på veien, holdt hun fast ved at dette var fra Gud. Hun kom til Ham og fikk det hun ba om, fordi hun hadde riktig fokus. Selv om det blåste mange vindkast som sa, "Miraklenes tid er forbi. Din mann vil forlate deg," lot hun seg ikke påvirke. Hennes bønn nådde sitt mål. Amen! Vi kan fokusere på [tomt.område.på.lydbånd] én gang. Da venter vi på at Han skal komme. Det er den som skal… Å, min. Ser du, du må forstå hensikten. Du må forstå hvorfor...
71
Look at the sheep-gate. There was people. God's always had a way for man to look for salvation. That brass serpent, the people had to look at it. That's right. And at the sheep-gate, they had to look at it. Them people sat there … let's think it was a hospital. There were many sick and afflicted. There was thousands, multitudes, laid there. It was like a hospital today. Tender hands of their loved ones waited on them, just exactly like they would in a hospital today. They were waiting. Their eyes were watching that water. There was five porches where the sheep-gate was. It's just outside of Jerusalem. And there … or the … gate.
And then when He come in… They watched---there had to be something supernatural happening. And as soon as that supernatural happened they made a rush for it! Look at the church today! God wants us to watch for the supernatural when his Word is made manifest and vindicated! Now we run away from it because it's not connected with our organization, see.
And then when He come in… They watched---there had to be something supernatural happening. And as soon as that supernatural happened they made a rush for it! Look at the church today! God wants us to watch for the supernatural when his Word is made manifest and vindicated! Now we run away from it because it's not connected with our organization, see.
71
Se på Saueporten. Det var folk der. Gud har alltid hatt en måte for mennesker å søke frelse på. Den kobberormen, folket måtte se på den. Det stemmer. Og ved Saueporten måtte de også se på den. Disse menneskene satt der ... la oss si det var et sykehus. Mange var syke og plaget. Det var tusener, mengder, som lå der. Det var som et sykehus i dag. De ømme hendene til deres kjære pleiet dem, akkurat som de ville ha gjort på et sykehus i dag. De ventet. Øynene deres holdt øye med vannet. Det var fem bueganger der Saueporten var. Den var rett utenfor Jerusalem. Og der ... eller porten.
Og når Han kom inn ... De holdt øye med—det måtte skje noe overnaturlig. Når det overnaturlige skjedde, skyndte de seg dit! Se på menigheten i dag! Gud vil at vi skal holde øye med det overnaturlige når Hans Ord blir gjort levende og bekreftet! Nå flykter vi fra det fordi det ikke er knyttet til vår organisasjon, ser du.
Og når Han kom inn ... De holdt øye med—det måtte skje noe overnaturlig. Når det overnaturlige skjedde, skyndte de seg dit! Se på menigheten i dag! Gud vil at vi skal holde øye med det overnaturlige når Hans Ord blir gjort levende og bekreftet! Nå flykter vi fra det fordi det ikke er knyttet til vår organisasjon, ser du.
72
At the sheep-gate they watched for the supernatural moving. God's always moved through his people through supernatural, vindication of his promise. He promised He would do it. When they seen that promise begin to move in a supernatural, they jumped right into it and took it.
Today, even now, the Holy Spirit, the supernatural power of God, is in the earth moving, showing things; and people run from it instead of getting into it---the Word made flesh and vindicated---the very things that He did and promised that we would do---does the same things. And if it isn't connected with our groups we have nothing to do with it. That's right.
Today, even now, the Holy Spirit, the supernatural power of God, is in the earth moving, showing things; and people run from it instead of getting into it---the Word made flesh and vindicated---the very things that He did and promised that we would do---does the same things. And if it isn't connected with our groups we have nothing to do with it. That's right.
72
Ved saueporten ventet de på det overnaturlige. Gud har alltid virket gjennom Sitt folk med overnaturlig stadfestelse av Sine løfter. Han lovte at Han skulle gjøre det. Da de så dette løftet begynne å manifestere seg overnaturlig, kastet de seg rett inn i det og tok del.
Selv i dag er Den Hellige Ånd, Guds overnaturlige kraft, virksom på jorden, og viser ting; men i stedet for å omfavne det, flykter folk fra det. Ordet ble kjød og ble stadfestet, de samme handlingene som Han gjorde og lovte at vi skulle gjøre, skjer fortsatt. Og hvis det ikke er knyttet til våre grupper, vil vi ikke ha noe med det å gjøre. Det stemmer.
Selv i dag er Den Hellige Ånd, Guds overnaturlige kraft, virksom på jorden, og viser ting; men i stedet for å omfavne det, flykter folk fra det. Ordet ble kjød og ble stadfestet, de samme handlingene som Han gjorde og lovte at vi skulle gjøre, skjer fortsatt. Og hvis det ikke er knyttet til våre grupper, vil vi ikke ha noe med det å gjøre. Det stemmer.
73
Jesus went and found one person in the entire church. You say, "Does God heal all?" No, sir. And the Pentecostal brethren, let me drop this to you. You're looking for a time to come that when there's going to be men rise upon the earth, and go out in hospitals and deliver them, and the whole hospital move out. Don't you never be deceived like that. You believe me, you believe that's a lie. It never was done. When Jesus…
Let's say that was a hospital. He went in there by the leading of the Spirit. He found one man that He knowed was ready. And He spoke to that man and He told him the secret of his life. Told him there… He wasn't unable to walk. He could walk. Somebody could beat him running. He said, "When I'm coming, another steps before me," see. He wasn't blind, neither was he deaf, neither was he dumb. He wasn't crippled. He had some kind of a retarded disease. Wasn't going to kill him---he'd had it thirty-eight years. And he would try to get down there, and somebody a little better off than him would step in, and the virtue of the angel left.
Let's say that was a hospital. He went in there by the leading of the Spirit. He found one man that He knowed was ready. And He spoke to that man and He told him the secret of his life. Told him there… He wasn't unable to walk. He could walk. Somebody could beat him running. He said, "When I'm coming, another steps before me," see. He wasn't blind, neither was he deaf, neither was he dumb. He wasn't crippled. He had some kind of a retarded disease. Wasn't going to kill him---he'd had it thirty-eight years. And he would try to get down there, and somebody a little better off than him would step in, and the virtue of the angel left.
73
Jesus gikk og fant én person i hele menigheten. Du spør, "Helbreder Gud alle?" Nei, sir. Og til dere pinsevenner, la meg si dette. Dere ser for dere en tid da menn vil stå frem og gå inn på sykehusene og helbrede alle, og hele sykehuset blir tømt. Bli aldri lurt av dette. Tro meg, det er en løgn. Det skjedde aldri. Da Jesus…
La oss anta at det var et sykehus. Han gikk dit ledet av Ånden. Han fant én mann som Han visste var klar. Og Han talte til denne mannen og fortalte ham livets hemmelighet. Han sa at mannen ikke var ute av stand til å gå. Han kunne gå. Noen kunne løpe fortere enn ham. Han sa, "Når jeg er på vei, går en annen foran meg." Han var verken blind, døv eller stum. Han var ikke krøpling. Han hadde en slags kronisk sykdom, ikke dødelig—han hadde hatt den i trettifire år. Og han prøvde å komme seg ned dit, men noen i litt bedre form enn han ville trå inn først, og engelens kraft var borte.
La oss anta at det var et sykehus. Han gikk dit ledet av Ånden. Han fant én mann som Han visste var klar. Og Han talte til denne mannen og fortalte ham livets hemmelighet. Han sa at mannen ikke var ute av stand til å gå. Han kunne gå. Noen kunne løpe fortere enn ham. Han sa, "Når jeg er på vei, går en annen foran meg." Han var verken blind, døv eller stum. Han var ikke krøpling. Han hadde en slags kronisk sykdom, ikke dødelig—han hadde hatt den i trettifire år. Og han prøvde å komme seg ned dit, men noen i litt bedre form enn han ville trå inn først, og engelens kraft var borte.
74
We go in today and find a man of God, led by the Spirit of God, sees a vision, goes does something like that and they say, "Why here's Jones, sits on the corner. Let me see you healers heal him."
You see that same old devil that said to Jesus with a rag wrapped around his eyes, and said, (hit Him on the head with a stick), and said (changed the stick from one hand to the other), and said, "Tell us who hit you and we'll believe you're a prophet then."
Why, before the world ever began He knowed who had that stick in their hand. He didn't clown for nobody. He did exactly what the will of God was. The church will do the same, see. The sheep-gate … but they were watching for something. They were looking for something.
You see that same old devil that said to Jesus with a rag wrapped around his eyes, and said, (hit Him on the head with a stick), and said (changed the stick from one hand to the other), and said, "Tell us who hit you and we'll believe you're a prophet then."
Why, before the world ever began He knowed who had that stick in their hand. He didn't clown for nobody. He did exactly what the will of God was. The church will do the same, see. The sheep-gate … but they were watching for something. They were looking for something.
74
I dag kan vi finne en mann av Gud, ledet av Guds Ånd, som ser en visjon og handler på den. Noen sier da: "Her er Jones som sitter på hjørnet. La oss se dere helbredere helbrede ham."
Dette er den samme gamle djevelen som sa til Jesus, med en fille rundt øynene Hans, slo Ham på hodet med en stokk, byttet stokken fra den ene hånden til den andre, og sa: "Fortell oss hvem som slo Deg, så vil vi tro Du er en profet."
Før verden i det hele tatt begynte, visste Han hvem som holdt den stokken. Han utførte ingen klovnenummer for noen. Han gjorde nøyaktig hva Guds vilje var. Menigheten vil gjøre det samme. Skapklippen... men de holdt utkikk etter noe. De lette etter noe.
Dette er den samme gamle djevelen som sa til Jesus, med en fille rundt øynene Hans, slo Ham på hodet med en stokk, byttet stokken fra den ene hånden til den andre, og sa: "Fortell oss hvem som slo Deg, så vil vi tro Du er en profet."
Før verden i det hele tatt begynte, visste Han hvem som holdt den stokken. Han utførte ingen klovnenummer for noen. Han gjorde nøyaktig hva Guds vilje var. Menigheten vil gjøre det samme. Skapklippen... men de holdt utkikk etter noe. De lette etter noe.
75
Now if them said, "Oh well, we'll go up there and see what the rest of them does. We'll see if that looks supernatural." They never got nothing. But it's that man that had to press up, not sit at the back, but in the front---that man who waited for the altar call, that man who waited to see something supernatural.
Like this man here, Brother Williams' boy. Raised in a Pentecostal family, but yet one time standing in a meeting where his daddy felt led to send him. And there that young fellow standing there, and he seen the supernatural hand of God. Quickly he become a Christian. He was ready to accept it, for he seen the moving of the water. He knowed there was something supernatural.
Like this man here, Brother Williams' boy. Raised in a Pentecostal family, but yet one time standing in a meeting where his daddy felt led to send him. And there that young fellow standing there, and he seen the supernatural hand of God. Quickly he become a Christian. He was ready to accept it, for he seen the moving of the water. He knowed there was something supernatural.
75
Hvis de sa: "Vel, vi får dra opp dit og se hva de andre gjør. Vi får se om det ser overnaturlig ut." De fikk aldri noe ut av det. Men det er den mannen som presset seg frem, ikke satt bakerst, men foran—den mannen som ventet på alterkallet, den mannen som ventet på å se noe overnaturlig.
Som denne mannen her, Bror Williams' sønn. Han vokste opp i en pinsefamilie, men en gang sto han på et møte hvor faren følte seg ledet til å sende ham. Der sto den unge mannen, og han så Guds overnaturlige hånd. Raskt ble han en kristen. Han var klar til å akseptere det, for han så vannet bevege seg. Han visste at det var noe overnaturlig.
Som denne mannen her, Bror Williams' sønn. Han vokste opp i en pinsefamilie, men en gang sto han på et møte hvor faren følte seg ledet til å sende ham. Der sto den unge mannen, og han så Guds overnaturlige hånd. Raskt ble han en kristen. Han var klar til å akseptere det, for han så vannet bevege seg. Han visste at det var noe overnaturlig.
76
Not join church, shake hands, and a million more in '44, a new church, a new building, a new something. It was a new life, that come by a supernatural move that they were looking for it to happen. They knowed every certain season, then come down and they waited.
Now if it isn't going on all the time and we're on top of the house jumping around, we feel, "Well, we'll leave this church. It's cooled off." What a nonsense. How we can't wait. Abraham didn't wait… He didn't think God had cooled off. He waited twenty-five years; then he seen the hand of God move.
They waited at the sheep-gate from month to month, for whatever it was, for that one supernatural moving. But they looked for it. Oh, my! They were looking for it!
Now if it isn't going on all the time and we're on top of the house jumping around, we feel, "Well, we'll leave this church. It's cooled off." What a nonsense. How we can't wait. Abraham didn't wait… He didn't think God had cooled off. He waited twenty-five years; then he seen the hand of God move.
They waited at the sheep-gate from month to month, for whatever it was, for that one supernatural moving. But they looked for it. Oh, my! They were looking for it!
76
Det handler ikke om å bli medlem av en menighet, håndhilse, og få en million nye følgere i '44, en ny menighet, en ny bygning, eller noe annet nytt. Det handler om et nytt liv, som kom gjennom en overnaturlig bevegelse de ventet på skulle skje. De visste at det kom i bestemte perioder, så de ventet.
Nå, hvis det ikke skjer hele tiden og vi hopper rundt på toppen av huset, føler vi: "Vel, vi forlater denne menigheten. Den er blitt lunken." For en tull. Hvordan kan vi ikke vente. Abraham ventet... Han trodde ikke at Gud hadde blitt lunken. Han ventet i tjuefem år, så så han Guds hånd bevege seg.
De ventet ved Saueporten fra måned til måned på en eller annen overnaturlig bevegelse. Men de ventet på den. Å, ja! De så frem til det!
Nå, hvis det ikke skjer hele tiden og vi hopper rundt på toppen av huset, føler vi: "Vel, vi forlater denne menigheten. Den er blitt lunken." For en tull. Hvordan kan vi ikke vente. Abraham ventet... Han trodde ikke at Gud hadde blitt lunken. Han ventet i tjuefem år, så så han Guds hånd bevege seg.
De ventet ved Saueporten fra måned til måned på en eller annen overnaturlig bevegelse. Men de ventet på den. Å, ja! De så frem til det!
77
And today we've lost that vision, Pentecost. We've lost something. Let's look to Christ!
Our denominations has spread itself till it's went way out. And now we're fighting and trying to get more and bigger churches, and higher classes, and better educated preachers, and things. And what have we got? We've got away from the very thing that God told us to look at. What are you looking at? Look and live. That's what we must do if we expect to live.
Others might have laughed at us and said, "That bunch of holy rollers down there, down there around that pool. Why, they say there's a… Why, it's nothing but the wind. The wind comes down, blows the water back." Not to them. It was an angel of mercy. It was an angel of healing. And I believe it was an angel, though it seems so simple.
But you see, God hides in simplicity.
Our denominations has spread itself till it's went way out. And now we're fighting and trying to get more and bigger churches, and higher classes, and better educated preachers, and things. And what have we got? We've got away from the very thing that God told us to look at. What are you looking at? Look and live. That's what we must do if we expect to live.
Others might have laughed at us and said, "That bunch of holy rollers down there, down there around that pool. Why, they say there's a… Why, it's nothing but the wind. The wind comes down, blows the water back." Not to them. It was an angel of mercy. It was an angel of healing. And I believe it was an angel, though it seems so simple.
But you see, God hides in simplicity.
77
I dag har vi mistet den visjonen, Pinse. Vi har mistet noe. La oss se til Kristus!
Våre konfesjoner har spredt seg så langt at vi har mistet fokus. Nå kjemper vi for å få flere og større kirker, høyere status og bedre utdannede forkynnere. Og hva har vi oppnådd? Vi har fjernet oss fra det Gud sa vi skulle se på. Hva ser du på? Se og lev. Det er det vi må gjøre hvis vi forventer å leve.
Andre kan ha ledd av oss og sagt, "Den gjengen med hellige rullebrett-nedover-bakken-folkene der nede, ved der bassenget. Hvorfor, de sier det er en ... Hvorfor, det er bare vinden. Vinden kommer ned, blåser vannet tilbake." Men for dem var det en nådens engel. Det var en helbredelsesengel. Jeg tror det var en engel, selv om det kan virke så enkelt.
Men du ser, Gud gjemmer seg i enkelhet.
Våre konfesjoner har spredt seg så langt at vi har mistet fokus. Nå kjemper vi for å få flere og større kirker, høyere status og bedre utdannede forkynnere. Og hva har vi oppnådd? Vi har fjernet oss fra det Gud sa vi skulle se på. Hva ser du på? Se og lev. Det er det vi må gjøre hvis vi forventer å leve.
Andre kan ha ledd av oss og sagt, "Den gjengen med hellige rullebrett-nedover-bakken-folkene der nede, ved der bassenget. Hvorfor, de sier det er en ... Hvorfor, det er bare vinden. Vinden kommer ned, blåser vannet tilbake." Men for dem var det en nådens engel. Det var en helbredelsesengel. Jeg tror det var en engel, selv om det kan virke så enkelt.
Men du ser, Gud gjemmer seg i enkelhet.
78
I've had them to come to the meetings, say, "Brother Branham, I didn't know you was a holy roller. Because I noticed all that group screaming, and crying, and going on while you were speaking, hollering 'amen' and so forth. Why, that's nothing but emotion." It might be to you who don't believe. But to we who have tasted of the good things of God, we who know what the Holy Ghost is…
You say, "Them people speaking in tongues, and just jabbering off something, they don't… It's only intellectual, it's only some work-up." Or somebody say… It might be to you, but to that fellow it's falling on, it's different to him. Yes, sir. Yes, sir.
You say, "Well now, you know, it's just the day of … that stuff, there's … people won't believe that." That won't stop the real move of God at all. Jesus come right in the midst of unbelief but it never stopped Him a bit. He went right on.
You say, "Them people speaking in tongues, and just jabbering off something, they don't… It's only intellectual, it's only some work-up." Or somebody say… It might be to you, but to that fellow it's falling on, it's different to him. Yes, sir. Yes, sir.
You say, "Well now, you know, it's just the day of … that stuff, there's … people won't believe that." That won't stop the real move of God at all. Jesus come right in the midst of unbelief but it never stopped Him a bit. He went right on.
78
Jeg har hatt folk som har kommet til møtene og sagt, "Bror Branham, jeg visste ikke at du var en hellig-ruller. For jeg la merke til at hele gruppen skrek, gråt og holdt på mens du talte, ropte 'amen' og så videre. Det er jo bare følelser." Det kan virke slik for deg som ikke tror. Men for oss som har smakt de gode tingene fra Gud, for oss som vet hva Den Hellige Ånd er…
Du sier, "De folkene som taler i tunger og bare babler noe, de... Det er bare intellektuelt, bare noe opphausing." Eller noen sier... Det kan virke slik for deg, men for den personen det gjelder, er det annerledes. Ja, helt riktig. Ja, helt riktig.
Du sier, "Vel, nå, du vet, det er bare dagen med... den slags ting, folk vil ikke tro det." Det vil ikke stoppe den sanne bevegelsen fra Gud i det hele tatt. Jesus kom midt i vantro, men det stoppet Ham ikke et øyeblikk. Han fortsatte ufortrødent.
Du sier, "De folkene som taler i tunger og bare babler noe, de... Det er bare intellektuelt, bare noe opphausing." Eller noen sier... Det kan virke slik for deg, men for den personen det gjelder, er det annerledes. Ja, helt riktig. Ja, helt riktig.
Du sier, "Vel, nå, du vet, det er bare dagen med... den slags ting, folk vil ikke tro det." Det vil ikke stoppe den sanne bevegelsen fra Gud i det hele tatt. Jesus kom midt i vantro, men det stoppet Ham ikke et øyeblikk. Han fortsatte ufortrødent.
79
The people today, no matter how try … much they try to say it's fanaticism, the people go right ahead believing it. They can't explain it. They don't know what it is. They know they got an idea of what it is. Like Benjamin Franklin with a kite in his hand, he said, "I got it! I got it! I got it!" He knowed he had something!
So does this man and woman who might not be able to tell you what a atoms … how many molecules is in an atom. But they know they got the Holy Ghost. Because why? They zeroed it with the Word of God: what Peter said on the day of Pentecost---"Repent, every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost." When that confessed sin drops into that blood, all blood's remitted … the blood remits the sin and a man stands as a son of God. Amen!
So does this man and woman who might not be able to tell you what a atoms … how many molecules is in an atom. But they know they got the Holy Ghost. Because why? They zeroed it with the Word of God: what Peter said on the day of Pentecost---"Repent, every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost." When that confessed sin drops into that blood, all blood's remitted … the blood remits the sin and a man stands as a son of God. Amen!
79
I dag, uansett hvor mye folk prøver å avfeie det som fanatisme, fortsetter de troende. De kan ikke forklare det, de vet ikke hva det er. De har en idé om hva det er. Som når Benjamin Franklin sto med en drage i hånda og ropte, "Jeg har det! Jeg har det!", visste han at han hadde funnet noe.
På samme måte vet en mann eller kvinne som kanskje ikke kan forklare hvor mange molekyler som finnes i et atom, at de har fått Den Hellige Ånd. Hvorfor? Fordi de har samsvart det med Guds Ord. Som Peter sa på pinsedagen: "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave." Når den bekjente synden faller inn i blodet, blir all synd tilgitt, og en mann står som en Guds sønn. Amen!
På samme måte vet en mann eller kvinne som kanskje ikke kan forklare hvor mange molekyler som finnes i et atom, at de har fått Den Hellige Ånd. Hvorfor? Fordi de har samsvart det med Guds Ord. Som Peter sa på pinsedagen: "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave." Når den bekjente synden faller inn i blodet, blir all synd tilgitt, og en mann står som en Guds sønn. Amen!
80
And he's zeroed! "Ask what you will and it will be done for you."
And just somehow or another you seem to know the will of God. Some supernatural way, there's a moving something in you says, "Go over here and do that. Go down here and do that." See, there's something in you that always hits the target just exactly the way it's supposed to be. Oh, how wonderful!
We got to close 'cause it's getting too late now. Just a few minutes longer.
And just somehow or another you seem to know the will of God. Some supernatural way, there's a moving something in you says, "Go over here and do that. Go down here and do that." See, there's something in you that always hits the target just exactly the way it's supposed to be. Oh, how wonderful!
We got to close 'cause it's getting too late now. Just a few minutes longer.
80
Og Han har nullstilt det! "Be om hva dere vil, og det skal bli gjort for dere."
På en eller annen måte vet du Guds vilje. På overnaturlig vis er det noe inni deg som sier: "Gå hit og gjør det. Gå dit og gjør det." Det er noe i deg som alltid treffer målet nøyaktig slik det skal være. Å, hvor vidunderlig!
Vi må avslutte nå, for det begynner å bli sent. Bare noen minutter til.
På en eller annen måte vet du Guds vilje. På overnaturlig vis er det noe inni deg som sier: "Gå hit og gjør det. Gå dit og gjør det." Det er noe i deg som alltid treffer målet nøyaktig slik det skal være. Å, hvor vidunderlig!
Vi må avslutte nå, for det begynner å bli sent. Bare noen minutter til.
81
Them people might have laughed, but that didn't stop them. They waited just the same. The people might say, "Our church, our brethren, the cooling off of the message …" and so forth. It ain't cooled off. We're watching for the moving of the water. I'm watching to see something happen. I'm here in Tucson now. Why? I don't know. The water moved me down here. I'm watching to see something happen. It's going to happen. I told you when I come here the other day something'd happen, there'd be a thunder, or a blast go off. Them seven seals come forth. Get the tapes and find out whether it's right or not, see. Oh, we wait for the moving of the water!
81
De folkene lo kanskje, men det stoppet dem ikke. De ventet likevel. Folk kan si: "Vår menighet, våre brødre, at budskapet avtar ..." og så videre. Det er ikke avkjølt. Vi ser etter bevegelse i vannet. Jeg ser etter at noe skal skje. Jeg er her i Tucson nå. Hvorfor? Jeg vet ikke. Vannet førte meg hit. Jeg ser etter at noe skal skje. Det kommer til å skje. Jeg sa da jeg kom hit for noen dager siden at noe ville skje; det ville være torden eller en eksplosjon. De syv segl kom frem. Skaff opptakene og finn ut om det er riktig eller ikke, se. Åh, vi venter på bevegelsen i vannet!
82
We seen something, sitting back on the cross side of that desert north of Tucson, just what I told you here before it happened. I was picking those little goat-headers off of there, and just then it went off and it shook the whole mountain. Rocks rolled down and things like that. And the Holy Spirit turned, said, "Return to your home immediately, for the seven seals is going to be opened." Get the tapes and find out. That's "thus saith the Lord." Told me before it happened and everything. Find out if it's truth or not. When I'm gone on, that still lives on.
We're at the end-time, friends. I'm looking for Jesus to come. The blessed Lord Jesus who I've loved and give my life to as a young man, I'm still looking for Him to come. I believe He will. Though like Abraham it may linger, yet I get stronger and more in love with Him, expressing myself daily to Him. I know every believer in here does the same thing.
No matter what others say, "Oh, you're a back number. You ought to come…" I don't care what they say. I still believe God. I focused in on the Word and know that truth. Nobody's ever been able to shake me from it yet. And as long as God holds my heart right straight on that Word, I'll stay there. Amen.
We're at the end-time, friends. I'm looking for Jesus to come. The blessed Lord Jesus who I've loved and give my life to as a young man, I'm still looking for Him to come. I believe He will. Though like Abraham it may linger, yet I get stronger and more in love with Him, expressing myself daily to Him. I know every believer in here does the same thing.
No matter what others say, "Oh, you're a back number. You ought to come…" I don't care what they say. I still believe God. I focused in on the Word and know that truth. Nobody's ever been able to shake me from it yet. And as long as God holds my heart right straight on that Word, I'll stay there. Amen.
82
Vi så noe der vi satt på korssiden av ørkenen nord for Tucson, akkurat som jeg fortalte før det skjedde. Jeg plukket de små geitegjetene derfra, og så gikk det av og rystet hele fjellet. Steiner rullet ned og lignende. Den Hellige Ånd sa, "Returner hjem umiddelbart, for de syv seglene skal åpnes." Hent lydbåndene og finn ut. Dette er "slik sier Herren." Han fortalte meg det før det skjedde og alt. Finn ut om det er sant eller ikke. Når jeg er borte, lever dette fortsatt videre.
Vi er i endetiden, venner. Jeg ser etter at Jesus skal komme. Den velsignede Herren Jesus, som jeg har elsket og viet livet mitt til som ung mann, venter jeg fortsatt på. Jeg tror Han kommer. Selv om det kan drøye som med Abraham, blir jeg sterkere og mer forelsket i Ham, og uttrykker meg daglig til Ham. Jeg vet at hver troende her inne gjør det samme.
Uansett hva andre sier, som "Å, du er utdatert. Du bør komme..." bryr jeg meg ikke om hva de sier. Jeg tror fortsatt på Gud. Jeg fokuserer på Ordet og kjenner sannheten. Ingen har kunnet rokke meg fra det ennå. Og så lenge Gud holder mitt hjerte fast på Ordet, vil jeg bli der. Amen.
Vi er i endetiden, venner. Jeg ser etter at Jesus skal komme. Den velsignede Herren Jesus, som jeg har elsket og viet livet mitt til som ung mann, venter jeg fortsatt på. Jeg tror Han kommer. Selv om det kan drøye som med Abraham, blir jeg sterkere og mer forelsket i Ham, og uttrykker meg daglig til Ham. Jeg vet at hver troende her inne gjør det samme.
Uansett hva andre sier, som "Å, du er utdatert. Du bør komme..." bryr jeg meg ikke om hva de sier. Jeg tror fortsatt på Gud. Jeg fokuserer på Ordet og kjenner sannheten. Ingen har kunnet rokke meg fra det ennå. Og så lenge Gud holder mitt hjerte fast på Ordet, vil jeg bli der. Amen.
83
Elijah, he … one day when he was looking for something to come to bring help to the people, he looked, and he looked, till the old man, eighty-something years old, was too tired to climb the mountain, after been fasting and praying. But God told him if they'd repent something would happen. What was he looking? He sent his servant and said, "Go up and look! Look! Something's going to happen!"
Three years and a half and no rain---not a cloud, not even dew falling. But said, "Go look!" And Elijah … or Gehazi stood and looked and looked and looked. He didn't see nothing. He come back down. He said, "I didn't see nothing
"Go back again!" Amen. "Go back and stay till it happens!"
Three years and a half and no rain---not a cloud, not even dew falling. But said, "Go look!" And Elijah … or Gehazi stood and looked and looked and looked. He didn't see nothing. He come back down. He said, "I didn't see nothing
"Go back again!" Amen. "Go back and stay till it happens!"
83
En dag, mens Elia lette etter noe som kunne bringe hjelp til folket, søkte han og søkte. Den gamle mannen, som var over åtti år, var for utmattet til å klatre opp fjellet etter å ha fastet og bedt. Men Gud sa til ham at hvis folket vendte om, ville noe skje. Hva lette han etter? Han sendte tjeneren sin og sa: "Gå opp og se! Se! Noe kommer til å skje!"
I tre og et halvt år hadde det ikke regnet - ikke en sky, ikke engang dugg. Men Elia sa: "Gå og se!" Gehazi stod og så, men han så ingenting. Han kom tilbake og sa: "Jeg så ingenting."
"Når som helst. Gå tilbake igjen!" "Gå tilbake og bli der til det skjer!"
I tre og et halvt år hadde det ikke regnet - ikke en sky, ikke engang dugg. Men Elia sa: "Gå og se!" Gehazi stod og så, men han så ingenting. Han kom tilbake og sa: "Jeg så ingenting."
"Når som helst. Gå tilbake igjen!" "Gå tilbake og bli der til det skjer!"
84
Then Elijah goes back … I mean Gehazi. And he looks and looks and looks. And Elijah---that little bald head, sitting there in the sun, his whiskers and his beard, white beard, and them little bony looking arms across his bony knees---he said, "Lord God," as he began to pray.
Said, "Go back again now!" Amen. What was he doing? He was looking for God to take care of his promise, no matter how brassy she looked, how much judgment was upon them. My!
Someone said the other day, said, "Brother Branham, do you believe that? And you speak so much against the organizations of religions. What makes you do that?"
I said, "Nothing against the brethren in that organization, but it's the system is what I'm against."
Like the disciples going to embalm the body of Jesus. That body was nearly ready to rot. That's right. It's an awful smell. But they stayed right with it.
Said, "Go back again now!" Amen. What was he doing? He was looking for God to take care of his promise, no matter how brassy she looked, how much judgment was upon them. My!
Someone said the other day, said, "Brother Branham, do you believe that? And you speak so much against the organizations of religions. What makes you do that?"
I said, "Nothing against the brethren in that organization, but it's the system is what I'm against."
Like the disciples going to embalm the body of Jesus. That body was nearly ready to rot. That's right. It's an awful smell. But they stayed right with it.
84
Så går Gehazi tilbake og ser og ser. Og Elia—den lille, skallede mannen med hvitt skjegg, sittende der i solen med sine magre armer over knærne—ba: "Herre Gud." Han sa: "Gå tilbake en gang til!" Amen. Hva gjorde han? Han ventet på at Gud skulle oppfylle Sitt løfte, uansett hvor håpløst det så ut, uansett hvor mye dom som hvilte over dem. Å!
En dag sa noen: "Bror Branham, tror du virkelig det? Du kritiserer ofte de religiøse organisasjonene. Hvorfor gjør du det?"
Jeg svarte: "Ikke noe imot brødrene i den organisasjonen, men det er systemet jeg er imot."
Som disiplene som gikk for å salve Jesu kropp. Den kroppen var nesten klar til å råtne. Det er sant. Det var en fryktelig lukt. Men de holdt seg rett ved Ham.
En dag sa noen: "Bror Branham, tror du virkelig det? Du kritiserer ofte de religiøse organisasjonene. Hvorfor gjør du det?"
Jeg svarte: "Ikke noe imot brødrene i den organisasjonen, men det er systemet jeg er imot."
Som disiplene som gikk for å salve Jesu kropp. Den kroppen var nesten klar til å råtne. Det er sant. Det var en fryktelig lukt. Men de holdt seg rett ved Ham.
85
That's the same thing today. Although the church has got itself all scrupled up---it's in all kinds of conditions, it's broke off in isms and formalities and everything---but I've got to stay with it. We must stay there! We got to stay there because we love it! There's something in us compulsing us. The pulsations from our heart says, "Stay with it!", because there's going to be a resurrection one day, and God will take from that. Amen! Yes. Wonderful Lord Jesus. All right.
85
Det er det samme i dag. Selv om menigheten har blitt svært splittet - den er fordelt på ulike konfesjoner og formaliteter og alt mulig annet - må jeg holde meg til den. Vi må bli der! Vi må bli der fordi vi elsker den! Det er noe i oss som driver oss. Hjertets pulsasjoner sier, "Hold deg til den!", for det vil komme en oppstandelse en dag, og Gud vil ta fra den. Amen! Ja. Vidunderlige Herre Jesus. Greit.
86
We find Elijah kept looking until he seen just the size of a man's hand. Now unbelief would have caught that right quick. "If that's the best you can do," see. "If that's all you can do, well, take it back." But what was it? He was looking for the supernatural. Oh, he knowed only the hand of God could do it. And when he saw that hand, J-e-s-u-s, he had f-a-i-t-h, yes. And when he saw it, he said, "I hear the sound of abundance of rain." What was it? He accepted the first move.
86
Elia fortsatte å se inntil han så noe på størrelse med en manns hånd. Nå kunne vantroen raskt ha slått til: "Hvis det er det beste du kan gjøre, se, hvis det er alt du kan, vel, gi opp." Men hva var det? Han lette etter det overnaturlige. Å, han visste at det bare var Guds hånd som kunne gjøre det. Og da han så den hånden, J-e-s-u-s, fikk han t-r-o, ja. Og da han så det, sa han: "Jeg hører lyden av rikelig regn." Hva var det? Han aksepterte den første bevegelsen.
87
Oh, unbeliever this morning, you who have been all scrupled up in your water baptisms and everything else. Let the Spirit of God open your eyes and show you just a little something. Then you start from there! "I hear the sound of abundance of rain." You who believe creeds instead of the Word, come back to the Word. Just see the first little move. Faith accepted it. "There's what I'm looking for."
We're looking for the coming of the Lord. We look at the Holy Ghost falling in the last days. We look at signs and wonders. We watch what's taking place, see. Don't you see? What you looking at? That's exactly what God said would take place. Let faith grab it! Say, "I want it too."
We're looking for the coming of the Lord. We look at the Holy Ghost falling in the last days. We look at signs and wonders. We watch what's taking place, see. Don't you see? What you looking at? That's exactly what God said would take place. Let faith grab it! Say, "I want it too."
87
Du som ikke tror, og som har vært forvirret av ulike dåpsritualer og andre ting. La Guds Ånd åpne øynene dine og vise deg noe lite. Begynn derfra! "Jeg hører lyden av rikelig regn." Du som tror på trosbekjennelser i stedet for Ordet, vend tilbake til Ordet. Se de første små bevegelsene. Troen aksepterte det. "Det er hva jeg ser etter."
Vi venter på Herrens komme. Vi ser Den Hellige Ånd falle i de siste dager. Vi ser tegn og under. Vi følger med på hva som skjer. Skjønner du? Hva ser du på? Det er akkurat det Gud sa ville skje. La troen gripe det! Si, "Jeg vil også ha det."
Vi venter på Herrens komme. Vi ser Den Hellige Ånd falle i de siste dager. Vi ser tegn og under. Vi følger med på hva som skjer. Skjønner du? Hva ser du på? Det er akkurat det Gud sa ville skje. La troen gripe det! Si, "Jeg vil også ha det."
88
Watch Elijah. When he accepted it, you know his life must have been renewed. He outrun Ahab's chariot. He run before the chariot when he couldn't even climb the hill. He run before those swift horses! "Get the rain barrels out. I hear the sound of abundance of rain." The first little move! Glory! The first little move at the pool of Bethesda, they rushed to get to it! Amen.
Oh, if the people here … if you haven't received the Holy Ghost this morning, if that first little tinkle would say, "That's the truth. That man's telling the Word. That's the truth!" Now hurry as quick as you can! Don't wait! What you looking at? What you waiting for? The hour's later than you think. Get moving towards it as fast as you can. Why? When Elijah saw that move it was the evidence of an answered prayer.
Oh, if the people here … if you haven't received the Holy Ghost this morning, if that first little tinkle would say, "That's the truth. That man's telling the Word. That's the truth!" Now hurry as quick as you can! Don't wait! What you looking at? What you waiting for? The hour's later than you think. Get moving towards it as fast as you can. Why? When Elijah saw that move it was the evidence of an answered prayer.
88
Se på Elia. Da han aksepterte det, må du vite at livet hans ble fornyet. Han overgikk Ahabs vogn, løp foran dem da han knapt kunne klatre opp bakken. Han løp foran disse raske hestene! "Få frem regntønnene. Jeg hører lyden av overflod av regn." Den første lille bevegelsen! Herlighet! Den første lille bevegelsen ved Betesdadammen, de skyndte seg å nå den! Amen.
Åh, hvis folk her ... hvis du ikke har mottatt Den Hellige Ånd i dag tidlig, hvis den første lille klangen sier: "Det er sant. Den mannen forkynner Ordet. Det er sant!" Skynd deg så fort du kan! Ikke vent! Hva ser du på? Hva venter du på? Timen er senere enn du tror. Beveg deg mot det så raskt du kan. Hvorfor? Når Elia så den bevegelsen, var det beviset på en besvart bønn.
Åh, hvis folk her ... hvis du ikke har mottatt Den Hellige Ånd i dag tidlig, hvis den første lille klangen sier: "Det er sant. Den mannen forkynner Ordet. Det er sant!" Skynd deg så fort du kan! Ikke vent! Hva ser du på? Hva venter du på? Timen er senere enn du tror. Beveg deg mot det så raskt du kan. Hvorfor? Når Elia så den bevegelsen, var det beviset på en besvart bønn.
89
O God, I wish that every sick person here this morning that feels this Holy Spirit in our presence now, could realize that that's the evidence of a prayer that you prayed has been answered in the presence of God. Every man who wants the baptism of the Holy Ghost, if you'd feel that little grand feeling, saying, "I believe that's the truth…" If you'd take that, "That's the evidence of my answered prayer," raise up your hands and say, "God, I receive it now," something would take place. Depends on … God throws the signs all around us and we still move right on, just out of the way of it. Oh, my. Elijah knowed it was an answer of prayer.
89
Gud, jeg ønsker at hver syk person her i formiddag som kjenner Den Hellige Ånds nærvær nå, kunne innse at dette er beviset på at en bønn de har bedt, er blitt besvart i Guds nærvær. Hver mann som ønsker Den Hellige Ånds dåp, hvis du føler den lille, gode følelsen som sier: "Jeg tror det er sannheten…" Hvis du tar det som beviset på din besvarte bønn, løft opp hendene og si: "Gud, jeg mottar det nå," så vil noe skje. Det avhenger av … Gud gir oss tegn overalt, og vi fortsetter likevel, bare utenfor rekkevidde av dem. Å, du store. Elia visste at det var et svar på bønnen.
90
Jonah refused to see anything was contrary. He was down in the belly of the whale in the bottom of the sea. But he said, "That won't hide me." He said, "Once more I look towards your holy temple." What was he looking at? He actually couldn't see the temple. But he seen the promise made by the temple.
O God, if we could just only see the promise of the Word, that Christ promised, "Wherever two or three are assembled in my name, I am there in their midst! And whatever they ask they shall receive it." If we could only see it, and the first move, move right into it. Don't wait any longer. What you looking for?
God answers your prayer and places it all around you. Then you say, "Well, now, let me see, what would so-and-so say?" Oh, don't do that. Look at Christ! Look to what He said. And there, "Where two or three are gathered in my name, I'm there among them. Let them ask, they shall receive." What a promise. What a divine promise.
He refused to see anything that would make him doubt.
O God, if we could just only see the promise of the Word, that Christ promised, "Wherever two or three are assembled in my name, I am there in their midst! And whatever they ask they shall receive it." If we could only see it, and the first move, move right into it. Don't wait any longer. What you looking for?
God answers your prayer and places it all around you. Then you say, "Well, now, let me see, what would so-and-so say?" Oh, don't do that. Look at Christ! Look to what He said. And there, "Where two or three are gathered in my name, I'm there among them. Let them ask, they shall receive." What a promise. What a divine promise.
He refused to see anything that would make him doubt.
90
Jonah nektet å se noe som var i strid med troen hans. Han var nede i buken på hvalen, på havets bunn. Men han sa: "Det vil ikke skjule meg." Han sa: "En gang til skal jeg se mot ditt hellige tempel." Hva så han på? Han kunne faktisk ikke se tempelet, men han så løftet gitt ved tempelet.
Å Gud, om vi bare kunne se løftet i Ordet, som Kristus lovde: "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem! Og hva de enn ber om, skal de få." Hvis vi bare kunne se det, og med en gang bevege oss inn i det. Ikke vent lenger. Hva venter du på?
Gud svarer på din bønn og plasserer svaret rundt deg. Så sier du: "Vel, nå, la meg se, hva ville den og den si?" Å nei, ikke gjør det. Se på Kristus! Se på hva Han sa. Der, "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, er Jeg midt iblant dem. La dem be, de skal få." For et løfte. For et guddommelig løfte.
Han nektet å se noe som ville få ham til å tvile.
Å Gud, om vi bare kunne se løftet i Ordet, som Kristus lovde: "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem! Og hva de enn ber om, skal de få." Hvis vi bare kunne se det, og med en gang bevege oss inn i det. Ikke vent lenger. Hva venter du på?
Gud svarer på din bønn og plasserer svaret rundt deg. Så sier du: "Vel, nå, la meg se, hva ville den og den si?" Å nei, ikke gjør det. Se på Kristus! Se på hva Han sa. Der, "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, er Jeg midt iblant dem. La dem be, de skal få." For et løfte. For et guddommelig løfte.
Han nektet å se noe som ville få ham til å tvile.
91
If the devil says for you to say, "Now wait a minute, maybe tonight you might be a little bit better, when the revival starts." Might be fair, that might be good, but don't wait till the revival starts. Become part of the revival right now! God wants to start it in you. God wants to start it in the church. The Holy Spirit will take the messenger then and send forth the message. God will vindicate that message, great signs and wonders, see. Refuse to see anything that would make you doubt. Jonah did. And God delivered him out of the belly of the whale. Certainly. Yes, sir.
91
Når djevelen sier til deg, "Vent litt, kanskje du blir litt bedre i kveld når vekkelsen starter," kan det virke rimelig. Men ikke vent til vekkelsen starter. Bli en del av vekkelsen akkurat nå! Gud vil starte den i deg. Gud vil starte den i menigheten. Den Hellige Ånd vil ta budbringeren og sende ut budskapet. Gud vil stadfeste det budskapet med store tegn og under. Vær bestemt på å ikke tvile. Jonas gjorde det, og Gud reddet ham fra buken på hvalen. Absolutt. Ja, sir.
92
Job, when even all of his friends had turned him down, everything was wrong, Job kept looking towards the sky. Some of them said, "You're a secret sinner. You're looking … Job, what are you looking up that way for? Because you've done sinned, God's done proved what He's done to you. You're a secret sinner, Job."
Job knowed he wasn't a sinner. He had met exactly every word God required. That burnt sacrifice, that burnt offering was all God asked for. God only asked for the burnt offering, and Job knowed he'd made the burnt offering sacrifice!
God only asked you to believe his Word. Amen. He don't ask all these isms and creeds and everything else. He asks for you to believe Him! "He that believeth on me." Amen and amen! "He that believeth on me, the works that I do…" Look to Him, all the ends of the world and live. He's the same yesterday, today, and forever. Amen and amen! Yes, sir. Don't wait for anything else.
Job knowed he wasn't a sinner. He had met exactly every word God required. That burnt sacrifice, that burnt offering was all God asked for. God only asked for the burnt offering, and Job knowed he'd made the burnt offering sacrifice!
God only asked you to believe his Word. Amen. He don't ask all these isms and creeds and everything else. He asks for you to believe Him! "He that believeth on me." Amen and amen! "He that believeth on me, the works that I do…" Look to Him, all the ends of the world and live. He's the same yesterday, today, and forever. Amen and amen! Yes, sir. Don't wait for anything else.
92
Job, selv når alle vennene hadde vendt ham ryggen og alt var galt, fortsatte å se mot himmelen. Noen sa: "Du er en hemmelig synder. Hva ser du opp for, Job? Fordi du har syndet, har Gud bevist det ved det som har skjedd med deg. Du er en hemmelig synder, Job."
Job visste at han ikke var en synder. Han hadde oppfylt nøyaktig hvert Ord Gud krevde. Det brennofferet var alt Gud ba om. Gud ba bare om et brennoffer, og Job visste at han hadde ofret det.
Gud ber bare om at du skal tro på Hans Ord. Amen. Han ber ikke om alle disse ismene og trosbekjennelsene og alt annet. Han ber deg om å tro på Ham! "Den som tror på Meg." Amen og amen! "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør…" Se til Ham, alle verdens ender, og lev. Han er den samme i går, i dag og for alltid. Amen og amen! Ja, sir. Ikke vent på noe annet.
Job visste at han ikke var en synder. Han hadde oppfylt nøyaktig hvert Ord Gud krevde. Det brennofferet var alt Gud ba om. Gud ba bare om et brennoffer, og Job visste at han hadde ofret det.
Gud ber bare om at du skal tro på Hans Ord. Amen. Han ber ikke om alle disse ismene og trosbekjennelsene og alt annet. Han ber deg om å tro på Ham! "Den som tror på Meg." Amen og amen! "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør…" Se til Ham, alle verdens ender, og lev. Han er den samme i går, i dag og for alltid. Amen og amen! Ja, sir. Ikke vent på noe annet.
93
Look. Job stood and looked, he seen his flesh all corruption. He seen blood over him, he seen boils over him. His wife come. His church members left him, and accused him of being a secret sinner. His wife come and said, "You look miserable. Why don't you curse God and die the death?"
He said, "Thou speakest like a foolish woman. The Lord gave, the Lord taken away; blessed be the name of the Lord."
About that time, when he stayed with the Word, then the lightnings begin to flash, the thunders roared, and the prophet looked towards the sky, and he said, "I know my redeemer liveth. He'll stand in the last days upon this earth: Though that the skin worms doth destroy this body, yet in my flesh shall I see God, whom I shall see."
He said, "Thou speakest like a foolish woman. The Lord gave, the Lord taken away; blessed be the name of the Lord."
About that time, when he stayed with the Word, then the lightnings begin to flash, the thunders roared, and the prophet looked towards the sky, and he said, "I know my redeemer liveth. He'll stand in the last days upon this earth: Though that the skin worms doth destroy this body, yet in my flesh shall I see God, whom I shall see."
93
Se. Job stod og så, han så sitt legeme i fullkommen forråtnelse. Han så blod over hele seg, byller dekket kroppen hans. Hans kone kom. Hans menighetsmedlemmer forlot ham og anklaget ham for å være en hemmelig synder. Hans kone kom og sa: "Du ser elendig ut. Hvorfor forbanner du ikke Gud og dør?"
Han svarte: "Du taler som en uforstandig kvinne. Herren gav, og Herren tok; velsignet være Herrens navn."
På det tidspunktet, da han holdt fast ved Ordet, begynte lynene å lyse, tordenen brølte, og profeten så mot himmelen og sa: "Jeg vet at min gjenløser lever. Han skal stå frem i de siste dager på denne jord: Selv om hudormene ødelegger denne kroppen, skal jeg i mitt kjøtt se Gud, som jeg skal se."
Han svarte: "Du taler som en uforstandig kvinne. Herren gav, og Herren tok; velsignet være Herrens navn."
På det tidspunktet, da han holdt fast ved Ordet, begynte lynene å lyse, tordenen brølte, og profeten så mot himmelen og sa: "Jeg vet at min gjenløser lever. Han skal stå frem i de siste dager på denne jord: Selv om hudormene ødelegger denne kroppen, skal jeg i mitt kjøtt se Gud, som jeg skal se."
94
Watch! The first He's called redeemer, the next He's God. "I know my redeemer liveth, the last days He'll stand on the earth: Though that the skin worms destroys this body, yet in my flesh shall I see God: Whom I shall see for myself, my eyes shall behold, and not another." When he was dying, and his body rottening, and while he was in the flesh, he looked till he seen the resurrection (Hallelujah!), and knowed that he was included in it because he was keeping God's Word. Look and live, my brother. Amen! He seen what God's purpose was and he did it.
God had a cause to test Job. He's had a cause to test the people. Everything's done for a cause. He's doing the same thing now. He sends us signs and wonders amongst the people. He sends the gospel truth, and let them look over it, to some creeds---deny the real truth and take a creed. Deny this and take that, when they know the Bible teaches contrary to that. But He does it for a test. Then there's no excuse at the day of the judgment.
Oh, my!
God had a cause to test Job. He's had a cause to test the people. Everything's done for a cause. He's doing the same thing now. He sends us signs and wonders amongst the people. He sends the gospel truth, and let them look over it, to some creeds---deny the real truth and take a creed. Deny this and take that, when they know the Bible teaches contrary to that. But He does it for a test. Then there's no excuse at the day of the judgment.
Oh, my!
94
Vær oppmerksom! Først kalles Han Forløser, deretter er Han Gud. "Jeg vet at min Forløser lever, og til slutt skal Han stå på jorden: Selv om hudormene ødelegger denne kroppen, skal jeg i mitt kjød se Gud: Ham skal jeg se selv, mine øyne skal skue Ham, og ikke en annen." Da han var døende, og kroppen råtnet, mens han fortsatt var i kjødet, så han oppstandelsen (Halleluja!) og visste at han var inkludert i den fordi han holdt Guds Ord. Se og lev, min bror. Amen! Han så hva Guds hensikt var, og han fulgte den.
Gud hadde en grunn til å teste Job. Han har alltid en grunn til å teste folket. Alt gjøres for en grunn. Han gjør det samme nå. Han sender oss tegn og under blant folket. Han sender evangeliets sannhet og lar dem overse den til fordel for noen trosbekjennelser—benekter den virkelige sannheten og velger en bekjennelse. De benekter dette og velger det, selv om de vet at Bibelen lærer noe annet. Men Han gjør det for en test. Dermed finnes det ingen unnskyldning på dommens dag.
Åh, min Gud!
Gud hadde en grunn til å teste Job. Han har alltid en grunn til å teste folket. Alt gjøres for en grunn. Han gjør det samme nå. Han sender oss tegn og under blant folket. Han sender evangeliets sannhet og lar dem overse den til fordel for noen trosbekjennelser—benekter den virkelige sannheten og velger en bekjennelse. De benekter dette og velger det, selv om de vet at Bibelen lærer noe annet. Men Han gjør det for en test. Dermed finnes det ingen unnskyldning på dommens dag.
Åh, min Gud!
95
Look what's promised in the last days. In closing now, let me say this just before we close. Look what's promised in the last days. Look what He's already done in these last days: poured out the Holy Ghost upon his people, brought back the original Pentecost again, brought back the original baptism of the Holy Ghost, brought back the original water baptism, brought back everything back to its original. Come right on down, and brought back the original evidence of Christ by showing us visions and prophecies that never fail one time. Move right on down, everything just exactly the same to show that it's beyond human mind. They could not do that; it's God.
95
Se på hva som er lovet i de siste dager. Til avslutning, la meg si dette før vi avslutter: Se hva som er lovet i de siste dager. Se hva Han allerede har gjort i disse siste dager: utøst Den Hellige Ånd over sitt folk, brakt tilbake den opprinnelige pinsen, brakt tilbake den opprinnelige dåpen i Den Hellige Ånd, gjeninnført den opprinnelige vann-dåpen, og brakt alt tilbake til det opprinnelige. Fortsatt nedover og brakt tilbake den opprinnelige beviset på Kristus ved å vise oss syner og profetier som aldri svikter. Alt er helt nøyaktig likt for å vise at det er utenfor menneskets fatteevne. De kunne ikke ha gjort det; det er Gud.
96
Watch that great pillar of fire that led the children of Israel. Anybody, any Bible scholar, knows that that was the angel of the covenant, Jesus Christ. Hebrews said, Hebrews the 11th chapter said that Moses forsook Egypt, esteeming the reproach of Christ greater treasures than that of Egypt, see. What was it? Christ in the wilderness.
In John 16, or beg your pardon, John 6, when they was taking the communion, whatever it was, breaking the bread, having the great time there at the jubilee, Jesus said, "I am the bread of life that come from God out of heaven. He that eats my flesh has eternal life; and I'll raise him up the day of the … the last days." He knowed He would do it. He said He was the bread of life.
In John 16, or beg your pardon, John 6, when they was taking the communion, whatever it was, breaking the bread, having the great time there at the jubilee, Jesus said, "I am the bread of life that come from God out of heaven. He that eats my flesh has eternal life; and I'll raise him up the day of the … the last days." He knowed He would do it. He said He was the bread of life.
96
Se den store ildsøylen som ledet Israels barn. Enhver bibelforsker vet at dette var paktens engel, Jesus Kristus. I Hebreerne, kapittel 11, står det at Moses forlot Egypt og anså Kristi vanære som større rikdom enn skattene i Egypt. Hva var det? Kristus i ørkenen.
I Johannesevangeliet, kapittel 6, under nattverden, da de brøt brødet og feiret, sa Jesus: "Jeg er livets brød som kommer fra Gud, ned fra himmelen. Den som spiser Mitt kjød, har evig liv, og Jeg skal reise ham opp på den siste dag." Han visste at Han ville gjøre det. Han sa at Han var livets brød.
I Johannesevangeliet, kapittel 6, under nattverden, da de brøt brødet og feiret, sa Jesus: "Jeg er livets brød som kommer fra Gud, ned fra himmelen. Den som spiser Mitt kjød, har evig liv, og Jeg skal reise ham opp på den siste dag." Han visste at Han ville gjøre det. Han sa at Han var livets brød.
97
They said, "You make yourself God. You make yourself…" Said, "Why, we know you're crazy now. [Mad means crazy.] We know you're crazy. You're a man not over fifty years old, and here you say you saw Abraham? We know you're mad. You're out of your mind. You're a religious fanatic."
He said, "Before Abraham was, I AM." Amen.
What was I AM? That burning light in that bush. Moses saw it. He watched it all the days of his life, and it led him right into the promised land. That same light came down and was standing there. And He said, "I AM before Abraham was. I AM that burning bush. I AM that fire. I'm that angel of light. I come from God and I go to God."
He said, "Before Abraham was, I AM." Amen.
What was I AM? That burning light in that bush. Moses saw it. He watched it all the days of his life, and it led him right into the promised land. That same light came down and was standing there. And He said, "I AM before Abraham was. I AM that burning bush. I AM that fire. I'm that angel of light. I come from God and I go to God."
97
De sa: "Du gjør Deg Selv til Gud. Du gjør Deg Selv…" De sa: "Hvorfor, nå vet vi at du er gal. [Gal betyr sinnssyk.] Vi vet at du er gal. Du er en mann som ikke er over femti år gammel, og her sier du at du har sett Abraham? Vi vet at du er gal. Du har mistet forstanden. Du er en religiøs fanatiker."
Han sa: "Før Abraham var, ER JEG." Amen.
Hva var ER JEG? Det brennende lyset i den busken. Moses så det. Han fulgte det hele sitt liv, og det ledet ham rett inn i det lovede land. Det samme lyset kom ned og sto der. Og Han sa: "Jeg ER før Abraham var. Jeg ER den brennende busken. Jeg ER den ilden. Jeg er den lysengelen. Jeg kommer fra Gud og går til Gud."
Han sa: "Før Abraham var, ER JEG." Amen.
Hva var ER JEG? Det brennende lyset i den busken. Moses så det. Han fulgte det hele sitt liv, og det ledet ham rett inn i det lovede land. Det samme lyset kom ned og sto der. Og Han sa: "Jeg ER før Abraham var. Jeg ER den brennende busken. Jeg ER den ilden. Jeg er den lysengelen. Jeg kommer fra Gud og går til Gud."
98
A few days after the resurrection Saul of Tarsus was on his road down to Damascus to persecute the Pentecostals. And when he was on his road down there, there was a great light moved down. Put his eyes out! He couldn't … none of the rest of them could see that light, but he could. It was so vivid to him till it blinded his eyes, said, "Saul, Saul, why persecutest thou me?"
He said, "Who are you, Lord?
He said, "I'm Jesus."
That same light that was in the burning bush, the same light had come from God and went back to God.
He said, "Who are you, Lord?
He said, "I'm Jesus."
That same light that was in the burning bush, the same light had come from God and went back to God.
98
Noen dager etter oppstandelsen var Saul fra Tarsus på vei til Damaskus for å forfølge pinsevennene. Mens han var på vei, kom et sterkt lys ned og blendet ham. Ingen andre kunne se lyset, men han kunne. Lyset var så skarpt at det blendet øynene hans. En stemme sa, "Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg?"
Han spurte, "Hvem er Du, Herre?"
Stemmen svarte, "Jeg er Jesus."
Dette var det samme lyset som var i den brennende busken, det samme lyset som kom fra Gud og vendte tilbake til Gud.
Han spurte, "Hvem er Du, Herre?"
Stemmen svarte, "Jeg er Jesus."
Dette var det samme lyset som var i den brennende busken, det samme lyset som kom fra Gud og vendte tilbake til Gud.
99
And we have a picture of that same light among us today doing the same wonders and same miracles and same signs! And yet we look for something else!
The gospel truth of the vindication of the Word, this baptism of the Holy Spirit, baptism in the name of Jesus Christ, these things that we teach are absolutely the truth, for are they vindicated. Amen! Whew! I feel religious, yes. Why? Because the Holy Spirit is here. 'Cause around the world He's proved it back and forth, and never failed even one time. Amen.
What are you looking at? What are you waiting for? It's time. It's time! The waters are being troubled. Move in now. The signs of the last days, "It shall be light in the evening time," you know. Yes, it shall be, Haywood said. And that's right. "The path of glory you'll surely find." Yes, in these last days you would do it.
The gospel truth of the vindication of the Word, this baptism of the Holy Spirit, baptism in the name of Jesus Christ, these things that we teach are absolutely the truth, for are they vindicated. Amen! Whew! I feel religious, yes. Why? Because the Holy Spirit is here. 'Cause around the world He's proved it back and forth, and never failed even one time. Amen.
What are you looking at? What are you waiting for? It's time. It's time! The waters are being troubled. Move in now. The signs of the last days, "It shall be light in the evening time," you know. Yes, it shall be, Haywood said. And that's right. "The path of glory you'll surely find." Yes, in these last days you would do it.
99
Vi har et bilde av det samme lyset blant oss i dag, som gjør de samme under og tegn. Likevel søker vi etter noe annet!
Evangeliets sannhet om bekreftelsen av Ordet, denne dåpen i Den Hellige Ånd, dåp i Jesu Kristi navn—disse tingene vi forkynner er absolutt sannheten, for de er bekreftet. Amen! Jeg føler meg faktisk åndelig. Hvorfor? Fordi Den Hellige Ånd er her. Han har bevist det verden rundt, om og om igjen, og aldri feilet. Amen.
Hva ser du etter? Hva venter du på? Tiden er inne! Vannet blir rørt—gå inn nå. Tegnene på de siste dager, "Det skal bli lys i kveldstiden," vet du. Haywood sa det og han hadde rett. "Stien til herlighet vil du helt sikkert finne." Ja, i disse siste dager vil du gjøre det.
Evangeliets sannhet om bekreftelsen av Ordet, denne dåpen i Den Hellige Ånd, dåp i Jesu Kristi navn—disse tingene vi forkynner er absolutt sannheten, for de er bekreftet. Amen! Jeg føler meg faktisk åndelig. Hvorfor? Fordi Den Hellige Ånd er her. Han har bevist det verden rundt, om og om igjen, og aldri feilet. Amen.
Hva ser du etter? Hva venter du på? Tiden er inne! Vannet blir rørt—gå inn nå. Tegnene på de siste dager, "Det skal bli lys i kveldstiden," vet du. Haywood sa det og han hadde rett. "Stien til herlighet vil du helt sikkert finne." Ja, i disse siste dager vil du gjøre det.
100
Look, it depends on what you're looking at. Look what's been done---the pillar of fire, the Holy Ghost, He's the same yesterday, today, and forever. Now let us look. Let us believe. Let us understand that we're in the last days, we're in the last hours, and we're in the last minutes of the last hour.
I got this film and I … maybe bring it up to Brother Outlaw some time for a Wednesday night service, showing that where we took at Jerusalem---call it "Three Minutes Till Midnight." Take what science has said. The Bible said Jesus said, "When you see the fig tree and all the other trees putting forth their buds,…"---Israel returning as a nation. They are a nation. We see the other trees; the Methodists having theirs put forth, the Baptists, having theirs, the Catholics having theirs, all the rest of them having theirs, the Pentecostals through Oral Roberts, having theirs---all the rest of them having their revivals, putting forth its… "Then know that the time is at hand. This generation shall not pass until all these things be fulfilled."
I got this film and I … maybe bring it up to Brother Outlaw some time for a Wednesday night service, showing that where we took at Jerusalem---call it "Three Minutes Till Midnight." Take what science has said. The Bible said Jesus said, "When you see the fig tree and all the other trees putting forth their buds,…"---Israel returning as a nation. They are a nation. We see the other trees; the Methodists having theirs put forth, the Baptists, having theirs, the Catholics having theirs, all the rest of them having theirs, the Pentecostals through Oral Roberts, having theirs---all the rest of them having their revivals, putting forth its… "Then know that the time is at hand. This generation shall not pass until all these things be fulfilled."
100
Det avhenger av hva du ser på. Se hva som har blitt gjort---ildsøylen, Den Hellige Ånd, Han er den samme i går, i dag og for alltid. La oss nå se. La oss tro. La oss forstå at vi lever i de siste dager, de siste timer, og de siste minutter av den siste time.
Jeg har denne filmen, og jeg ... kanskje jeg viser den til Bror Outlaw en gang på en gudstjeneste onsdag kveld. Den viser hva vi har filmet i Jerusalem---den kalles "Tre Minutter til Midnatt." La oss se hva vitenskapen har sagt. Bibelen sier, Jesus sa, "Når dere ser fikentreet og alle de andre trærne skyte knopper,..."---Israel som vender tilbake som en nasjon. De er en nasjon. Vi ser de andre trærne; metodistene har sine knopper, baptistene har sine, katolikkene har sine, alle de andre har sine, pinsevennene gjennom Oral Roberts har sine---alle de andre har sine vekkelser, skyter knopper...
"Da skal dere vite at tiden er nær. Denne generasjon skal ikke forgå før alt dette er oppfylt."
Jeg har denne filmen, og jeg ... kanskje jeg viser den til Bror Outlaw en gang på en gudstjeneste onsdag kveld. Den viser hva vi har filmet i Jerusalem---den kalles "Tre Minutter til Midnatt." La oss se hva vitenskapen har sagt. Bibelen sier, Jesus sa, "Når dere ser fikentreet og alle de andre trærne skyte knopper,..."---Israel som vender tilbake som en nasjon. De er en nasjon. Vi ser de andre trærne; metodistene har sine knopper, baptistene har sine, katolikkene har sine, alle de andre har sine, pinsevennene gjennom Oral Roberts har sine---alle de andre har sine vekkelser, skyter knopper...
"Da skal dere vite at tiden er nær. Denne generasjon skal ikke forgå før alt dette er oppfylt."
101
We see Israel in her homeland with her ensign lifted up, the six-point star of David. She's got her own money, her own nation, her own army. She's got everything. She … she's Israel! What is it? She's there, ready for the purging that God will take that 144,000 from it.
Look at the church today. It's in its chaos, all mixed up and everything. It's looking, "Have we got more than they? We got better than they have. We this, that, and the other."
Look at the church today. It's in its chaos, all mixed up and everything. It's looking, "Have we got more than they? We got better than they have. We this, that, and the other."
101
Vi ser Israel i sitt hjemland med sitt banner hevet, Davids sekskantede stjerne. Hun har sin egen valuta, sitt eget land og egen hær. Hun har alt. Hun ... hun er Israel! Hva betyr det? Hun er der, klar for utrensingen hvor Gud vil hente ut de 144,000 fra henne.
Se på menigheten i dag. Den er i kaos, full av forvirring og splid. Den ser seg omkring og tenker, "Har vi mer enn dem? Vi har bedre enn de har. Vi dette, det, og det andre."
Se på menigheten i dag. Den er i kaos, full av forvirring og splid. Den ser seg omkring og tenker, "Har vi mer enn dem? Vi har bedre enn de har. Vi dette, det, og det andre."
102
And there that bride's looking to the coming of the Lord Jesus, with that secret, secret coming of Christ shall come and catch away his bride in the night.
Like a book I read of Romeo and Juliet one time, how he come with a ladder and got his bride out among them. That's what … Jesus will come some day and looking for that. He's not looking to his creeds, but looking to Christ, waiting for Him to come, with his heart centered. They come blood relation like Isaac and Rebekah---own blood relation. That's what we have to come, blood relation to Christ through the sacrifice, when our sins are omitted by the blood of Jesus---not by what some church says, what somebody else says; but what the blood has done and proved that it's done, by the Word, working through the same thing, carrying out the same ministry He had. Amen!
Like a book I read of Romeo and Juliet one time, how he come with a ladder and got his bride out among them. That's what … Jesus will come some day and looking for that. He's not looking to his creeds, but looking to Christ, waiting for Him to come, with his heart centered. They come blood relation like Isaac and Rebekah---own blood relation. That's what we have to come, blood relation to Christ through the sacrifice, when our sins are omitted by the blood of Jesus---not by what some church says, what somebody else says; but what the blood has done and proved that it's done, by the Word, working through the same thing, carrying out the same ministry He had. Amen!
102
Der står bruden og venter på Herrens Jesu komme, med det hemmelige, skjulte komme av Kristus som skal hente bruden bort om natten. Som i boken om Romeo og Julie, der han kom med en stige og hentet sin brud ut fra mengden. Slik vil Jesus komme en dag. Han ser ikke på trosbekjennelser, men på dem som venter på Ham med hjertet sentrert på Kristus. De kommer som blodsbånd, som Isak og Rebekka – egne blodsbånd. Det er slik vi må komme, som blodsbånd til Kristus gjennom offeret, når våre synder er utslettet av Jesu blod – ikke av hva noen menighet sier, ikke av hva noen andre sier, men av hva blodet har gjort og bekreftet at det har gjort, ved Ordet som virker gjennom de samme handlingene og utfører den samme tjenesten Han hadde. Amen!
103
What are you looking to, church? Oh, these last days. Oh, He's been right among his people and we've forgot it. He's sat right among us and we didn't know it. The Holy Spirit's here this morning, and maybe many'll go away and forget it. Maybe many sick will forget to believe and anchor their faith right where it should be now. The true … truly the pool is troubled. The waters are whirling backwards from the natural, showing the supernatural. The Holy Spirit's here taking a normal bunch of people, intelligent, sitting here well-dressed, well-educated, looking. The Holy Spirit fall upon them and something whirls them around, they holler, "Glory to God! Hallelujah!" What's the matter? The troubling of the water. Amen.
103
Hva ser dere på, menighet? Å, disse siste dagene. Å, Han har vært midt blant sitt folk, og vi har glemt det. Han har sittet blant oss, og vi visste det ikke. Den Hellige Ånd er her i dag morges, og kanskje vil mange gå bort uten å legge merke til det. Kanskje vil mange syke glemme å tro og forankre sin tro der den burde være nå. Sannelig, vannet er opprørt. Vannet hvirvler baklengs fra det naturlige og viser det overnaturlige. Den Hellige Ånd er her og tar en vanlig gruppe mennesker - intelligente, velkledde, velutdannede - som sitter her og ser på. Den Hellige Ånd faller over dem, og noe hvirvler dem rundt, de roper: "Ære være Gud! Halleluja!" Hva skjer? Opprøringen av vannet. Amen.
104
Sinners sitting there---backsliders, prostitutes, drunkards, and everything else---are saintly, godly. You can't put a finger on their lives anywhere since they received it. What is it? The troubling of the waters. What are you looking at?
The Holy Spirit fall among us… I was sitting there a while ago with Brother Outlaw, pointing people to Him---here with diseases and things---that can be done right now, showing the different things that's happening in lives and things. What is it? It's the Holy Spirit, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. What are we waiting for? The troubling of the waters? It's already troubled. The angel will leave pretty soon, and all virtue is gone. And then there's no salvation left. You'll be left into outer darkness.
The Holy Spirit fall among us… I was sitting there a while ago with Brother Outlaw, pointing people to Him---here with diseases and things---that can be done right now, showing the different things that's happening in lives and things. What is it? It's the Holy Spirit, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. What are we waiting for? The troubling of the waters? It's already troubled. The angel will leave pretty soon, and all virtue is gone. And then there's no salvation left. You'll be left into outer darkness.
104
Syndere som sitter der - frafalne, prostituerte, drankere og alle andre - er blitt hellige og gudfryktige. Du kan ikke finne feil ved deres liv etter at de tok imot det. Hva er det? Det er bevegelser i vannet. Hva ser du på?
Den Hellige Ånd faller blant oss... Jeg satt der for litt siden med Bror Outlaw, og pekte folk til Ham - mennesker med sykdommer og utfordringer - som kan bli helbredet akkurat nå, og viste de ulike forandringene som skjer i folks liv. Hva er det? Det er Den Hellige Ånd, Jesus Kristus, som er den samme i går, i dag og for alltid. Hva venter vi på? Bevegelsen i vannet? Det har allerede skjedd. Engelen vil snart dra, og all kraft vil være borte. Da er det ingen frelse igjen. Dere vil bli forlatt i det ytre mørket.
Den Hellige Ånd faller blant oss... Jeg satt der for litt siden med Bror Outlaw, og pekte folk til Ham - mennesker med sykdommer og utfordringer - som kan bli helbredet akkurat nå, og viste de ulike forandringene som skjer i folks liv. Hva er det? Det er Den Hellige Ånd, Jesus Kristus, som er den samme i går, i dag og for alltid. Hva venter vi på? Bevegelsen i vannet? Det har allerede skjedd. Engelen vil snart dra, og all kraft vil være borte. Da er det ingen frelse igjen. Dere vil bli forlatt i det ytre mørket.
105
Story I heard a few days ago… In closing I might say this: there's a boy who'd done a murder. He done something wrong. Well, I was called on the case the other day you know, over here in Texas. I got a little certificate from them the other day---"saving a life," it said. Went over there for that little Irish … that man that'd taken the picture of the angel of the Lord, who… That night over there at Houston had criticized me and said everything in the world about me. Throwed his arms around me and hugged me, said, "Just think, Brother Branham, the very man that I said was hyp… that was practicing hypnosis has come to save my son from the electric chair." That's right. I talked there before them all. And what did the governor do? Pardoned it. Oh, my, when he was a-dying four or five days afterwards. Right! Why? I'm interested in life. Life!
I said, "Sir, you have no right to take the boy's life. The first blood was ever spilled was one brother spilled another's. He shed his blood. But God didn't take his life at capital punishment. He put a mark upon him that nobody would kill him. Don't rub that off." Amen, and amen! Life! We're interested in life.
I said, "Sir, you have no right to take the boy's life. The first blood was ever spilled was one brother spilled another's. He shed his blood. But God didn't take his life at capital punishment. He put a mark upon him that nobody would kill him. Don't rub that off." Amen, and amen! Life! We're interested in life.
105
En historie jeg hørte for noen dager siden... Avslutningsvis vil jeg gjerne si dette: Det er en gutt som hadde begått et mord. Han hadde gjort noe galt. Vel, jeg ble tilkalt i saken forleden her i Texas. Jeg fikk et lite sertifikat fra dem nylig – det sto "reddet et liv" på det. Jeg dro dit for den lille irske mannen som hadde tatt bildet av Herrens engel. Den kvelden i Houston hadde han kritisert meg og sagt alt mulig stygt om meg. Han kastet armene rundt meg og klemte meg, og sa: "Tenk, Bror Branham, den samme mannen jeg anklaget for å praktisere hypnose har kommet for å redde min sønn fra den elektriske stol." Det er helt riktig. Jeg snakket der foran dem alle. Og hva gjorde guvernøren? Han benådet det. Å, min, gutten døde fire eller fem dager senere. Hvorfor? Jeg er interessert i liv. Liv!
Jeg sa, "Sir, du har ingen rett til å ta guttens liv. Det første blodet som noen gang ble utøst, var da en bror drepte en annen. Han utøste sitt blod. Men Gud tok ikke hans liv som dødsstraff. Han satte et merke på ham slik at ingen skulle drepe ham. Ikke fjern det." Amen, og amen! Liv! Vi er interessert i liv.
Jeg sa, "Sir, du har ingen rett til å ta guttens liv. Det første blodet som noen gang ble utøst, var da en bror drepte en annen. Han utøste sitt blod. Men Gud tok ikke hans liv som dødsstraff. Han satte et merke på ham slik at ingen skulle drepe ham. Ikke fjern det." Amen, og amen! Liv! Vi er interessert i liv.
106
One day a mother's boy had killed a man. He was laying there ready to die. And so the little mother stood by the governor's door. And they asked in. And finally one of the guards said, "Governor, that mother of that boy's out here. Wants you … she wants to see you."
And when they opened the door and said, "Madam, he will receive you," the poor little thing crawled on her hands and knees up to his feet.
Laid his hands … her hands upon his feet and said, "Governor, honorable Sir," said, "you're the only man that's left that can spare my son. Please, kind sir, I know he's guilty. He's just as guilty. Your courts of justice found him guilty." And how many of us are not guilty in the courts of God? "Your courts of justice found him guilty. He actually killed and he's subject to death, I know that. But, sir, as a man you have no right to take the life of my boy. God only can give life and only God can take life. Don't do it, sir, please don't. I beg of you as a heart of a mother could beg." And so he sent her away. It broke his heart so much, the pleading of that mother, till he goes down to the jail, to the prison where the boy was sitting, back in the prison.
And when they opened the door and said, "Madam, he will receive you," the poor little thing crawled on her hands and knees up to his feet.
Laid his hands … her hands upon his feet and said, "Governor, honorable Sir," said, "you're the only man that's left that can spare my son. Please, kind sir, I know he's guilty. He's just as guilty. Your courts of justice found him guilty." And how many of us are not guilty in the courts of God? "Your courts of justice found him guilty. He actually killed and he's subject to death, I know that. But, sir, as a man you have no right to take the life of my boy. God only can give life and only God can take life. Don't do it, sir, please don't. I beg of you as a heart of a mother could beg." And so he sent her away. It broke his heart so much, the pleading of that mother, till he goes down to the jail, to the prison where the boy was sitting, back in the prison.
106
En dag hadde en mors sønn drept en mann. Han lå der klar til å dø. Den lille moren stod ved guvernørens dør og ba om å få komme inn. Til slutt sa en av vaktene, "Guvernør, moren til den gutten er her ute. Hun vil gjerne … hun ønsker å snakke med deg."
Da de åpnet døren og sa, "Frue, han vil ta imot deg," krabbet hun på hender og knær bort til hans føtter.
Hun la hendene sine på føttene hans og sa, "Guvernør, ærede herre," sa hun, "du er den eneste som kan spare min sønn. Vær så snill, kjære herr, jeg vet han er skyldig. Han er skyldig, rettsvesenet har funnet ham skyldig." Og hvor mange av oss er ikke skyldige i Guds domstol? "Rettsvesenet har funnet ham skyldig. Han drepte virkelig og fortjener dødsstraff, det vet jeg. Men, herr, som menneske har du ingen rett til å ta livet av min sønn. Bare Gud kan gi liv, og bare Gud kan ta liv. Ikke gjør det, herr, vær så snill, ikke gjør det. Jeg ber deg fra en mors hjerte." Og så sendte han henne bort. Hennes bønner rørte hans hjerte så dypt at han gikk ned til fengselet, til cellen hvor gutten satt.
Da de åpnet døren og sa, "Frue, han vil ta imot deg," krabbet hun på hender og knær bort til hans føtter.
Hun la hendene sine på føttene hans og sa, "Guvernør, ærede herre," sa hun, "du er den eneste som kan spare min sønn. Vær så snill, kjære herr, jeg vet han er skyldig. Han er skyldig, rettsvesenet har funnet ham skyldig." Og hvor mange av oss er ikke skyldige i Guds domstol? "Rettsvesenet har funnet ham skyldig. Han drepte virkelig og fortjener dødsstraff, det vet jeg. Men, herr, som menneske har du ingen rett til å ta livet av min sønn. Bare Gud kan gi liv, og bare Gud kan ta liv. Ikke gjør det, herr, vær så snill, ikke gjør det. Jeg ber deg fra en mors hjerte." Og så sendte han henne bort. Hennes bønner rørte hans hjerte så dypt at han gikk ned til fengselet, til cellen hvor gutten satt.
107
The man had built up a complex, just about like the church has done today. "You'll either preach it the way I like it, or I won't hear it at all. I won't pay no attention." He sat there. Man after man had come to him, tried to talk to him. He had built himself till he wasn't going to hear no more.
So the governor walked in. He said, "Son, I'd like to talk to you."
He said, "Shut up and get out of here," in his cell.
He said, "Son, I've come to help you."
Said, "I told you to get out of here."
That's the way people does the Holy Spirit today, yeah. "Get out. I don't want nothing to do with it." He knocks at the door. "If I do that, I have to give up my card party. I have to give up this, I have to give up that, I have to give up my church creed, I have to give…," see. You'd better listen. He's the only one's got pardon. That's right. What are you looking at? See.
So the governor walked in. He said, "Son, I'd like to talk to you."
He said, "Shut up and get out of here," in his cell.
He said, "Son, I've come to help you."
Said, "I told you to get out of here."
That's the way people does the Holy Spirit today, yeah. "Get out. I don't want nothing to do with it." He knocks at the door. "If I do that, I have to give up my card party. I have to give up this, I have to give up that, I have to give up my church creed, I have to give…," see. You'd better listen. He's the only one's got pardon. That's right. What are you looking at? See.
107
Mannen hadde bygget opp en kompleks, omtrent slik menigheten har gjort det i dag. "Du må forkynne det på min måte, ellers vil jeg ikke høre på i det hele tatt. Jeg bryr meg ikke." Han satt der. Mann etter mann hadde kommet til ham og prøvd å snakke med ham. Han hadde muret seg inn og ville ikke høre mer.
Så kom guvernøren inn. Han sa, "Sønn, jeg vil gjerne snakke med deg."
Han svarte, "Ti stille og kom deg ut herfra," inne i cellen sin.
Guvernøren sa, "Sønn, jeg har kommet for å hjelpe deg."
Han svarte, "Jeg sa du skulle komme deg ut herfra."
Det er slik folk behandler Den Hellige Ånd i dag, ja. "Kom deg ut. Jeg vil ikke ha noe med Deg å gjøre." Han banker på døren. "Hvis jeg gjør det, må jeg gi opp kortspillet mitt. Jeg må gi opp dette, jeg må gi opp det, jeg må gi opp menighetslæren min, jeg må gi opp…," ser du. Du bør lytte. Han er den eneste som kan gi benådning. Det er riktig. Hva ser du på? Ser du?
Så kom guvernøren inn. Han sa, "Sønn, jeg vil gjerne snakke med deg."
Han svarte, "Ti stille og kom deg ut herfra," inne i cellen sin.
Guvernøren sa, "Sønn, jeg har kommet for å hjelpe deg."
Han svarte, "Jeg sa du skulle komme deg ut herfra."
Det er slik folk behandler Den Hellige Ånd i dag, ja. "Kom deg ut. Jeg vil ikke ha noe med Deg å gjøre." Han banker på døren. "Hvis jeg gjør det, må jeg gi opp kortspillet mitt. Jeg må gi opp dette, jeg må gi opp det, jeg må gi opp menighetslæren min, jeg må gi opp…," ser du. Du bør lytte. Han er den eneste som kan gi benådning. Det er riktig. Hva ser du på? Ser du?
108
He looked at so many things he was afraid to look at this man. He kept his head turned. That's the way people do today at the altar call. They keep their head turned. They don't want to hear it. They turn their head from God who's telling them, "That's the truth." A little wee voice like a touch… You know Elijah, he heard the rushing wind, blood, fire smoking, it didn't brother him. But when he heard that little voice he come out. Oh, that little voice that the church has failed to hear… Right.
So the man tried his best. The governor tried to talk to the boy. The boy said, "Are you going to get out of here or am I going to throw you out!"
Turned around and said, "All right, son, I've done the best I could do."
So the man tried his best. The governor tried to talk to the boy. The boy said, "Are you going to get out of here or am I going to throw you out!"
Turned around and said, "All right, son, I've done the best I could do."
108
Han så på så mange ting at han ikke våget å se på denne mannen. Han holdt hodet vendt bort. Slik gjør folk i dag under alterkallet. De vender hodet bort. De vil ikke høre det. De vender seg bort fra Gud, som forteller dem: "Dette er sannheten." En liten, stille stemme, som en berøring... Du vet, Elia hørte den susende vinden, blodet, ilden og røyken, men det brydde ham ikke. Men da han hørte den lille stemmen, kom han ut. Den lille stemmen som kirken har unngått å høre... Riktig.
Så mannen gjorde sitt beste. Guvernøren prøvde å prate med gutten. Gutten sa: "Skal du komme deg ut herfra, eller skal jeg kaste deg ut?"
Guvernøren snudde seg og sa: "Greit, sønn. Jeg har gjort det beste jeg kunne."
Så mannen gjorde sitt beste. Guvernøren prøvde å prate med gutten. Gutten sa: "Skal du komme deg ut herfra, eller skal jeg kaste deg ut?"
Guvernøren snudde seg og sa: "Greit, sønn. Jeg har gjort det beste jeg kunne."
109
When he walked out the boy looked around kind of arrogant, as he walked down through the hall. And when he did one of the guards stepped out and said, "Governor, did you do any good?"
He said, "No, he wouldn't listen."
That boy jumped, he grabbed the bars, said, "Who was that?"
"That was the governor. Come for your pardon."
Too late then. He screamed, he cried, he said, "Think of it! The governor here in my own cell to pardon me, and I turned him down."
And when they put the rope around his neck before they put the black mask on him, after he'd walked the thirteen steps, last words he said, "Think of it! The governor stood in my cell for pardoning, and I turned him down." And they hung him.
He said, "No, he wouldn't listen."
That boy jumped, he grabbed the bars, said, "Who was that?"
"That was the governor. Come for your pardon."
Too late then. He screamed, he cried, he said, "Think of it! The governor here in my own cell to pardon me, and I turned him down."
And when they put the rope around his neck before they put the black mask on him, after he'd walked the thirteen steps, last words he said, "Think of it! The governor stood in my cell for pardoning, and I turned him down." And they hung him.
109
Da gutten gikk ut, så han seg rundt med en slags arroganse mens han gikk nedover gangen. En av vaktene trådte fram og spurte: "Guvernør, gjorde De noen fremgang?"
Guvernøren svarte: "Nei, han ville ikke lytte."
Gutten hoppet da opp, grep tak i gitteret og spurte: "Hvem var det?"
"Det var guvernøren. Han kom for å benåde deg."
Det var for sent. Gutten skrek og gråt: "Tenk på det! Guvernøren kom selv til min celle for å benåde meg, og jeg avviste ham."
Da de la tauet rundt halsen hans og før de satte den svarte masken på ham etter å ha gått de tretten trinnene, sa han sine siste ord: "Tenk på det! Guvernøren stod i min celle for å benåde meg, og jeg avviste ham." Så hengte de ham.
Guvernøren svarte: "Nei, han ville ikke lytte."
Gutten hoppet da opp, grep tak i gitteret og spurte: "Hvem var det?"
"Det var guvernøren. Han kom for å benåde deg."
Det var for sent. Gutten skrek og gråt: "Tenk på det! Guvernøren kom selv til min celle for å benåde meg, og jeg avviste ham."
Da de la tauet rundt halsen hans og før de satte den svarte masken på ham etter å ha gått de tretten trinnene, sa han sine siste ord: "Tenk på det! Guvernøren stod i min celle for å benåde meg, og jeg avviste ham." Så hengte de ham.
110
Oh, there's more than a governor here this morning. Jesus Christ is here. And that little cell called man or woman, He's here to give pardon. Don't, don't turn Him away. Don't do it. Find your purpose that God brought you here in life. We're in a tremendous hour, friends. You know that.
As the old song says:
Nations are breaking
(Look what time it is.),
Israel's awakening,
The signs that the Bible foretold;
The Gentile days numbered,
With horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your
lamps trimmed and clear. (What?)
Look up! Your redemption is near.
(That's right.)
False prophets are lying,
God's truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God;
(That's right.)
This generation
Spurns God's revelation,
But we walk where the apostles
have trod.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your
lamps trimmed and clear.
Look up! Your redemption is near.
As the old song says:
Nations are breaking
(Look what time it is.),
Israel's awakening,
The signs that the Bible foretold;
The Gentile days numbered,
With horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your
lamps trimmed and clear. (What?)
Look up! Your redemption is near.
(That's right.)
False prophets are lying,
God's truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God;
(That's right.)
This generation
Spurns God's revelation,
But we walk where the apostles
have trod.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your
lamps trimmed and clear.
Look up! Your redemption is near.
110
Åh, det er mer enn en guvernør her i dag. Jesus Kristus er her. Og den lille cellen som kalles mann eller kvinne, er Han her for å gi tilgivelse. Ikke, ikke avvis Ham. Ikke gjør det. Finn din hensikt, den Gud har gitt deg i livet. Vi lever i en utrolig tid, venner. Dere vet det.
Som den gamle sangen sier:
Nasjoner brytes ned
(se hva klokken er),
Israel våkner,
Tegnene som Bibelen forutsa.
Hedningenes dager er talte,
Med redsler forbundet;
Vend tilbake, dere spredte, til deres hjem.
Forløsningsdagen er nær,
Menneskenes hjerter svikter av frykt;
Bli fylt med Ånden, ha
Lampene trimmede og klare. (Hva?)
Se opp! Din forløsning er nær.
(Det stemmer.)
Falske profeter lyver,
De fornekter Guds sannhet,
At Jesus Kristus er vår Gud;
(Det stemmer.)
Denne generasjonen
Avviser Guds åpenbaring,
Men vi vandrer hvor apostlene
har gått.
Forløsningsdagen er nær,
Menneskenes hjerter svikter av frykt;
Bli fylt med Ånden, ha
Lampene trimmede og klare.
Se opp! Din forløsning er nær.
Som den gamle sangen sier:
Nasjoner brytes ned
(se hva klokken er),
Israel våkner,
Tegnene som Bibelen forutsa.
Hedningenes dager er talte,
Med redsler forbundet;
Vend tilbake, dere spredte, til deres hjem.
Forløsningsdagen er nær,
Menneskenes hjerter svikter av frykt;
Bli fylt med Ånden, ha
Lampene trimmede og klare. (Hva?)
Se opp! Din forløsning er nær.
(Det stemmer.)
Falske profeter lyver,
De fornekter Guds sannhet,
At Jesus Kristus er vår Gud;
(Det stemmer.)
Denne generasjonen
Avviser Guds åpenbaring,
Men vi vandrer hvor apostlene
har gått.
Forløsningsdagen er nær,
Menneskenes hjerter svikter av frykt;
Bli fylt med Ånden, ha
Lampene trimmede og klare.
Se opp! Din forløsning er nær.
111
That's right. Look up, brother, get away from all this dogma of the world. Look up, look to Christ. Look to Jesus. As the song says: "Look and live my brother, live. Look to Jesus now and live. It's recorded in his Word, Hallelujah! It's only that we look and live." What are you looking at this morning?
Look and live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
For it's recorded in his Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
You believe that? Let's sing it together. You know it?
Look and live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
Now let's sing it together now.
… live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
Look and live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
For it's recorded in his Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
You believe that? Let's sing it together. You know it?
Look and live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
Now let's sing it together now.
… live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
111
Det er riktig. Se opp, bror, og fjern deg fra all denne verdens dogma. Se opp, se til Kristus. Se til Jesus. Som sangen sier: "Se og lev, min bror, lev. Se til Jesus nå og lev. Det står skrevet i Hans Ord, Halleluja! Det er bare at vi ser og lever." Hva ser du på denne morgenen?
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
For det står skrevet i Hans Ord,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Tror du på det? La oss synge det sammen. Kjenner du sangen?
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det står skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
La oss synge det sammen nå.
...lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det står skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
For det står skrevet i Hans Ord,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Tror du på det? La oss synge det sammen. Kjenner du sangen?
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det står skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
La oss synge det sammen nå.
...lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det står skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
112
What are you looking at? To them that look for Jesus a second time He will come in glory unto salvation, to take us out of this sinful world, out of this sin and stuff we're in. Do you believe that? Look and live. The only thing you can do is look! Take the Word. As the serpent on a pole represented the living Word that would be made flesh, so does the Word today represent the presence of the Holy Spirit when we see it vindicated among us. He's in our little cell this morning. Won't you listen to Him while we bow our heads? (Continue on, brother.)
Look and live, my brother, live;
Oh, look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live.
[Humming] Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah.
It is only that we look and live.
Look and live, my brother, live;
Oh, look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live.
[Humming] Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah.
It is only that we look and live.
112
Hva ser du på? For dem som venter på Jesus, skal Han komme i herlighet en annen gang for å frelse oss og ta oss ut av denne syndige verden, ut av den synden og det vi befinner oss i. Tror du det? Se og lev. Det eneste du kan gjøre er å se! Ta til deg Ordet. Som slangen på en stang representerte det levende Ordet som skulle bli kjød, slik representerer Ordet i dag Den Hellige Ånds nærvær når vi ser Det virke blant oss. Han er i vår lille celle i dag. Vil du ikke lytte til Ham mens vi bøyer våre hoder? (Fortsett, Bror.)
Se og lev, min bror, lev;
Å, se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare det at vi ser og lever.
[Summende] Se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja.
Det er bare det at vi ser og lever.
Se og lev, min bror, lev;
Å, se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare det at vi ser og lever.
[Summende] Se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja.
Det er bare det at vi ser og lever.
113
While you have your heads bowed, look to Jesus now, brother, the Word. If you've never repented, repent. If you've never been baptized in the name of Jesus Christ, be baptized. You've got a promise of God that you'll receive the Holy Ghost. That's what the original church started with. And the way it started… God is infinite. He cannot change his program. That's the way it has to ever remain. The church was inaugurated on the day of Pentecost by repentance, baptism in the name of Jesus Christ and a promise to receive the Holy Ghost. "These signs shall follow them that believe…"
If that's never happened to you, friend, will you raise up your hand to God now and say, "Brother Branham, pray for me." God bless you, you, you. God bless you, good, God bless you, you, you. That's good. All right.
Look and live, my brothers, live;
Look to Jesus now and live.
Now it's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
If that's never happened to you, friend, will you raise up your hand to God now and say, "Brother Branham, pray for me." God bless you, you, you. God bless you, good, God bless you, you, you. That's good. All right.
Look and live, my brothers, live;
Look to Jesus now and live.
Now it's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
113
Mens dere har bøyd deres hoder, se nå til Jesus, Bror, Ordet. Hvis du aldri har omvendt deg, gjør det nå. Hvis du aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, bli døpt. Du har et løfte fra Gud om at du skal motta Den Hellige Ånd. Dette er hva den opprinnelige Menigheten startet med. Og slik den startet... Gud er uendelig. Han kan ikke endre Sin plan. Slik må det alltid forbli. Menigheten ble innviet på pinsedagen gjennom omvendelse, dåp i Jesu Kristi navn og et løfte om å motta Den Hellige Ånd. "Disse tegn skal følge dem som tror..."
Hvis dette aldri har skjedd med deg, venn, vil du nå løfte din hånd til Gud og si: "Bror Branham, be for meg." Gud velsigne deg, deg, deg. Gud velsigne deg, bra, Gud velsigne deg, deg, deg. Det er bra. Greit.
Se og lev, mine brødre, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Nå er det nedskrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Hvis dette aldri har skjedd med deg, venn, vil du nå løfte din hånd til Gud og si: "Bror Branham, be for meg." Gud velsigne deg, deg, deg. Gud velsigne deg, bra, Gud velsigne deg, deg, deg. Det er bra. Greit.
Se og lev, mine brødre, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Nå er det nedskrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
114
Now it's recorded here in the Word. We're in the last days. There's nothing put up about this. There's nothing bogus, no hoax. It's the Word being made manifest. It's the Word telling the truth. You've been … you've been to the meetings, you've been in the meetings before and you know that it's the truth. Now we have a lot of impersonators, we know that. But don't look at them. There was a mixed multitude went with Moses. But remember, there were some true Israelites there that went to the promised land, see.
114
Nå er det nedskrevet her i Ordet. Vi er i de siste dager. Dette er ikke noe oppdiktet eller falskt. Det er Ordet som blir gjort levende. Det er Ordet som forteller sannheten. Dere har vært i møtene før og vet at det er sant. Nå har vi mange etterlignere, det vet vi. Men ikke se på dem. Det var en blandet mengde som fulgte med Moses. Men husk, det var også sanne israelitter som kom til det lovede land.
115
The same in this group, brother. There's real genuine Spirit-filled men and women---real, real. You can't put a finger on their life. Won't you look and live this morning? Look away from the impersonators. Look away from the ones that would be fanatics. Look away from all of that and look to the real Jesus. We're recorded in his Word, hallelujah! To those that look for Him the second time He will appear.
If you would like to come forward to the altar to stand for prayer, if you haven't received the Holy Spirit, haven't met these qualifications of the book of Acts that Peter spoke of and you would like to meet them this morning, while we sing one more verse I would like to invite you to come stand at the altar for prayer. And then we will perform the baptism, or we will pray for you to receive the Holy Ghost, while we sing:
Oh, look and live, my brothers, live;
Look to Jesus now and live.
(Somebody else?)
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live!
Look and live, my brother, live;
Oh, look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live.
What's the matter with women this morning? All men? Seldom you see that. This is a hour of sincerity. All right.
Look and live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live.
If you would like to come forward to the altar to stand for prayer, if you haven't received the Holy Spirit, haven't met these qualifications of the book of Acts that Peter spoke of and you would like to meet them this morning, while we sing one more verse I would like to invite you to come stand at the altar for prayer. And then we will perform the baptism, or we will pray for you to receive the Holy Ghost, while we sing:
Oh, look and live, my brothers, live;
Look to Jesus now and live.
(Somebody else?)
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live!
Look and live, my brother, live;
Oh, look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live.
What's the matter with women this morning? All men? Seldom you see that. This is a hour of sincerity. All right.
Look and live, my brother, live;
Look to Jesus now and live.
It's recorded in the Word, Hallelujah!
It is only that we look and live.
115
Det samme gjelder i denne gruppen, bror. Her finnes ekte, Åndsfylte menn og kvinner—virkelig. Deres liv er ulastelige. Vil du ikke se og leve i morges? Se bort fra etterlignerne. Se bort fra de som er fanatiske. Se bort fra alt dette, og se til den virkelige Jesus. Vi er skrevet inn i Hans Ord, halleluja! For de som ser etter Ham, vil Han åpenbare Seg en annen gang.
Hvis du ønsker å komme frem til alteret for bønn, hvis du ikke har mottatt Den Hellige Ånd, ikke har oppfylt de kvalifikasjonene som Peter nevnte i Apostlenes gjerninger og du ønsker å oppfylle dem i morges, mens vi synger en vers til, inviterer jeg deg til å komme til alteret for bønn. Deretter vil vi utføre dåpen, eller vi vil be for at du mottar Den Hellige Ånd, mens vi synger:
Å, se og lev, mine brødre, lev;
Se til Jesus nå og lev.
(Noen andre?)
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever!
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Hva er galt med kvinnene i morges? Bare menn? Sjelden man ser det. Dette er en stund for oppriktighet. Greit.
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Hvis du ønsker å komme frem til alteret for bønn, hvis du ikke har mottatt Den Hellige Ånd, ikke har oppfylt de kvalifikasjonene som Peter nevnte i Apostlenes gjerninger og du ønsker å oppfylle dem i morges, mens vi synger en vers til, inviterer jeg deg til å komme til alteret for bønn. Deretter vil vi utføre dåpen, eller vi vil be for at du mottar Den Hellige Ånd, mens vi synger:
Å, se og lev, mine brødre, lev;
Se til Jesus nå og lev.
(Noen andre?)
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever!
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
Hva er galt med kvinnene i morges? Bare menn? Sjelden man ser det. Dette er en stund for oppriktighet. Greit.
Se og lev, min bror, lev;
Se til Jesus nå og lev.
Det er nedskrevet i Ordet, Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
116
I just feel there should be somebody else. Come on. These four men standing here, there's more than that here. Come on. You want to live? Remember, God writes it down. They asked, "How must…? What must we do to be saved?" And it was told them. Now He cannot change that, and never was it changed down through the Bible ages.
Now we got different ideas. We change it now. Oh, my, everything. But don't … don't look at that. Don't look what they're doing now. Look to what He said here. Look to the Bible. You look and live, brother. That's the only way you can. Sister too. Come now if you haven't received this experience and know that it's exactly the Bible with God Himself there vindicating it. Don't take no chance.
Now we got different ideas. We change it now. Oh, my, everything. But don't … don't look at that. Don't look what they're doing now. Look to what He said here. Look to the Bible. You look and live, brother. That's the only way you can. Sister too. Come now if you haven't received this experience and know that it's exactly the Bible with God Himself there vindicating it. Don't take no chance.
116
Jeg føler at det bør være noen andre her. Kom igjen. Disse fire mennene som står her, det er flere enn bare dem her. Kom igjen. Vil du leve? Husk, Gud skriver det ned.
De spurte: "Hva må vi gjøre for å bli frelst?" Og det ble fortalt dem. Han kan ikke endre det, og det ble aldri endret gjennom Bibelens tider.
Nå har vi forskjellige ideer. Vi endrer det nå. Åh, alt mulig. Men ikke ... ikke se på det. Ikke se på hva de gjør nå. Se på hva Han sa her. Se til Bibelen. Se og lev, bror. Det er den eneste måten du kan. Søster også. Kom nå hvis du ikke har mottatt denne opplevelsen og vet at det er nøyaktig Bibelen med Gud Selv som stadfester det. Ikke ta noen sjanser.
De spurte: "Hva må vi gjøre for å bli frelst?" Og det ble fortalt dem. Han kan ikke endre det, og det ble aldri endret gjennom Bibelens tider.
Nå har vi forskjellige ideer. Vi endrer det nå. Åh, alt mulig. Men ikke ... ikke se på det. Ikke se på hva de gjør nå. Se på hva Han sa her. Se til Bibelen. Se og lev, bror. Det er den eneste måten du kan. Søster også. Kom nå hvis du ikke har mottatt denne opplevelsen og vet at det er nøyaktig Bibelen med Gud Selv som stadfester det. Ikke ta noen sjanser.
117
What are you looking at this morning?
What are you looking at? Did you stop in this hideous hectic day that we're living in? What are you looking for? God's placed everything. The troubling of the water, that first little move, people jumped in. The sign of the hand in the sky, Elijah said, "That cloud the size of a man's hand like a vapor." What was it? He kept believing. "I hear the sound of abundance of rain." That cloud become two clouds. Two clouds become a hill. A hill become a mountain. A mountain become another mountain. The first thing you know the whole skies were thundering. Rain was falling. What was it? He accepted what God sent.
And this morning if that little thing's touched your heart and says, "I need that," that's that little sign the size of a hand of a man. Come.
Look and live, my brothers, live;
Oh, look to Jesus now and live.
Oh, it's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
Let's bow our heads.
What are you looking at? Did you stop in this hideous hectic day that we're living in? What are you looking for? God's placed everything. The troubling of the water, that first little move, people jumped in. The sign of the hand in the sky, Elijah said, "That cloud the size of a man's hand like a vapor." What was it? He kept believing. "I hear the sound of abundance of rain." That cloud become two clouds. Two clouds become a hill. A hill become a mountain. A mountain become another mountain. The first thing you know the whole skies were thundering. Rain was falling. What was it? He accepted what God sent.
And this morning if that little thing's touched your heart and says, "I need that," that's that little sign the size of a hand of a man. Come.
Look and live, my brothers, live;
Oh, look to Jesus now and live.
Oh, it's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that we look and live.
Let's bow our heads.
117
Hva ser du på denne morgenen?
Har du stoppet opp i denne forferdelige og hektiske tiden vi lever i? Hva leter du etter? Gud har lagt alt til rette. Da vannet ble rørt, var det de første som hoppet uti. Tegnet med hånden på himmelen—Elia sa, "Den skyen på størrelse med en manns hånd, som en damp." Hva var det? Han fortsatte å tro. "Jeg hører lyden av rikelig regn." Den skyen ble til to skyer. To skyer ble til en ås. En ås ble til et fjell. Et fjell ble til enda et fjell. Før du visste ordet av det, var hele himmelen oversvømmet med torden. Regnet falt. Hva var det? Han aksepterte det som Gud hadde sendt.
Og denne morgenen, hvis det lille tegnet har rørt ditt hjerte og sier, "Jeg trenger det," så er det det lille tegnet på størrelse med en manns hånd. Kom.
Se og lev, brødre, lev;
Å, se på Jesus nå og lev.
Å, det står skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
La oss bøye våre hoder.
Har du stoppet opp i denne forferdelige og hektiske tiden vi lever i? Hva leter du etter? Gud har lagt alt til rette. Da vannet ble rørt, var det de første som hoppet uti. Tegnet med hånden på himmelen—Elia sa, "Den skyen på størrelse med en manns hånd, som en damp." Hva var det? Han fortsatte å tro. "Jeg hører lyden av rikelig regn." Den skyen ble til to skyer. To skyer ble til en ås. En ås ble til et fjell. Et fjell ble til enda et fjell. Før du visste ordet av det, var hele himmelen oversvømmet med torden. Regnet falt. Hva var det? Han aksepterte det som Gud hadde sendt.
Og denne morgenen, hvis det lille tegnet har rørt ditt hjerte og sier, "Jeg trenger det," så er det det lille tegnet på størrelse med en manns hånd. Kom.
Se og lev, brødre, lev;
Å, se på Jesus nå og lev.
Å, det står skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare at vi ser og lever.
La oss bøye våre hoder.
118
Wonder if you brethren, some of you minister brothers, you walk right down, some of you brethren, lay hands on these brethren with me down here if you will.
[There is prayer for the brethren.] All the church bowing your heads now, be in prayer. These brothers are praying now, and everybody, lay your hands upon them and pray. Here's another one.
[There is prayer for the brethren.] All the church bowing your heads now, be in prayer. These brothers are praying now, and everybody, lay your hands upon them and pray. Here's another one.
118
Jeg ber noen av dere brødre, spesielt dere som er forkynnere, om å komme ned hit og legge hendene på disse brødrene sammen med meg. [Det bes for brødrene.] Hele menigheten, bøy deres hoder og vær i bønn nå. Disse brødrene ber, og alle sammen, legg hendene på dem og be. Her er en til.
119
Lord Jesus, upon the confession that he comes to make today, I pray God, that You'll fill him with the Holy Ghost, Lord. He's looking away now to Calvary where only the blood of Jesus Christ can cleanse him. Only one blood can make every leap across that chasm. That's the blood of Jesus Christ that flows within the chasm and puts him next to God. Grant it, Father. In Jesus Christ's name. Amen.
119
Herre Jesus, basert på bekjennelsen han kommer med i dag, ber jeg, Gud, at Du fyller ham med Den Hellige Ånd, Herre. Han ser nå mot Golgata, hvor kun Jesu Kristi blod kan rense ham. Bare ett blod kan bygge bro over den kløften, og det er Jesu Kristi blod som flyter innenfor kløften og setter ham ved Guds side. Innvilg det, Fader. I Jesu Kristi navn. Amen.
120
Everybody in prayer now, laying your hands upon a brother, these men standing here, praying with all your heart now. Now, now you've come to make your confession. God can't lie.
That's exactly the way I received it, when I come up and said, "Lord God, I'm deeply sincere. I really mean it from all my heart. This is between death and life, and I don't want to die. I want to live, and I want to go to heaven. And You promised." I'd never heard of such a thing as Pentecost, never heard such. But I said, "In the Bible here the requirement was according to this Bible, for me to repent. And that I do. And I've been baptized in the name of Jesus Christ. Now Lord, You've promised me the Holy Ghost. You promised to do it."
That's exactly the way I received it, when I come up and said, "Lord God, I'm deeply sincere. I really mean it from all my heart. This is between death and life, and I don't want to die. I want to live, and I want to go to heaven. And You promised." I'd never heard of such a thing as Pentecost, never heard such. But I said, "In the Bible here the requirement was according to this Bible, for me to repent. And that I do. And I've been baptized in the name of Jesus Christ. Now Lord, You've promised me the Holy Ghost. You promised to do it."
120
Legg nå hendene på en bror og be av hele ditt hjerte. Nå har dere kommet for å bekjenne. Gud kan ikke lyve.
Akkurat slik mottok jeg det, da jeg kom og sa: "Herre Gud, jeg er dypt oppriktig. Jeg mener det virkelig fra hjertet. Dette er mellom liv og død, og jeg vil ikke dø. Jeg vil leve, og jeg vil reise til himmelen. Og Du har lovet." Jeg hadde aldri hørt om en slik ting som pinse, aldri hørt slikt. Men jeg sa: "I Bibelen her var kravet ifølge denne Bibelen at jeg skulle omvende meg. Og det gjør jeg. Og jeg har blitt døpt i Navnet til Jesus Kristus. Nå, Herre, Du har lovet meg Den Hellige Ånd. Du lovet å gjøre det."
Akkurat slik mottok jeg det, da jeg kom og sa: "Herre Gud, jeg er dypt oppriktig. Jeg mener det virkelig fra hjertet. Dette er mellom liv og død, og jeg vil ikke dø. Jeg vil leve, og jeg vil reise til himmelen. Og Du har lovet." Jeg hadde aldri hørt om en slik ting som pinse, aldri hørt slikt. Men jeg sa: "I Bibelen her var kravet ifølge denne Bibelen at jeg skulle omvende meg. Og det gjør jeg. Og jeg har blitt døpt i Navnet til Jesus Kristus. Nå, Herre, Du har lovet meg Den Hellige Ånd. Du lovet å gjøre det."
121
I'd never heard of anything like speaking in tongues, never read it no more than there in the Bible, and I just didn't think anything. And right there come a light across the room in a cross form, and ever what was on it was speaking in tongues. And I said, "I don't understand your voice, sir, your language. If You can't speak English, then I don't understand your language. If You'll just come back and speak again it'll be a sign that You've accepted me." And there it was again. Oh, brother, I looked and lived then. I've been living ever since, in the glorious realms of God, where the power of God is flowing freely down by the spout of his blessings.
121
Jeg hadde aldri hørt om tungetale, annet enn å lese om det i Bibelen. Jeg tenkte ikke noe spesielt om det. Plutselig kom det et lys i form av et kors over rommet, og det som var på korset talte i tunger. Jeg sa: "Jeg forstår ikke ditt språk, herre. Hvis Du ikke kan snakke engelsk, forstår jeg ikke språket Ditt. Hvis Du kommer tilbake og snakker igjen, vil det være et tegn på at Du har akseptert meg." Og det skjedde igjen. Å, Bror, jeg så og levde da. Jeg har levd i de herlige rikene av Gud siden da, hvor Guds kraft strømmer fritt ned fra Hans velsignelser.
122
Now let's raise our hands as we stand, each one of us here, and these men. Now brethren, the Holy Spirit's here. The pardoner's right here by the side of you. Let's believe with all of our heart now. Let's each one believe. Now let's raise our voices to God. God bless you.
Look and live, my brothers, live;
Look to Jesus now and live.
Oh, it's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that you look and live.
Oh, look and live … all of you sick people. Look the same way now. Look to Jesus. Look to Jesus now and live. That's it. Like the brass serpent. There was no power in the serpent, but it's what they looked at. Now the promise said, "They shall lay hands on the sick, they shall recover." I lay my hands upon him because it's representation like the brass serpent. May they look at Jesus, rather, who died. He's the propitiation of our sick folks to heal. He's the propitiation of our sin. May the power of God come upon this body and heal each one, in the name of Jesus Christ, the Son of God. Amen.
The baby?
Look and live, my brothers, live;
Look to Jesus now and live.
Oh, it's recorded in the Word,
Hallelujah!
It is only that you look and live.
Oh, look and live … all of you sick people. Look the same way now. Look to Jesus. Look to Jesus now and live. That's it. Like the brass serpent. There was no power in the serpent, but it's what they looked at. Now the promise said, "They shall lay hands on the sick, they shall recover." I lay my hands upon him because it's representation like the brass serpent. May they look at Jesus, rather, who died. He's the propitiation of our sick folks to heal. He's the propitiation of our sin. May the power of God come upon this body and heal each one, in the name of Jesus Christ, the Son of God. Amen.
The baby?
122
La oss løfte våre hender mens vi står, hver enkelt av oss her, og disse mennene. Nå, brødre, Den Hellige Ånd er her. Tilgivelsen er rett ved siden av deg. La oss tro med hele vårt hjerte nå. La oss alle tro. Nå, la oss løfte våre stemmer til Gud. Gud velsigne deg.
Se og lev, mine brødre, lev;
Se på Jesus nå og lev.
Åh, det er skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare å se og leve.
Åh, se og lev… alle dere syke mennesker. Se på samme måte nå. Se på Jesus. Se på Jesus nå og lev. Det er riktig. Som kobberslangen. Det var ingen kraft i slangen, men det var hva de så på. Nå sa løftet: "De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske." Jeg legger mine hender på ham fordi det er en representasjon, som kobberslangen. Måtte de heller se på Jesus, som døde. Han er vår soning for de syke for å helbrede. Han er soning for våre synder. Måtte Guds kraft komme over dette legemet og helbrede hver enkelt, i Jesu Kristi, Guds Sønns, navn. Amen.
Barnet?
Se og lev, mine brødre, lev;
Se på Jesus nå og lev.
Åh, det er skrevet i Ordet,
Halleluja!
Det er bare å se og leve.
Åh, se og lev… alle dere syke mennesker. Se på samme måte nå. Se på Jesus. Se på Jesus nå og lev. Det er riktig. Som kobberslangen. Det var ingen kraft i slangen, men det var hva de så på. Nå sa løftet: "De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske." Jeg legger mine hender på ham fordi det er en representasjon, som kobberslangen. Måtte de heller se på Jesus, som døde. Han er vår soning for de syke for å helbrede. Han er soning for våre synder. Måtte Guds kraft komme over dette legemet og helbrede hver enkelt, i Jesu Kristi, Guds Sønns, navn. Amen.
Barnet?
123
In Jesus' name, in the name of the Lord Jesus. God bless you now. Believe with all your heart.
Oh, look and live, my brothers, live;
(How do you do it?)
You look to Jesus now and live.
Oh, it's recorded in the Word, ….
(Remember, brother…)
You know what's the matter with the churches today? We give up too quick. Elijah stayed there and he prayed, and he prayed, and he prayed until something happened. And when he felt that little trickle come down in his heart, he said, "I hear the sound of abundance of rain." If men and women in here who wants Christ or the Holy Ghost, who wants to be healed; if they would just stay there and say, "Lord, You promised it. You promised it," then feel that little trickle, say, "Here it is, Lord, I accept it," something's going to happen.
Oh, look and live, my brothers, live.
Look to Jesus now and……
Just raise up your hands now. Accept what you want. He's here in the cell with you. Hallelujah!
Oh, look and live, my brothers, live;
(How do you do it?)
You look to Jesus now and live.
Oh, it's recorded in the Word, ….
(Remember, brother…)
You know what's the matter with the churches today? We give up too quick. Elijah stayed there and he prayed, and he prayed, and he prayed until something happened. And when he felt that little trickle come down in his heart, he said, "I hear the sound of abundance of rain." If men and women in here who wants Christ or the Holy Ghost, who wants to be healed; if they would just stay there and say, "Lord, You promised it. You promised it," then feel that little trickle, say, "Here it is, Lord, I accept it," something's going to happen.
Oh, look and live, my brothers, live.
Look to Jesus now and……
Just raise up your hands now. Accept what you want. He's here in the cell with you. Hallelujah!
123
I Jesu navn, i Herrens Jesu navn. Gud velsigne dere nå. Tro av hele hjertet.
Se og lev, mine brødre, lev;
(Hvordan gjør du det?)
Se til Jesus nå og lev.
Det står skrevet i Ordet...
(Husk, Bror...)
Vet dere hva som er problemet med menighetene i dag? Vi gir opp for raskt. Elia ble stående og ba, og ba, og ba til noe skjedde. Da han kjente det lille dryppet i hjertet sitt, sa han: "Jeg hører lyden av overflod av regn." Hvis menn og kvinner her som ønsker Kristus eller Den Hellige Ånd, som ønsker å bli helbredet, bare kunne bli stående og si: "Herre, Du lovte det. Du lovte det," og når de føler det lille dryppet, si: "Her er det, Herre, jeg aksepterer det," noe kommer til å skje.
Se og lev, mine brødre, lev.
Se til Jesus nå og...
Løft opp hendene nå. Aksepter det du ønsker. Han er her med dere. Halleluja!
Se og lev, mine brødre, lev;
(Hvordan gjør du det?)
Se til Jesus nå og lev.
Det står skrevet i Ordet...
(Husk, Bror...)
Vet dere hva som er problemet med menighetene i dag? Vi gir opp for raskt. Elia ble stående og ba, og ba, og ba til noe skjedde. Da han kjente det lille dryppet i hjertet sitt, sa han: "Jeg hører lyden av overflod av regn." Hvis menn og kvinner her som ønsker Kristus eller Den Hellige Ånd, som ønsker å bli helbredet, bare kunne bli stående og si: "Herre, Du lovte det. Du lovte det," og når de føler det lille dryppet, si: "Her er det, Herre, jeg aksepterer det," noe kommer til å skje.
Se og lev, mine brødre, lev.
Se til Jesus nå og...
Løft opp hendene nå. Aksepter det du ønsker. Han er her med dere. Halleluja!