Detaljer

Spørsmål Og Svar Om Seglene

 
Norsk tittel: Spørsmål Og Svar Om Seglene
Original tittel: Questions And Answers On The Seals
Dato: 1963-03-24
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Our heavenly Father, we are indeed grateful for this time that we can fellowship again around the Word of God, in the presence of God. We're so thankful that You're with us this morning to help us and to bless us. We ask forgiveness of our sins, that our lamps might be filled with oil and trimmed and burning, that You would use us now to honor your great name. For we ask it in the name of the beloved Son of God, Jesus Christ. Amen. You may be seated.

Norsk:

1
Vår himmelske Far, vi er virkelig takknemlige for denne stunden hvor vi igjen kan ha fellesskap rundt Guds Ord, i Guds nærvær. Vi er så takknemlige for at Du er med oss denne morgenen for å hjelpe oss og velsigne oss. Vi ber om tilgivelse for våre synder, slik at våre lamper kan være fylt med olje, trimmet og brennende, og at Du vil bruke oss nå til å ære Ditt store navn. For vi ber i Din elskede Sønn, Jesus Kristus sitt navn. Amen. Dere kan sette dere.
2
I was just coming in when I heard that message go forth. So, it is true that we need to keep our lamps filled. Keep our… You know, as you burn… You can't go on what you have done now, see, because fire burning out of oil makes a carbon. So that's the reason the trimming of the… Have your lamps trimmed, because the carbon on top of the wick…
Many of you people about my age… When we used to use the coal oil lamp, it'd get a carbon on top where it would burn, and therefore, it would interfere with the light. So you must keep all the carbon trimmed off, and that we might press on forward towards the mark of the high calling in Christ.
2
Jeg var akkurat på vei inn da jeg hørte den meldingen. Det er sant at vi må holde lampene våre fulle. Som du vet, når du brenner… Du kan ikke stole på det du har gjort før, for flammen som brenner olje lager karbon. Derfor er det viktig å trimme lampene. Hold dem trimmet fordi karbon på veken…
Mange av dere på min alder… da vi pleide å bruke parafinlamper, dannet det seg karbon på toppen der det brant, og det forstyrret lyset. Så du må holde all karbonen trimmet, slik at vi kan presse på fremover mot målet for den høye kallelsen i Kristus.
3
Now, it's a great beautiful morning, outside and in, as this Easter season is approaching now. And we're now coming up to the last seal tonight, the Lord willing. And it's a very mysterious seal. Very, very, because it's not even… It's not even mentioned in the Scriptures nowhere---no symbols, anything to hold onto. It's got to come right direct from heaven.
And it's a kind of a straining hour for me. It has been all week. This will be my eighth day in a room. And I noticed in here many … in these requests, I had to kind of pick out. There was many of them that was wanting interviews. I love that. I'd like to give that now, see, but I can't right now, because, you understand, that the whole… What we're trying to do now is find the revelation of the will of the Lord, you see. And then when you have an interview, then it throws you off over onto another side of something else, see.
And then, like in prayer for the sick---that's altogether different. It's visions and things. You study different, and you're anointed different. Just like the Bible said there, "…a tree that's planted by the rivers of water." Rivers of water---see, same water but there's an outlet comes this way, this way, and this way. It depends on what outlet. It's the same Spirit.
3
Nå er det en flott morgen, både ute og inne, idet påsketiden nærmer seg. I kveld kommer vi, om Herren vil, til den siste segl. Dette seglet er svært mystisk. Veldig, veldig mystisk, for det er ikke engang nevnt i Skriftene noen steder—ingen symboler, ingenting å holde fast i. Det må komme direkte fra himmelen.
Dette har vært en anstrengende tid for meg. Hele uka har vært slik. Dette blir min åttende dag på rommet. Jeg la merke til mange forespørsler her inne som jeg måtte velge ut. Mange ønsket intervjuer. Det setter jeg pris på. Jeg skulle ønske jeg kunne innfri det nå, men det kan jeg ikke for øyeblikket. Dere forstår at vårt mål nå er å finne åpenbaringen av Herrens vilje. Og når man har et intervju, blir man ledet inn på et annet spor.
Å be for syke er annerledes. Det medfører visjoner og annet. Man forbereder seg på en annen måte og blir salvet annerledes. Som Bibelen sier: «et tre plantet ved rennende vann.» Det samme vannet, men noen ganger strømmer det hit, noen ganger dit. Det avhenger av hvilken vei det strømmer. Det er den samme Ånden.
4
Paul, I Corinthians 12, did the same thing, talked about there's many gifts, but it's the same Spirit. So you see, if you're working, like with one thing, then be changed to come over to this other thing over here (you know what I mean), you study down that line. You get the people … and now their hearts are all set: what is these seals? There's tension. What is it? Night by night when I come in here there's such a tension, till I have to talk about something else to kind of get it quietened, you see. And then the Holy Spirit breaks forth the seal. Then I have to … each night like that. Then when you change that to healing or something, see… The people's all set on one thing. You can't hardly change it back to the other right away.
4
Paulus i 1. Korinterbrev kapittel 12, nevner det samme: at det er mange gaver, men samme Ånd. Hvis du arbeider med én ting og så bytter til en annen, må du studere det nøye. Folk blir fokusert på én ting: Hva er disse seglene? Det er spenning. Hva er det? Natt etter natt når jeg kommer hit, er det så mye spenning at jeg må snakke om noe annet for å roe det ned. Deretter åpenbarer Den Hellige Ånd seglet. Hver natt må jeg gjøre det samme. Når du så bytter tema til helbredelse eller noe annet, er det vanskelig å få folk til å skifte fokus med det samme.
5
And then, also, knowing that right among you things are happening, see… I'm just … I know … I know you don't see it, see. I'm just positive that you don't see it. And you say, "Brother Branham, that's a hard thing for you to say that." I know it is. But look. Let me just say this now. I suppose this is just tapes for ourselves, and so forth. Let me say this; that you don't get it, see, and you're not supposed to get it. So don't try to interpret anything, see. Don't try to put your interpretation to it. You only get further away.
Just take my advice, if you believe me now. If God has give me favor in your sight, and you know that them revelations and things… I've been here with you a long time, and it's always been right. And now to double-prove it right, it hooks right in with the Word, see. So you know it's "thus saith the Lord." Just exactly. See, it's proved to you.
5
Og så, vit også at ting skjer rett blant dere, se… Jeg vet at dere ikke ser det, se. Jeg er helt sikker på at dere ikke ser det. Og dere sier, "Bror Branham, det er en hard ting for deg å si." Jeg vet det. Men hør her. La meg bare si dette nå. Jeg antar at dette bare er opptak for oss selv, og så videre. La meg si dette: Dere forstår det ikke, se, og dere skal heller ikke forstå det. Så ikke prøv å tolke noe, se. Ikke prøv å gi det deres egen tolkning. Dere kommer bare lenger bort.
Bare ta mitt råd, hvis dere tror på meg nå. Hvis Gud har gitt meg velvilje i deres øyne, og dere vet at de åpenbaringene og tingene… Jeg har vært her med dere lenge, og det har alltid vært riktig. Og nå for å bevise det dobbelt riktig, stemmer det eksakt overens med Ordet, se. Så dere vet det er "så sier Herren." Akkurat slik. Se, det er bevist for dere.
6
Now, take my advice as your brother. Don't put your own interpretation to anything. You just go on and live a good Christian life, because you'll only wind yourself away from the real thing when you do it, see. You'll only wind your way again away from the thing. And all of you are conscious, and know that there's something mysterious happening. And it is happening, and I know what it is.
Now, I'm not saying that. It's the grace of God that lets me know what it is. It's something that's tremendous. And it's gone right now, and there's not a way in the world for you to see it. But so help me, with this Bible in my hand, I know what it is.
6
Nå, ta imot mitt råd som din Bror. Ikke tolk noe på egen hånd. Lev bare et godt kristent liv, for hvis du gjør det, vil du bare fjerne deg fra sannheten, ser du. Dere alle er bevisste og vet at noe mystisk skjer. Og det skjer virkelig, og jeg vet hva det er.
Nå, jeg sier ikke dette av meg selv. Det er Guds nåde som lar meg forstå hva det er. Det er noe enormt. Og det har skjedd akkurat nå, og det finnes ingen måte dere kan se det på. Men så sant Jeg står her med Bibelen i hånden, Jeg vet hva det er.
7
It's been told you before. So just don't try to put any interpretation, but just believe me as your brother, see. We're living in a great hour.
We're living in a time where the… Well, you just be real humble, be a Christian, and try to live for God, and live honest with your fellow man, and love those who don't love you. Don't try to make any… You see, you do, you only make it a mysterious something and mess the real program of God up, see.
Yesterday afternoon something happened in my room that I'll never be able to leave it, you see. And so, you… And about two weeks ago something happened that I'll never be able, as long as I live on this earth, I'll never be able to get away from it, see.
7
Det har blitt fortalt deg før. Så ikke prøv å legge noen tolkninger til det, men tro meg som din Bror, se. Vi lever i en viktig tid.
Vi lever i en tid hvor... Vel, vær bare ydmyk, vær en kristen, og forsøk å leve for Gud, leve ærlig med dine medmennesker, og elsk dem som ikke elsker deg. Ikke prøv å gjøre noe... Du ser, hvis du prøver, gjør du det bare til noe mystisk og ødelegger Guds virkelige plan, se.
I går ettermiddag skjedde det noe på rommet mitt som jeg aldri vil kunne glemme, se. For omtrent to uker siden skjedde det noe som jeg aldri, så lenge jeg lever på denne jord, vil kunne glemme, se.
8
And so…
But the church, you're not supposed to know these things. So don't put no interpretation to anything, see. You just go ahead and just remember what you're told. Live a Christian life. Go to your church, be a real light wherever you are, and just burn for Christ and tell the people that … how you love Him. And just let your testimony be with love all the time with the people, see, because if you don't, you twist yourself out into something there, and then you're off the beaten track.
See, every time you try to do it, you've done that, see. So just don't try to make no interpretation. And especially tonight, when that seal becomes up in front of you, see. Just don't try to interpret it. You just go ahead and just be humble and go right on with the same plain message. Now you say, "Brother Branham, is that…? We, being the church of the living God, shouldn't we…?"
Well, as I was trying… Look here, I want to say… "Well, why can't I? I ought to have…"
No. Remember, I'm saying this for your good. See, I'm saying this so that you will understand. If you believe me now, listen to what I tell you. See?
8
Menigheten skal ikke forsøke å tolke disse tingene. Husk bare på det du har blitt fortalt. Lev et kristent liv, gå til din menighet, vær et ekte lys der du er, og brenn for Kristus. Fortell folk hvordan du elsker Ham, og la alltid ditt vitnesbyrd være fylt av kjærlighet. Hvis du ikke gjør det, risikerer du å gå deg vill og komme ut av kurs.
Hver gang du prøver å tolke noe selv, ender det med at du farer vill. Så ikke prøv å tolke noe, særlig ikke i kveld når det seglet blir åpenbart for deg. Bare vær ydmyk og følg den enkle budskapen videre.
Du sier kanskje, "Bror Branham, som menigheten til den levende Gud, burde vi ikke…?"
Jeg vil si dette for ditt eget beste. Husk, jeg sier dette så du skal forstå. Hvis du tror på meg, lytt til det jeg sier.
9
Now here … now here's a post and we'll call that a listening post, see, and in it, got radio. And there's warnings and things can be done, like a sword in your hand, see. It can pick from the evil, or pick only as it gets its message, see?
But now, for instance, to the ordinary man, there's been so much cults and clans rise up over little outpourings of the Spirit until people gets all worked up in a bunch of stuff, go out and start another little move, you know, and things. You don't want to do that now, see.
Now just remember, just stay the way you are. And you say, "Well, the Lord…" No, now just be careful.
9
Vi har her en post, la oss kalle det en lyttepost, der vi har en radio. Den kan gi advarsler og gjøre ting, som et sverd i hånden. Den kan skille mellom det onde eller handle basert på mottatt melding.
Men til vanlige folk, med så mange kulter og klaner som har oppstått over små åndelige utgytelser, blir folk ofte forvirret. De starter nye bevegelser uten å forstå fullt ut. Det er viktig å unngå dette.
Bare husk, forbli som du er. Du kan si, "Vel, Herren..." Bare vær forsiktig.
10
Now look here. Let me show you something, see. Did you know there's ten thousands of voices in this room right now? Literally voices of people that's coming through the electronic waves of radio. Why don't you hear them? They're voices. Is that right? They're waving right through here now. There's people, forms, and bodies moving right through this room now. Is that right? Well, why don't you see them? They're here---actual voices, like my voice. Well, why don't you hear it? See, it's got to strike something first to reveal it. See?
Now do you understand? Now just don't interpret nothing. If God wants you to know anything, He'll send it to you. So just be real, real solid now. Hold still. Something has happened. And now just be real… You understand what I mean, don't you? And just be…
10
La meg vise deg noe. Visste du at det er tusenvis av stemmer i dette rommet akkurat nå? Bokstavelig talt stemmene til folk som kommer gjennom radiobølger. Hvorfor hører du dem ikke? De er stemmer, ikke sant? De bølger rett gjennom her nå. Det finnes mennesker, former og kropper som beveger seg gjennom dette rommet akkurat nå. Er det riktig? Hvorfor ser du dem ikke? De er her - faktiske stemmer, som min stemme. Hvorfor hører du dem ikke? Det må treffe noe først for å bli avslørt. Forstår du nå?
Nå skjønner du, ikke sant? Ikke tolk noe som helst. Hvis Gud vil at du skal vite noe, vil Han sende det til deg. Så vær helt rolig nå. Hold deg stille. Noe har skjedd. Bare vær rolig... Du forstår hva jeg mener, ikke sant? Og bare vær...
11
Don't try to make yourself odd to be a Christian, because you take yourself away from God, and you… If you can understand it, this is that third pull. You should've caught that the other day. So then just…
Remember, there'll be no impersonation like there was in the other two. So that's as far as you should know. Now just … just remember that… You see now there's something taking place in this room, and there's something here… There's actual in this room angels, voice of God, but how do you… You can't… If you can't hear the natural voice without something to send it out, how are you going to hear the spiritual voice?
11
Prøv ikke å gjøre deg selv annerledes for å være en kristen, for da fjerner du deg fra Gud. Hvis du kan forstå det, dette er det tredje kallet. Du burde ha tatt det til deg forleden dag. Husk, det vil ikke være noen etterligninger som det var med de to andre. Så langt bør du vite.
Nå bare... bare husk det... Du ser nå at det er noe som skjer i dette rommet, og det er noe her... Det er faktiske engler i dette rommet, Guds stemme. Men hvordan... Hvis du ikke kan høre den naturlige stemmen uten noe som sender den ut, hvordan skal du da høre den åndelige stemmen?
12
Now you might make believe that somebody is singing this certain song that might not even be there, see. But when it actually strikes the crystal that it's supposed to strike, then it gives a true interpretation, and vindicates it by showing the picture. See what I mean? Now, the Spirit of God, when it speaks through the true Word, it vindicates itself to show itself that it's right. You understand now? All right.
Now, let's pray just again.
12
Nå kan du forestille deg at noen synger en bestemt sang som kanskje ikke engang er der, ser du. Men når den faktisk treffer den krystallen den skal treffe, gir den en sann tolkning og bekrefter dette ved å vise bildet. Ser du hva jeg mener? Når Guds Ånd taler gjennom det sanne Ordet, bekrefter Den Seg selv ved å vise at Det er riktig. Forstår du nå? Greit.
La oss be en gang til.
13
Heavenly Father, we are about to un … open the lid of this Book as the physical part of trying to give back to what You have opened to us in the spiritual realm. And now I pray, God, that You will help me to give the right interpretation to these questions, that it might be said that they're to help the people. They are to give them understanding.
And I pray that You'll give to me understanding that I might send it out to your people that they might have understanding, that together we might live to the glory and honor of God through Jesus Christ's name. Amen.
13
Himmelske Far, vi er i ferd med å åpne denne Boken, som en fysisk handling for å gjengi det Du har åpnet for oss i den åndelige verden. Nå ber Jeg, Gud, at Du vil hjelpe meg å gi riktig tolkning av disse spørsmålene, slik at det kan sies at de hjelper folket og gir dem forståelse.
Jeg ber om at Du gir meg innsikt slik at jeg kan formidle det til Ditt folk, så de kan oppnå forståelse. Sammen kan vi da leve til Guds ære og ros gjennom Jesu Kristi navn. Amen.
14
Now, I just wanted to say that. And I thought this thing here controlled those tapes but it doesn't, and this is a desk light. And I thought the tape control used to be here. But I was told to just make motion to the brethren in the room there, the recording room, and they'd know when to stop tapes and when not.
See, the tapes has a worldwide ministry everywhere, see---everywhere. It goes in all kinds of languages and everything. So there's things that we'd say right here we wouldn't say somewhere else, and that's the reason they would stop it.
14
Jeg ville bare si dette. Jeg trodde denne bryteren kontrollerte lydbåndene, men det er en bordlampe. Jeg mente at båndkontrollen pleide å være her. Jeg ble fortalt at jeg bare skulle gi tegn til brødrene i opptaksrommet, så ville de vite når de skulle stoppe båndene og når de ikke skulle det.
Lydbåndene har en verdensomspennende tjeneste, de går overalt. De oversettes til alle slags språk og alt mulig. Derfor er det ting vi sier her som vi ikke ville sagt andre steder, og det er grunnen til at de stopper båndene.
15
Now, answering questions is quite a thing. So I … now in answering this, the most of them, the most of the questions, outside of… Now every one… Some of them don't even pertain to the message at all, but I'm going to … or the seals at all, but I'm going to try to answer them. And they were given to me, and as they was told…
I was told that most of them, or a great deal of them was about requests for prayer, and the sick and afflicted and different things like that, and it goes on. And so, it didn't pertain anything to any question to be answered. And then I was give a bunch that was about different things (the Scripture and things), but… Maybe, if we have time, we'll try to answer them the best we can.
15
Å svare på spørsmål er ganske krevende. Nå, når det gjelder disse spørsmålene, er de fleste utenfor... Nå, noen av dem har ingen relevans til budskapet i det hele tatt, men jeg skal prøve å svare på dem. De ble gitt til meg, og som jeg ble fortalt...
Jeg ble fortalt at en stor del av dem dreier seg om bønneforespørsler, syke og lidende, og ulike andre ting, og det fortsetter. Så, de har ikke noe å gjøre med spørsmål som skal besvares. Og så fikk jeg en haug med spørsmål som handlet om ulike ting (Skriften og lignende). Kanskje, hvis vi har tid, vil vi prøve å svare på dem så godt vi kan.
16
Now… And if I make a mistake, why, remember, it's not intended to be made a mistake. So, does everybody feel good? Amen. It's just so… Talk about heavenly places in Christ Jesus! What a wonderful place! What a wonderful time!
Of all the times that I've been behind the pulpit at the Tabernacle, I have never, never in any time of my ministry ever worked into the realms of God and the spiritual realms … has been this time---beyond anything I ever did in any time of my ministry, in any meeting, at anywhere---like this. Mostly, it's on healing; this is revealing of truths by the same Spirit---same Spirit.
16
Hvis jeg gjør en feil, husk at det ikke er ment å være en feil. Føler alle seg bra? Amen. Å snakke om himmelske steder i Kristus Jesus! For et underfullt sted! For en underfull tid!
Av alle de gangene jeg har stått bak prekestolen i Tabernaklet, har jeg aldri, aldri i noen periode av min tjeneste, arbeidet i Guds rike og i de åndelige områdene slik som nå. Dette har vært utover alt jeg noen gang har gjort i hele min tjeneste, i enhver sammenkomst, hvor som helst—lik dette. For det meste har det handlet om helbredelse; dette er åpenbaring av sannheter ved den samme Ånd—samme Ånd.
17
I've been to myself altogether. Been boarding at a place, or going down eating at a place. I've just been alone. So it's been really a great time.
And now right away, either in the morning or the following morning … probably, if we can get through in time, I'll just pray for the sick this morning, if these questions don't last too long. So I must get to myself a little while, see.
The human mind can only stand so much. And when you get to a spot where you sit an hour numbed with the presence of God and a pillar of light hanging there before you, you can't stay there too long, you see? The human being can't stand it. And so…
17
Jeg har vært mye for meg selv. Jeg har bodd og spist på forskjellige steder, men stort sett vært alene. Det har vært en fin tid.
Nå, enten i dag eller i morgen tidlig, skal jeg, hvis vi rekker det, bare be for de syke i dag, dersom spørsmålene ikke tar for lang tid. Jeg må trekke meg tilbake litt, forstår du.
Det menneskelige sinnet tåler bare en viss mengde. Når man i en time blir sittende bedøvet av Guds nærvær og en lysende søyle foran seg, kan man ikke holde ut for lenge. Mennesket kan ikke tåle det.
18
Now, these questions are really nice. I appreciate … and the wisdom and things that people use. Now, for the first one … and I'll try to answer them, and then if I don't get it right, well, you forgive me then.
And if you have a different interpretation and believe that your idea of it is right, just go right ahead. That won't hurt, because there's not only about one or two of them that pertains to anything to salvation. Most of the questions is asked on this other side on the rapture of the church.
So see, it's questions over here, which is to come and will come to pass, over in the other parts---because we're now beyond the church age in our teachings in the book. We're beyond---over in the time of the calling of the 144,000.
18
Disse spørsmålene er veldig gode. Jeg setter pris på visdommen og tankene bak dem folk bruker. For det første, jeg skal prøve å svare på dem. Hvis jeg ikke får det riktig, må dere tilgi meg.
Hvis du har en annen tolkning og tror din idé er riktig, vær så god. Det gjør ingenting, for det er bare ett eller to av dem som angår frelsen. De fleste spørsmål handler om menighetens bortrykkelse.
Så, se, det er spørsmål om det som skal komme og vil skje i andre sammenhenger—fordi vi nå er forbi menighetsalderen i våre studier i boken. Vi er forbi—vi er i tiden for kallet av de 144,000.
19
Now, the first one here:
QUESTION: Are the five wise virgins of Matthew 25 attendants to the bride, or are they the bride? If these wise virgins are attendants to the bride, where is the bride?
Now, to the best of my understanding, these five virgins… There were ten of them, you know, that went out, and this here is only a symbol or a parable, see, that I'm going to tell you. See, there were ten of them. Of course, there were more than ten---that was just made a number.
But then, the wise virgins had oil in their lamps; the unwise did not have oil in their lamps. So if that ten there of Matthew (if this is the person's question), if those ten there… Did that mean that that would be the … or these five rather, that would be just five, see, just five people?
No, it doesn't mean that. It's just a symbol of the virgins, you see, of the virgins that went out with oil in their lamp. They are a portion of that bride. And to my understanding, and then… You notice, now, that they were the virgins of the last watch,
19
SPØRSMÅL: Er de fem kloke jomfruene i Matteus 25 brudens tjenere, eller er de bruden? Hvis disse kloke jomfruene er tjenere til bruden, hvor er da bruden?
Til det beste av min forståelse er de fem jomfruene... Det var ti av dem som gikk ut, og dette er bare et symbol eller en lignelse, ser du, som jeg skal forklare. Det var altså ti jomfruer. Selvfølgelig var det flere enn ti – tallet er bare en symbolsk mengde.
De kloke jomfruene hadde olje i lampene; de ukloke hadde det ikke. Hvis spørsmålet gjelder de ti nevnt i Matteus, betyr dette ikke nødvendigvis at det kun er fem personer. Nei, det betyr ikke det. Det er bare et symbol på jomfruene, de jomfruene som gikk ut med olje i lampene. De utgjør en del av bruden, etter min forståelse. Merk at de var jomfruer ved den siste vakt.
20
coming down through the watches. There had been seven watches. And in the seventh watch, the midnight hour as we are striking now, see… Now in this midnight watch, these virgins woke and trimmed their lamps and went in, while the sleeping virgins…
Now this part here, this five (if that's the meaning of the question---meaning was there just five)… We've got many questions in here about the seven thousand and so forth. Now, that was just a symbol---a part of them. And all that awakened in this last age here, the seventh watch… If there wasn't but five awakened at that time, that was translated, went in with the bride, and so forth, the bridegroom… Now if they, themselves… That don't mean that there's only going to be five, because they're sleeping all down through the ages as we've come this week, see.
20
Gjennom de forskjellige klokkeslettene som har passert. Det var totalt sju ulike klokkeslett. Og i det sjuende klokkeslettet, ved midnattstimen som vi nå er inne i, se... Nå, i denne midnattstimen, våknet disse jomfruene og trimmet lampene sine, og gikk inn, mens de sovende jomfruene…
Nå, denne delen her, de fem (hvis det er betydningen av spørsmålet - om det bare var fem)... Vi har mange spørsmål her om de sju tusen og så videre. Det var bare et symbol - en del av dem. Og alle som våknet i denne siste tidsalderen her, det sjuende klokkeslettet... Hvis det ikke var mer enn fem som våknet på den tiden, og som ble tatt med bruden, og så videre, med brudgommen... Nå, hvis de selv... Det betyr ikke at det bare kommer til å være fem, fordi de sover gjennom alle aldre som vi har sett denne uken, se.
21
In the days of Paul, the angel of the church at Ephesus, Paul, founding this church, being the messenger to it… Remember, Paul, founding the church at Ephesus, become the messenger to that church, and the Spirit that was in the land at that time was a lion spirit. And the lion is the Lion of the tribe of Juda which is Christ, and Christ is the Word. Paul, with the Word of that age… Thousands fell asleep in that age. Is that right?
Then come the next age. And the time the church got settled down in Dark Age, the ox spirit went forth---work, labor, and sacrifice, and give their lives. Thousands times thousands fell asleep under martyrdom and everything. They're waiting, see.
21
I Paulus’ tid, som var engelen for menigheten i Efesos, grunnla Paulus denne menigheten og ble dens budbringer. Husker dere, Paulus grunnla menigheten i Efesos og ble budbringeren til denne menigheten, og Ånden som var i landet på den tiden, var en løveånd. Løven er Løven av Juda-stammen, som er Kristus, og Kristus er Ordet. Paulus, med Ordet for den tidsepoken... Tusenvis sovnet inn i den tidsepoken. Er det riktig?
Så kom neste tidsepoke. Da menigheten kom inn i mørketiden, gikk okseånden ut – arbeid, slit, og offer, og de ga sine liv. Tusenvis på tusenvis sovnet inn under martyrdøden og alt mulig. De venter, ser dere.
22
Then, and the next age come, the Lutheran, the reform age. There went the wise with the cunningness of man. Did you notice? Man went forth with that. And when he did, he added his own shrewdness. That's what married him into the other part, see? If he'd just stay with God's wisdom, just reforming and pulling out… But what did he do? After that man that had the message---Luther---after the death of Luther, they had a Lutheran organization. After the death of Wesley, they had a Methodist organization, see? You keep going that way. It just … it does that.
Now, I want you to notice this, see. Now someone might ask about the Pentecostal, which was the third age.
22
Så kom den neste tidsalderen, den lutherske, reformasjonstiden. Der fulgte menneskets klokskap og list. Merket du det? Menneskene gikk frem med sin egen snekkerferdighet. Og når de gjorde det, la de til sin egen skarpsindighet. Det var dette som bandt dem til den andre delen, ser du? Hvis de bare hadde holdt seg til Guds visdom, bare reformert og trukket seg ut… Men hva gjorde de? Etter mannen som hadde budskapet—Luther—døde, opprettet de en lutherske organisasjon. Etter at Wesley døde, dannet de en metodistisk organisasjon, ser du? Du fortsetter på den måten. Det bare ... det skjer.
Nå vil jeg at du skal legge merke til dette, se. Nå kan noen spørre om pinsebevegelsen, som var den tredje tidsalderen.
23
You see, each one of those ages only taken a dip into the Holy Spirit. Justification is a work of the Holy Spirit; sanctification is a work of the Holy Spirit; but the baptism is the Holy Spirit.
And that's the reason it took a prophetic prophet to come down. No messenger to the age, because the Holy Ghost came Himself, in His fullness of the baptism. But at the end of the age, as it always ends up on the others we find there, then, the messenger sent, and all these scruples and things are to be placed in their places, like that. Then the rapture comes to the church.
But as many … as 'lotting all these different things---the sun turning to darkness, the moon---they put that way back during the Christian age. They just failed to see them three questions was asked our Lord there, when He answered them.
23
Hver av disse tidsaldrene har bare tatt et dypp i Den Hellige Ånd. Rettferdiggjørelse er et verk av Den Hellige Ånd; helliggjørelse er et verk av Den Hellige Ånd; men dåpen er Den Hellige Ånd.
Det er grunnen til at det krevde en profetisk profet å komme ned. Ingen utsending til tidsalderen, fordi Den Hellige Ånd kom Selv, i Sin fylde av dåpen. Men ved slutten av tidsalderen, slik det alltid ender med de andre, ser vi at utsendingen sendes, og alle disse uoverensstemmelsene og tingene blir satt på plass. Deretter kommer opprykkelsen for menigheten.
Men ettersom mange har ordnet alle disse forskjellige tingene—solen som blir til mørke, månen—har de satt det langt tilbake i den kristne tidsalderen. De har bare unnlatt å se de tre spørsmålene som ble stilt vår Herre der, når Han svarte dem.
24
Now, last night I think there was no question at all. We took each one of those questions and put them right under the seals; and the seals is the whole Book together itself. Do you believe that, Doctor?
See, the whole thing just wrapped together. And we took what Jesus said here… They asked three questions, see: "When will these things be? What will be the sign of your coming? And what's the end of the world?" And He come right down, and we pulled them, every one, under that but one. What was that? The seventh seal. Why? See, it's not known. That's it.
24
I går kveld tror jeg at det ikke var noen tvil. Vi tok hver enkelt av spørsmålene og plasserte dem rett under seglene; og seglene utgjør hele Boken samlet. Tror du ikke det, Doktor?
Se, hele saken er bare pakket sammen. Vi tok det Jesus sa her… De spurte tre spørsmål: "Når vil disse tingene skje? Hva vil være tegnet på ditt komme? Og hva er verdens ende?" Og Han svarte direkte, og vi la dem, hver enkelt, under seglene, untatt ett. Hva var det? Det sjuende seglet. Hvorfor? Se, det er ikke kjent. Det er det.
25
Every one of them come right out. I paralleled them right exactly back and forth. And me … when I wrote last night and got in there and got to… I went back to look at my old note I took it off back there, well, I seen where I put one in the other's place, like that. I crossed them back and forth. That's what I done. I guess you caught it. Did you catch it?
I wrote down here what I was going to write over this other side, and I wrote it over here. I put both of them nine, eleven; or nine, six; or six, and eleven, and nine and eleven, which it wasn't so. It was vice versa---the next verse under it. See? And that was it, the answers between the pestilence and the war, you see? That's where it was.
So I was just so happy, I was just a-carrying on like a … I was enjoying the stimulation from the revelation. So, I put it just over here, sitting there with a pencil or a pen, and I put down eleven on both places when it shouldn't have been. I think it was nine instead of eleven for the other side.
25
Alle kom ut akkurat slik de skulle. Jeg parallellførte dem nøyaktig frem og tilbake. Da jeg skrev i går kveld og kom meg dit, gikk jeg tilbake for å se på mine gamle notater. Jeg så hvor jeg hadde byttet plass på et par av dem. Jeg krysset dem frem og tilbake. Det var det jeg gjorde. Jeg tror dere la merke til det. Gjorde dere?
Jeg skrev ned her det jeg skulle skrive over på den andre siden, men skrev det her. Jeg satte begge som ni, elleve, eller ni, seks, eller seks, og elleve, og ni og elleve, hvilket ikke var riktig. Det skulle være omvendt—det neste verset under. Ser dere? Der var det, svarene mellom pest og krig, forstår dere?
Jeg var så glad, jeg nøt åpenbaringens inspirasjon. Så jeg satte det bare her, mens jeg satt der med en blyant eller penn, og skrev "elleve" på begge steder når det ikke skulle være slik. Jeg tror det skulle være ni istedenfor elleve for den andre siden.
26
But now, did you see how perfectly they paralleled? Now, don't forget that. They paralleled down to the sixth and stopped, see. Now watch the opening of the seals that comes down to the sixth and stops---just silence in heaven (that's all it says) for the space of a half hour.
Now, in these … I'll have to hurry up and answer these, because, see, each one of them is a sermon four weeks long. On each one, you just get off on something else. But, I don't mean to do that, because I want to get everybody's question as far as I can.
26
Men nå, så du hvor perfekt de samsvarte? Glem ikke det. De samsvarte fram til den sjette og stoppet, ser du. Se nå på åpningen av seglene som kommer ned til den sjette og stopper—bare stillhet i himmelen (det er alt det står) i en halv time.
Nå må jeg skynde meg og svare på disse, fordi hver enkelt av dem kan være en fire uker lang preken. På hver enkelt kan man komme inn på noe annet. Men jeg vil ikke gjøre det, for jeg ønsker å svare på alles spørsmål så langt jeg kan.
27
These virgins, see, they was made up of … that's just part of them in that age, see. Each age has the virgins, see. The seal… The angel comes to the church: "To the angel of the church of Ephesus, write." See? And then get over here, and then after the writing to the church of Ephesus (compare that back), a seal is opened. That's just the way we're bringing it---try to get it all to you (see what I mean?), if the Lord willing.
27
Disse jomfruene, ser du, de var en del av ... det er bare en del av dem i den tidsalderen. Hver tidsalder har jomfruene. Seglet ... Engelen kommer til menigheten: "Til engelen for menigheten i Efesus, skriv." Ser du? Og så her, etter skrivingen til menigheten i Efesus (sammenlign det med), blir et segl åpnet. Dette er måten vi formidler det på – prøver å forklare det for deg, dersom Herren vil.
28
What'd I have first? Church ages. Is that right? The next thing, the message to the church ages. Everybody get that clear now? See? First we got the church ages and got the history (laid down the Nicaea councils and pre-Nicaea councils and everything that we could find in history), and found out that the correct interpretation of the Word was exactly with the history. And bring it on down to this age, in this Laodicea, and… You don't have to have history of that. This is making history now, see. There it is, and then showed what would be in this age.
28
Hva hadde jeg først? Menighetens tidsaldre. Er det riktig? Neste ting er budskapet til menighetens tidsaldre. Er alle klare over det nå? Først gikk vi gjennom menighetens tidsaldre og historien (la fram Nicaea-konsilene og pre-Nicaea-konsilene og alt vi kunne finne i historien), og fant ut at den korrekte tolkningen av Ordet stemte nøyaktig med historien. Så førte vi det fram til denne tidsalderen, til Laodikea. Ingen trenger å ha historie for dette; vi lager historie nå. Der har vi det, og så viste vi hva som ville skje i denne tidsalderen.
29
Now, we come back with the seals and open that seal … God opens that seal for us. What's that? First there's a messenger---church age; next is the seven seals.
Now, we find out the corruption that hits in the seventh church age … but the seventh seal doesn't reveal anything (what's going to happen to it), see, because at the end of that church age is to come a prophetic gift to reveal these things. Are you following it? All right.
29
Nå kommer vi tilbake med seglene og åpner det seglet … Gud åpner det seglet for oss. Hva er det? Først er det en budbringer for menighetens tidsalder; deretter kommer de syv seglene.
Nå oppdager vi korrupsjonen som rammer i den syvende menighetens tidsalder … men det syvende seglet åpenbarer ingenting (hva som skal skje med det), skjønner du, fordi ved slutten av den menighetens tidsalder skal det komme en profetisk gave for å åpenbare disse tingene. Følger du med? Greit.
30
Now, notice how each one of those seals… Then I come over here and those three questions asked Jesus Christ: "What … when will these things be, there won't be one stone on another? When will this be taken down, this religious center of the world, and another be set up? When will it be, antichrist ride?" See? And what went out to meet it? The Word, the Word against the word.
30
Legg merke til hvordan hver av de seglene... Så kommer jeg hit og besvarer de tre spørsmålene som ble stilt til Jesus Kristus: "Når vil disse tingene skje? Når vil det ikke være stein igjen på stein? Når vil dette religiøse senteret i verden rives, og et annet settes opp? Når kommer antikrist?" Ser du? Og hva gikk ut for å møte dette? Ordet, Ordet mot ordet.
31
Then it settled down to politics and everything else, and there went the ox labor. See? That's exactly second, and Jesus said so in Matthew 24. Then we come down from that to the cunningness of the reformers. The man-beast went out to meet it, what taken place. Then we come down, the next, to the fourth seal when antichrist become a conglomeration, and had a name, Death.
Now watch what Jesus said: "And he would throw her to the fires and even kill her children." That's death riding. That's both Protestant and Catholic---mark of death on each one of them---her and her children be destroyed. So if you're depending on your denomination, you'd better get away from it right now. And then when it come to the seventh seal, Jesus stopped right there.
31
Så gikk det over til politikk og alt mulig annet, og der forsvant arbeidet med oksene. Ser du? Det er akkurat det andre, og Jesus sa det i Matteus 24. Så kommer vi ned til reformatorenes listighet. Mann-dyret gikk ut for å møte det som skjedde. Deretter kommer vi til det fjerde seglet, da antikrist ble en sammenblanding og fikk navnet «Døden».
Nå se hva Jesus sa: "Og Han ville kaste henne i ilden og til og med drepe hennes barn." Det er døden som rir. Det gjelder både protestanter og katolikker—dødens merke på hver av dem—henne og hennes barn skal bli ødelagt. Så hvis du stoler på din konfesjon, bør du trekke deg bort fra den med en gang. Og når det kom til det syvende seglet, stoppet Jesus akkurat der.
32
He opened the sixth seal by saying the moon would be turned into blood and darkness and everything---these things'd take place. We come right over here and open up the sixth seal. After the sixth seal was opened, and swing right back and show the same thing.
There you are with three different places in the Scripture, tied them together with the revelation, see? Watch. The place that Jesus said so, the place that when He opened the book it was hid from the foundation of the world, and then the revelation of this day, here, placing it right in there ties the three together. And three is a witness, so it's true. It's absolutely true.
32
Han åpnet det sjette seglet ved å si at månen skulle bli forvandlet til blod og mørke, og at alle disse tingene skulle skje. Vi kommer direkte hit og åpner det sjette seglet. Etter at det sjette seglet ble åpnet, går vi tilbake og viser det samme.
Der ser du tre forskjellige steder i Skriften som knyttes sammen med åpenbaringen, ikke sant? Se nøye. Det stedet Jesus sa det, stedet hvor Han åpnet boken som var skjult fra verdens grunnleggelse, og så åpenbaringen i denne tid, som plasserer det rett der og knytter de tre sammen. Og tre er et vitnesbyrd, så det er sant. Det er absolutt sant.
33
Now, these virgins that come along here, they are the ones that fall asleep and then the whole body is made up together of that group, that goes to make the wise virgins. And the unwise virgins are the ones that started back there at the same time the wise virgins started (antichrist); and they're the ones that tries to buy oil.
33
Disse jomfruene som kommer her, er de som først faller i søvn. Kroppen blir deretter samlet av denne gruppen, som utgjør de kloke jomfruene. De ukloke jomfruene er de som startet samtidig som de kloke jomfruene (antikrist); og de forsøker å kjøpe olje.
34
Now, just look here. You see how perfect everywhere you go. If I could stand here and talk the things that's revealed in that room, I tell you, it'd swing your heads around. But how're you going to do it when you've got a whole thing here.
And then you… Somehow or other when you get away from people, there it begins to open up---mysteries. Then you see things that you're daresn't to say to the people, too, because, you see, if they would they'd start little "isms."
Just look what this little gift of healing has done, how it confused the church. Everybody had a sensation, everybody had this… And right down in my heart (God knows it's the truth), I knowed it wasn't right because He told me so. But it's a false impersonation, to only throw the people off. Now that's right.
34
Se her. Legg merke til hvor perfekt alt er overalt. Hvis jeg kunne stå her og snakke om det som blir åpenbart i det rommet, ville det forbløffe dere. Men hvordan skal man gjøre det når man har så mye her?
Når du... på en eller annen måte kommer deg bort fra folk, begynner mysteriene å åpne seg. Da ser du ting du ikke våger å fortelle folk fordi de kunne starte små "ismer."
Bare se på hva denne lille helbredelsesgaven har gjort, hvordan den har forvirret menigheten. Alle hadde en fornemmelse, alle opplevde noe... Og dypt inne i hjertet mitt (Gud vet det er sant), visste jeg at det ikke var riktig fordi Han fortalte meg det. Men det er en falsk etterligning, bare til for å villede folk. Det er riktig.
35
Now, but you see, you can't say those things. It's best just to leave it alone.
And you remember the third pull? It said, "Don't tell nobody." What did I say was that…? How many remembers that? Sure. Remember, standing there trying to lace that eyelet in that little shoe in the vision? He said, "You can't teach Pentecostal babies supernatural things."
And I said, "This will be the third pull and it will not be known," so help me, by the grace of God. Now, we're right down at the end-time now. It won't be too long until mercy seat will be judgment seat.
35
Men, dere ser, dere kan ikke si slike ting. Det er best å la det være.
Husker dere den tredje tiltrekningen? Det ble sagt: "Fortell ingen." Hva var det jeg sa...? Hvor mange husker det? Selvfølgelig. Husker dere jeg stod der og forsøkte å tre snørebåndet gjennom det lille skohullet i visjonen? Han sa: "Du kan ikke lære pinsebarn overnaturlige ting."
Og jeg sa: "Dette vil være den tredje tiltrekningen, og den vil ikke bli kjent," så hjelp meg, ved Guds nåde. Nå er vi rett ved endetiden. Det vil ikke være lenge før nådestolen blir til domstolen.
36
While you see these things coming in and these people coming in, you'd better come in, too, if you're not already in now, gathered in heavenly places, see.
It also means more than just to be rejoicing. In heavenly places, if you're really assembled in Christ, it's a fearful thing! Standing by that angel of the Lord, you'd think you'd just be shouting and screaming. That's not it. It scares you to death, nearly. So you see, there's a difference in just rejoicing and bubble dancing (which is all right), and then coming down to the real thing.
There's where the fear … it's a fearful thing. Not that you fear you're lost, but you're really before angelic being and the Holy Ghost, Himself, standing there.
36
Når du ser disse tingene og menneskene komme inn, bør du også komme inn—hvis du ikke allerede er det—samlet på himmelske steder.
Det betyr mer enn bare å glede seg. På himmelske steder, hvis du virkelig er samlet i Kristus, er det en fryktinngytende opplevelse! Når du står ved Herrens engel, skulle du tro at du bare ville rope og skrike av glede. Men det er ikke slik. Det er nesten skremmende. Forstår du, det er en forskjell mellom å bare glede seg og å oppleve det virkelige.
Der kommer frykten inn ... det er en fryktinngytende ting. Ikke fordi du frykter å være fortapt, men fordi du virkelig står foran englevesener og Den Hellige Ånd selv.
37
Now, that will be part of the bride. That's what it will go to make it up---all those who sleep. And can't we absolutely see…?
[Record system has failure.] Now is it all right now? Did somebody step on something? Too many recorders put too much pressure on it. All right, just get a tape and swap the tape and make it off of that.) Now, notice now, the next question.
37
Det vil være en del av bruden. Det vil utgjøre de som sover. Kan vi ikke tydelig se…?
[Tomt.område.på.lydbånd] Er det i orden nå? Er det noen som tråkket på noe? For mange opptakere legger for stort press på systemet. Greit, bare skaff et nytt bånd og bytt bånd for å løse det. Nå, legg merke til neste spørsmål.
38
QUESTION: Should evangelists continue on the field?
In this hour, of course … what they mean. Certainly, by all means. Don't change a thing. If Jesus is coming in the morning, preach today like it was going to be ten years from today. But live like it's going to be at this hour.
Don't get scrupled up now. That's what I'm trying to warn you about, see. Just don't be odd, peculiar. Don't change nothing. But if you're doing something wrong, or doing evil, repent, see. Come back to God. Continue on your evangelistic service just as you always did.
38
SPØRSMÅL: Bør evangelister fortsatt være aktive i felten?
I denne tiden, selvfølgelig ... hva de mener. Absolutt, for all del. Ikke endre noe. Hvis Jesus kommer i morgen, forkynn i dag som om det var ti år til Hans komme. Men lev som om Han kommer i dag.
Ikke bli forvirret nå. Det er det jeg prøver å advare dere om. Vær bare ikke rare eller særegne. Ikke endre noe. Men hvis du gjør noe galt, eller handler ondt, omvend deg. Kom tilbake til Gud. Fortsett med din evangeliske tjeneste akkurat som du alltid har gjort.
39
If you're building a house, put it on up. If Jesus comes tomorrow, be found faithful at the duty. If you're building your church, go on, put it up. I'd rather be putting my money in something like that than be found with it in my pocket, see. So just keep on, continue as you are.
Everybody understand now? Continue right on. Just go right on as you are. Now, just don't stop, don't do nothing. Just go right on just as you are. Keep on serving the Lord.
Now, for instance, if you was working for a man and you knowed it was fifteen minutes before quitting time. "Well," you'd say, "it's just fifteen minutes more, so I might as well just go over and sit down." You'd get docked for that fifteen minutes.
If you're planting wheat, plant your wheat. If you're digging potatoes, go on and dig them out. Say, "Well, nobody will eat them." That don't make any difference. Dig them out anyhow. Just continue on as you are.
39
Hvis du bygger et hus, fortsett med det. Hvis Jesus kommer i morgen, bli funnet trofast i din gjerning. Hvis du bygger din menighet, fortsett med det. Jeg vil heller investere pengene mine i noe slikt enn å ha dem i lommen, forstår du. Så bare fortsett som du gjør.
Forstår alle nå? Fortsett akkurat som du gjør. Stans ikke opp, gjør ingenting annerledes. Fortsett akkurat som du gjør. Fortsett å tjene Herren.
La oss si at du jobber for en mann, og du vet at det er femten minutter til arbeidsdagen er over. "Vel," ville du kanskje tenke, "det er bare femten minutter igjen, så jeg kan like godt sette meg ned." Du ville bli trukket for de femten minuttene.
Hvis du sår hvete, fortsett å så. Hvis du graver opp poteter, fortsett med det. Du kan tenke: "Vel, ingen vil spise dem." Det spiller ingen rolle. Grav dem opp likevel. Fortsett som du gjør.
40
I got a letter from somebody the other day. Somebody told them, said, "Well, the time is at hand. Sell the farm. Now, you won't need the food that you live off of on the farm because the millennium is going to start, and you won't need it. So you just go ahead. And while the tribulation period is going on… Your children is not saved so just let them… Let the children have the farm where they can eat off of it. But you all sell your farm, and…" or something like that. Oh, they had…
I said, "Oh, my." If I knowed He was coming tomorrow and I was a farmer, I'd put my crop in today. If He made me a farmer I'm going to stay right at my duty. That's right. If He made me a mechanic… Said, "Who…"
40
Jeg mottok et brev fra noen nylig. De sa, "Tiden er nær. Selg gården. Du vil ikke trenge maten fra gården fordi millenniumet vil starte, og du vil ikke trenge det. Så bare gå videre. Og mens trengselstiden pågår… Barna dine er ikke frelst, så bare la dem… La barna ha gården slik at de kan spise av den. Men dere bør selge gården," eller noe i den retningen.
Jeg svarte, "Å, min… Hvis jeg visste at Han kom i morgen og jeg var bonde, ville jeg plantet avlingen i dag. Hvis Han har gjort meg til en bonde, vil jeg holde meg til min plikt. Det er riktig. Hvis Han har gjort meg til en mekaniker… Sa, "Hvem…"
41
Somebody said the other day, he said… A fellow come in and said, "Say, brother, you know what?" He said, "I'm going to give you the second set of keys. I bought a new car." He said, "I'm going to give you the second set of keys"---told his pastor. Said, "I'm going to give you the second set of keys because the rapture might come, you know, and," said, "I won't be needing them anymore." The pastor's going to miss it, you see. That's making ready, isn't it? All right, but that's the way it is.
See, we mustn't be that way. We must be a sane, solid Christian. And I'm put here to work right up to the last minute. I've got a job to do, and I'll be right found faithful at the post of duty. If He comes this morning, I want to be standing right here in the pulpit.
41
En mann sa her om dagen: "Bror, vet du hva? Jeg skal gi deg det andre settet med nøkler. Jeg har kjøpt en ny bil." Han sa til sin pastor, "jeg skal gi deg det andre settet med nøkler fordi opprykkelsen kan komme når som helst, og da trenger jeg dem ikke lenger." Pastoren kommer til å gå glipp av det, forstår du. Det er som å forberede seg, ikke sant? Men slik bør vi ikke være.
Vi må være fornuftige, solide kristne. Jeg er satt her for å arbeide helt til siste minutt. Jeg har en jobb å gjøre, og jeg skal finnes trofast ved plikten. Hvis Han kommer i morgen, vil jeg stå her i prekestolen.
42
You say, "Brother Branham, if He was coming this morning, shouldn't you be out there?"
No, sir. This is my post of duty. I'll be standing right here preaching when He comes, saying the same things I am. Then, when He comes, I'll just move right on out with Him.
If I'm hoeing potatoes, I'll just be hoeing away just as hard as I can. When He comes, I'll just drop the hoe and take off. You remember in the jubilee year? If they was hoeing with the hoe, they kept on hoeing. They knowed the jubilee year was maybe ten minutes more, and the trumpet'll sound at the jubilee year. They just kept on pitching hay or whatever they was doing. But when the trumpet sounded, then they dropped the pitchfork and gone. That's it. Just keep on pitching hay until the trumpet sounds.
42
Du sier, "Bror Branham, hvis Han skulle komme i dag tidlig, burde du ikke være der ute?"
Nei, herr. Dette er min pliktpost. Jeg vil stå her og forkynne de samme tingene som jeg gjør nå. Når Han kommer, vil jeg bare gå videre med Ham.
Hvis jeg står og raker poteter, vil jeg bare fortsette så hardt jeg kan til Han kommer. Da slipper jeg riven og drar av gårde. Husker du jubelåret? Hvis de raket med riven, fortsatte de. De visste at jubelåret kanskje var bare ti minutter unna, og at trompeten ville lyde. De fortsatte å kaste høy eller hva enn de holdt på med. Men når trompeten lød, droppet de høygaffelen og dro. Slik er det. Bare fortsett å kaste høy til trompeten lyder.
43
QUESTION: All right. Question: According to the opening … (Did anything happen? It made a noise up here.) Question: According to the opening of the fifth seal, Moses and Elijah have to die. What about Enoch?"
I don't know. If I don't know, I'm just going to tell you I don't know. I don't know all the answers, folks, I don't know. And if I don't know, I'm going to tell you I don't know. If I do know… I won't tell you till I do know. But I don't know. I've often wondered about that myself.
43
SPØRSMÅL: OK, spørsmål: I følge åpningen av det femte seglet, må Moses og Elias dø. Hva med Enok?
Jeg vet ikke. Hvis jeg ikke vet, kommer jeg til å si at jeg ikke vet. Jeg vet ikke alle svarene, folkens, jeg vet ikke. Og hvis jeg ikke vet, kommer jeg til å si at jeg ikke vet. Hvis jeg vet... Da vil jeg ikke si noe før jeg vet helt sikkert. Men jeg vet ikke. Jeg har ofte undret meg over det selv.
44
There was Enoch… I seen Moses and Elijah comes back and they're killed, see, but now Enoch was translated before time. I've often thought and wondered myself what about that? But then, here's… The only consolation that I can say is this:
Now notice, Moses only served God forty years, see. He was a hundred and twenty, but twenty years… The first forty years, I mean, he was getting his education. Is that right? The second forty years God was taking it out of him, and the third forty years he served God. All right. But Enoch walked five hundred years before God and was blameless, see. So Moses comes back to serve some more time---him and Elijah.
Now, I don't say that's right, see. I just give you that for a thought. But just to say what part, I don't know. I really can't tell you what happened there or what God will do.
44
Enok var der... Jeg så Moses og Elias komme tilbake, og de ble drept, ser du. Men Enok ble tatt opp til himmelen før sin tid. Jeg har ofte tenkt og lurt på hvordan det kunne være. Men her er den eneste trøsten jeg kan gi:
Legg merke til dette: Moses tjente Gud i førti år, ser du. Han var hundre og tjue år gammel, men de første førti årene, mener jeg, gikk med til utdannelse. Er det riktig? De neste førti årene brukte Gud på å ta utdannelsen ut av ham, og de siste førti årene tjente han Gud. Greit. Men Enok vandret med Gud i fem hundre år og var ulastelig. Derfor kommer Moses tilbake for å tjene ytterligere tid, sammen med Elias.
Nå, jeg sier ikke at dette er riktig. Jeg gir deg bare dette som en tanke. Når det gjelder hva som egentlig skjedde eller hva Gud vil gjøre, kan jeg ikke fortelle deg det.
45
QUESTION: What is the name that will be on the people of Revelation 3:12?
I don't know. He said give them a new name. I don't know what that is, see? It'll probably be made known when we get there, but I don't know what it is now, see? See, He is going to do that. He give them a new name that they just knowed themselves, see?
45
SPØRSMÅL: Hva er navnet som vil være på folket i Åpenbaringen 3:12?
Jeg vet ikke. Han sa at Han vil gi dem et nytt navn. Jeg vet ikke hva det er, skjønner du? Det vil sannsynligvis bli gjort kjent når vi kommer dit, men jeg vet ikke hva det er nå, ser du? Han skal gjøre det. Han gir dem et nytt navn som bare de kjenner, forstår du?
46
QUESTION: Now. Brother Branham, is there any scripture permitting marriage after divorce? This is very important.
It says "important." Well, that's the reason it wasn't pertaining to this. As far as I can see, my brother or sister, whoever it may be, there isn't, unless your companion is dead, because the Bible said we're bound to them as long as they live.
So, as far as being any scripture, that's what was asked here: "Is there scripture, see. Is there any scripture?" Not as I can find, see. Not as I can find, because Paul said that the married couple, if the companion is dead, then they're free to marry whomsoever they will in the Lord. But until then… But watch. You take it, "Until death we part." That's it. You've done took an oath over that, you see. So I don't think there is. Now, if you found some and it's correctly, why, all right. But as far as myself, I don't find any.
46
SPØRSMÅL: Bror Branham, finnes det noen skriftsted som tillater ekteskap etter skilsmisse? Dette er veldig viktig.
Det står "viktig." Vel, det er grunnen til at det ikke ble tatt opp før nå. Så vidt jeg kan se, min bror eller søster, hvem det enn måtte være, er det ikke det, med mindre din ektefelle er død, fordi Bibelen sier at vi er bundet til dem så lenge de lever.
Når det gjelder skriftsteder, var det dette som ble etterspurt her: "Finnes det noe skriftsted?" Ikke som jeg kan finne, ser du. Ikke som jeg kan finne, fordi Paulus sa at ekteparet, hvis ektefellen er død, da er de fri til å gifte seg med hvem de vil i Herren. Men inntil da... Men merk deg: "Til døden skiller oss ad." Det er det. Du har avlagt en ed på det, ser du. Så jeg tror ikke det finnes noen. Hvis du har funnet noe og det er korrekt, så er det greit. Men for min del, finner jeg ingenting.
47
QUESTION: What does "…see thou hurt not the oil and the wine" mean in Revelation 6:6?
It's the Holy Spirit. See, we just got through that. Probably somebody, you know, come in a little late for the message, for the other tapes, you see. "…hurt not the oil and the wine." What does the oil and wine mean? The oil, as we took it in symbol, means the Holy Spirit, see.
Wine is the … and oil is connected together in the Bible in worship. And the wine, as we put … that's where I got the idea that it's stimulation. Wine stimulates. And wine is … the antitype of its natural from stimulation is revelation.
47
SPØRSMÅL: Hva betyr "...se til at du ikke skader oljen og vinen" i Åpenbaringen 6:6?
Det er Den Hellige Ånd. Ser du, vi har nettopp gått gjennom det. Noen har sannsynligvis kommet litt sent til budskapet, til de andre lydopptakene, forstår du. "...skad ikke oljen og vinen." Hva betyr oljen og vinen? Oljen, som vi tok det i symbolikk, betyr Den Hellige Ånd.
Vin og olje er forbundet i Bibelen med tilbedelse. Og vinen, som vi ser det ... det er der jeg fikk ideen om at den representerer stimulering. Vin stimulerer. Og vinen er ... antitypen til dens naturlige form for stimulering er åpenbaring.
48
Now just think. What stimulates the church? Revelation, see. So wine, the new wine would be… Now watch. The oil and wine went together in sacrifice, went together in the church worship (now notice), assembled together, connected together.
You that's got a concordance, look and see a whole string where wine and oil is met together in worship. If you've got a Cruden's, why, it says that there.
Now notice on this. But now, you see, the oil is always the Holy Spirit. We find that over in Ezekiel, and we find it in the Old Testament, and we find it all through the New Testament. Why do we anoint the sick with oil? We anoint the sick with oil because it symbolizes the pouring out of the Holy Spirit upon them, see? Also, the wise virgins had oil; the unwise had no oil. Spirit, see? Now, that is the oil.
48
Tenk på dette: Hva stimulerer menigheten? Åpenbaring, ser du. Vinen, den nye vinen, ville være… Nå, følg med. Olje og vin ble brukt sammen i offer, brukt sammen i tilbedelse i menigheten (legg merke til), samlet sammen, forbundet sammen.
Dere som har en konkordans, se og finn en hel rekke steder hvor vin og olje brukes sammen i tilbedelsen. Hvis du har en Cruden's konkordans, vil du se at det nevnes der.
Legg merke til dette: Olje refererer alltid til Den Hellige Ånd. Vi finner dette i Esekiel, i Det gamle testamentet, og gjennom hele Det nye testamentet. Hvorfor salver vi de syke med olje? Vi salver de syke med olje fordi det symboliserer utgytelsen av Den Hellige Ånd over dem, ser du? De kloke jomfruene hadde olje; de ukloke hadde ingen olje. Ånden, ser du? Det er oljen.
49
And then the wine… If the oil represents God, God is Spirit. See? God is Word. "In the beginning was Word, Word was with God … Word was made flesh…" and that was God. Now, then if the Word now sits here in a natural form… Now the wine is the water, like the revelation that reveals that interpretation of the Word which stimulates the believer, you see.
My, they just got… "I've never seen it before! My! Glory!" That's what? Stimulation of revelation. (I didn't know that till the other day sitting there either, see?) Now that's … what does the oil and wine…? That was, see, turned up as the black horse rider, and that was during the time of the Dark Age, the third age of the church. Notice. And in there, there's just a little bit of it left---just a little bit, but don't hurt it. And I believe if you get that … the third seal on tape, you'd find it there where we explained it in detail … in detail, rather.
49
Så, vinen... Hvis oljen representerer Gud, er Gud Ånd. Ser du? Gud er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, Ordet var hos Gud... og Ordet ble kjød..." og det var Gud. Nå, hvis Ordet nå finnes i en naturlig form... så er vinen som vannet, som åpenbaringen som avdekker tolkningen av Ordet og stimulerer den troende. Ser du?
Å, de utbryter: "Jeg har aldri sett det før! Halleluja!" Hva er det? Stimulering av åpenbaring. (Jeg visste heller ikke det før nylig da jeg satt der, ser du?) Så, hva er olje og vin...? Det var knyttet til den svarte hesterytteren, og det var under den mørke perioden, den tredje tidsalderen i menigheten. Merk deg. Og der, er det bare litt igjen—bare litt, men ikke skad det. Jeg tror hvis du hører gjennom den tredje forseglingen på lydbånd, vil du finne det der hvor vi forklarte det i detalj... i detalj, faktisk.
50
QUESTION: Brother Branham, is the Lamb's book of life and the book of life the same book?
Sure. Because that's where all redemption's wrote---in this book, see? Their names are in… You say, "Well, our name's put on the Lamb's book of life, Brother Branham. I got it put on the other night." No, you didn't. No, you didn't. You just found out it was on there the other night, because their names were written before the foundation of the world, see? It's all the same book, see?
50
SPØRSMÅL: Bror Branham, er Lammets bok og livets bok den samme boken?
Ja, absolutt. All forløsning er skrevet i denne boken, skjønner du? Deres navn er der... Du sier: "Vel, navnet vårt ble ført inn i Lammets bok, Bror Branham. Jeg fikk det ført inn den andre natten." Nei, det gjorde du ikke. Nei, det gjorde du ikke. Du fant bare ut at det sto der den andre natten, fordi deres navn ble skrevet før verdens grunnvoll ble lagt. Skjønner du? Det er den samme boken, forstår du?
51
QUESTION: Now. Brother Branham, is it true that every Jew born since Christ came will be saved, and who are the 144,000? Are they the predestinated ones to be sealed with the Holy Ghost, and what is their mission?
There's about three questions in one there. But here, the first one is: Is it true that every Jew born since Christ that came into the world is to be saved?
No. Nothing will be saved, only those whose names were put on the Lamb's book of life before the foundation of the world, Jew or Gentile. That's all. The book holds that mystery, and the book is only unfolding it now---not each one's name, but what the mystery of the book is while it's calling those names. Do you understand that now? See?
51
SPØRSMÅL: Nå. Bror Branham, er det sant at hver jøde født siden Kristus kom vil bli frelst, og hvem er de 144 000? Er de de forutbestemte som skal besegles med Den Hellige Ånd, og hva er deres oppdrag?
Det er omtrent tre spørsmål her. Men her er det første: Er det sant at hver jøde født siden Kristus kom til verden vil bli frelst?
Nei. Bare de hvis navn ble skrevet i Livets bok fra verdens grunnvoll ble lagt vil bli frelst, enten de er jøder eller hedninger. Det er alt. Boken inneholder denne gåten, og boken utfolder den nå - ikke hver enkelt sitt navn, men hva gåten i boken er mens den kaller disse navnene. Forstår dere det nå? Ser?
52
The book doesn't say, "Now, Lee Vayle is to be saved in the time of this church age," or "Orman Neville…" or whoever. No, it don't say that. It just shows the mystery, unfolds the mystery of what the thing is. But we, ourselves, by faith believe it. That's what I said the other night.
Someone said. "Well, there's no need in me trying it. Brother Branham said there was only going to be one saved out of Jeffersonville," see? Now see, it's showing a parable. That isn't … that isn't it. There might be thousands saved. I don't know. I hope every one of them is saved, but I don't know. But here's the way I want to believe it: I'm that one. You believe the same for you. If you don't, then there's something wrong with your faith. You're not sure what you're doing.
52
Boken sier ikke, "Nå skal Lee Vayle bli frelst i denne kirkens tidsepoke," eller "Orman Neville..." eller hvem som helst. Nei, den sier ikke det. Den viser bare mysteriet, avdekker mysteriet om hva dette er. Men vi, personlig, tror det ved tro. Det var det jeg sa den andre kvelden.
Noen sa, "Vel, det er ingen vits i at jeg prøver det. Bror Branham sa at det bare skulle være én som blir frelst fra Jeffersonville," ser du? Se, det viser en lignelse. Det er ikke ... det er ikke det. Det kan være tusenvis som blir frelst. Jeg vet ikke. Jeg håper at hver eneste blir frelst, men jeg vet ikke. Men her er måten jeg ønsker å tro det på: Jeg er den ene. Du bør tro det samme for deg selv. Hvis du ikke gjør det, er det noe galt med troen din. Du er ikke sikker på hva du gjør.
53
How can you…? How can you walk up there in the face of death when you're not too sure whether you're saved or not? How can you go down here and say to this crippled man laying here, blinded and twisted up, "Thus saith the Lord, rise up! Jesus Christ makes you whole!"
How can you stand by that cold stiff body laying there that's dead, and been dead for hours and hours, laying there cold and stiff, and say, "Thus saith the Lord, rise up to your feet!"? You'd better… You have to know what you're talking about, see.
Well, you say, "Death claims everything. It's all gone." Yeah, but when the Word of God is revealed and you know it's God, that changes things. That's right.
53
Hvordan kan du... Hvordan kan du møte døden når du ikke er sikker på om du er frelst eller ikke? Hvordan kan du gå hit og si til denne lamme mannen som ligger her, blind og forkrøplet: "Så sier Herren, reis deg! Jesus Kristus gjør deg hel!"
Hvordan kan du stå ved den kalde, stive kroppen som har vært død i flere timer, og si: "Så sier Herren, reis deg opp!"? Du bør... Du må vite hva du snakker om, forstår du.
Vel, du sier kanskje: "Døden hevder alt. Alt er tapt." Ja, men når Guds Ord er åpenbart og du vet at det er Gud, endrer det alt. Det er riktig.
54
Now, yes. These Jews … not all the Jews will be saved. No, sir. They will not be saved, only those who…
When He's speaking of Jew… Jew just as a name that was give to them after they left… I believe Nebuchadnezzar over … begin to call them Jew first because the tribe of Juda was taken there and given a name of Jew, now, because they came down from Judea and they got the name of Jew. But now, Israel is different. Israel and Jew is altogether different.
Every Jew, every Jew isn't an Israelite, see. No, he's just a Jew. But then, Israel… Paul never said all Jews will be saved; he said all Israel will be saved. Why? Israel's name. That's the name of redemption all the way back, see. And all Israel will be saved, but not all Judaism will be saved, see.
54
Nei, ikke alle jøder vil bli frelst. Bare de som...
Når Det tales om jøde, er det kun et navn som ble gitt til dem etter at de forlot ... Jeg tror det var Nebukadnesar som først begynte å kalle dem jøder, fordi Juda-stammen ble tatt dit og fikk navnet jøde. De kom fra Judea og ble kalt jøder. Men Israel er noe annet. Israel og jøde er helt forskjellige.
Ikke alle jøder er israelitter, forstår du. De er bare jøder. Paulus sa ikke at alle jøder vil bli frelst; han sa at hele Israel skal bli frelst. Hvorfor? Fordi Israels navn er knyttet til forløsning langt tilbake. Hele Israel skal bli frelst, men ikke hele jødedommen.
55
Just like Gentiles. There'll be… There's thousands times thousands of people, yes, literally millions of these organizations that are called Christian---Church of Christ, and all such names as that. That don't mean one thing. That don't mean they'll be saved. People say, "Now, you've got to belong to this or that [an organization, a certain organization]. If your name isn't on our book, you're lost."
Now, that's cults, see. That's cult, see. There's only one way you can be saved, and that is, "Not him that willeth or him that runneth, or him that…" That is God who shows mercy. And God, by His foreknowledge, predestinated a church to His glory. That's the ones that's saved. Right.
55
Akkurat som hedningene. Det finnes tusenvis, ja, bokstavelig talt millioner, av organisasjoner som kaller seg kristne—Kristi Menighet, og lignende navn. Det betyr ingenting. Det betyr ikke at de vil bli frelst. Folk sier, "Nå, du må tilhøre denne eller den organisasjonen. Hvis navnet ditt ikke står i vår bok, er du fortapt."
Det er sekter, skjønner du. Det er sekter. Det finnes kun én måte å bli frelst på, og det er ikke "den som vil eller den som løper"—det er Gud som viser nåde. Og Gud, gjennom Sin forutviten, forutbestemte en menighet til Sin ære. Det er de som er frelst. Riktig.
56
Now, your faith is so anchored there… You say, "Well, my faith is anchored there." And look back what kind of a life you're living. You see you're not even fit for there. Your anchor is wrong. You got it on sand instead of a rock. The first little wave will throw it off.
Let the Word be revealed in something---"My church don't teach that!" There it shows right then you wasn't anchored on no rock; you was in sand. That's right. So now, you see…
56
Nå, hvis din tro er forankret der... Du sier, "Vel, min tro er forankret der." Se tilbake på hvilket slags liv du lever. Du ser at du ikke engang er skikket for der. Din anker er feil. Du har festet det på sand istedenfor en klippe. Den første lille bølgen vil rive det bort.
La Ordet bli åpenbart i noe—"Min menighet lærer ikke det!" Der viser det seg med en gang at du ikke var forankret på noen klippe; du var i sand. Det er riktig. Så nå ser du...
57
Now the 144,000, are they the predestinated ones? Yes, sir! That's Israel, spiritual Israel. Just think, there'll be millions of them in there. I don't know how many is in there now. I guess whole groups. But they will not all be saved, because they are in Judea, see.
Do you have any idea how many is there now? I don't know. But probably after this next persecution begins to rise, they're accumulating by…
57
De 144 000, er de de forutbestemte? Ja, det er de! Det er Israel, åndelige Israel. Bare tenk, det vil være millioner av dem der. Jeg vet ikke hvor mange som er der nå. Jeg antar at det er hele grupper. Men de vil ikke alle bli frelst, fordi de er i Judea, skjønner du.
Har du noen idé om hvor mange som er der nå? Jeg vet ikke. Men sannsynligvis, etter at denne neste forfølgelsen begynner å øke, samler de seg opp…
58
You know, I've got a tape on them---taking west with me now to one of … the Covenant Church, which is at… It's just the old… Oh, I forget now. It started the… They have them down there in Africa---Dutch Reform. It's the Dutch Reform Church, the Covenant is.
Now, if there is any of them sitting here, I'll tell you why. You're still holding on to that old Heidelberg catechism, and that's exactly the reason you're still … you're still Dutch Reform, see? You might polish it up by an American name, but that's the thing behind it, because you teach in that same catechism, the old Heidelberg. You ask your pastor if that isn't right.
58
Jeg har en lydbåndopptak med meg nå til en av dem i menigheten, som er en del av… Det er bare den gamle… Åh, jeg husker ikke helt. Det startet med… De har dem der nede i Afrika—den nederlandske reformerte kirke. Det er den nederlandske reformerte kirke, Kovenant menighet.
Nå, hvis noen av dem sitter her, skal jeg fortelle hvorfor. Dere holder fremdeles fast ved den gamle Heidelberg-katekismen, og det er nettopp derfor dere fortsatt er nederlandske reformerte. Dere kan pynte det med et amerikansk navn, men det er det som ligger bak. Fordi dere underviser i den samme katekismen, den gamle Heidelberg. Spør pastoren deres om ikke det er riktig.
59
So, now, notice this: 144,000---they are predestinated ones to be sealed by the Holy Ghost. Yes, sir, that's exactly right! All right, though… Now if there's any… Now, if I didn't answer it to suit you, why, maybe I'm … I could be wrong. See, but it's just the best of my knowledge, you see. This is to the best of my knowledge.
59
Legg merke til dette: 144.000---de er forutbestemte til å bli beseglet av Den Hellige Ånd. Ja, det stemmer akkurat! Nå, hvis det er noen… Hvis jeg ikke svarte på en måte som tilfredsstiller deg, kan det hende at jeg tar feil. Men dette er så godt jeg kan svare, etter beste evne og kunnskap.
60
QUESTION: Brother Branham, as you have travailed on the serpent's seed [Uh-oh, I never noticed this one. This one slipped up on me.] serpent's seed this week, will it be in order to ask this question? My friends have asked me to explain Genesis 4:1 and I can't. Will you help me?
It's off the subject, but anyhow I'll try my best by the help of God. Let's see now. Let me polish up just a little bit. I think that's where she said, "I got a son from the Lord." I believe it is. I think Eve said that. I want to check to be sure, because I said the other night, seven instead of … seven hundred instead of seven thousand, so…
60
BROR: Bror Branham, etter at Du har talt om slangens ætt denne uken [Å nei, jeg la ikke merke til denne. Denne gikk meg hus forbi.], vil det være i orden å stille dette spørsmålet? Mine venner har bedt meg om å forklare Første Mosebok 4:1, og jeg klarer det ikke. Vil Du hjelpe meg?
Bror Branham: Til tross for at det er utenfor emnet, skal jeg gjøre mitt beste med Guds hjelp. La oss se nå. La meg bare dobbelsjekke litt. Jeg tror det er der hun sa: "Jeg har fått en sønn fra Herren." Jeg mener det er riktig. Jeg tror Eva sa det. Jeg vil undersøke for å være sikker, fordi jeg sa feil her om kvelden, syv i stedet for … syv hundre i stedet for syv tusen, så…
61
It makes me so nervous, see. And you just have to be watching, and the enemy on every side, and you're conscious of that, you see. (Yes, that's it.)
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have begotten a man from the Lord.
Now, I'm just going to answer you a question, my brother or sister. And now remember, not throwing to you---no. I'm trying to help you, see. I love you, and I love the person who might've been a critic of it, but I don't think this person is critical. They said, "Help me," see, because the people believes it. But they're just not sufficiently posted by the Spirit to know what to say to the person that's asked them that.
61
Det gjør meg så nervøs, skjønner du. Du må være på vakt, med fienden på alle kanter, og du er bevisst på det. (Ja, det er det.)
Og Adam kjente sin kone Eva; og hun ble med barn og fødte Kain og sa: Jeg har fått en mann fra Herren.
Nå skal jeg bare besvare et spørsmål, min bror eller søster. Og husk, jeg kaster ikke noe på deg---nei. Jeg prøver å hjelpe deg, skjønner du. Jeg elsker deg, og jeg elsker personen som kanskje har vært en kritiker av det, men jeg tror ikke denne personen er kritisk. De sa: "Hjelp meg," fordi de tror på det. Men de er ikke tilstrekkelig veiledet av Ånden til å vite hva de skal si til personen som har spurt dem.
62
Now, she's saying here … what the question is, no doubt, that they're saying, "Eve said she gotten this man from the Lord." How do you think life could ever come if it didn't come from the Lord, be it right or wrong?
Who sent Judas Iscariot into the world? Tell me that. The Bible said he was born the son of perdition. Just ask them that one. Be like a worm in a lemon, see. Now, you see, they can't… It is…
62
Her spørres det utvilsomt om noe som relaterer til det at Eva sa at hun hadde fått denne mannen fra Herren. Hvordan tror du liv kunne kommet til uten å komme fra Herren, enten det er rett eller galt?
Hvem sendte Judas Iskariot inn i verden? Fortell meg det. Bibelen sier at han ble født som fortapelsens sønn. Bare spør dem om det. Det vil være som en orm i en sitron, ikke sant? Nå ser du, de klarer ikke ... Det er ...
63
Notice. Then if you want to take them a little more technique, look. Eve talked here---if you want to take it in the language it's here, which is written so it's hid from the wise and prudent---Eve, here, the way it's taught, that God was the one that she begotten this son by, and He's a Spirit and He can't do it. See? Now, watch here, if you want to notice that. "I have gotten a man from the Lord." You can make it sound any … but it's got to have its right interpretation, see. Yes, sir.
No, sir. If that … then the Spirit… And we always follow the nature of our parents. You know that. Look at the baby, its nature. Well then, Adam was a son of God. Eve was a daughter of God. Right. The first thing of the creation of God which could not have one speck of evil anywhere about… Evil wasn't even known. Then why was Cain a liar, a murderer, and everything else? Where did that come from? Just ask yourself that question. That was the serpent's seed. Don't the Bible say so?
63
Merk. Og hvis du vil se nærmere på teknikken, legg merke til dette: Eva sa her—hvis du vil se det på språket som er skrevet for å skjule det for de vise og forstandige—Eva, slik det er lært, at Gud var den som ga henne denne sønnen, men Han er en Ånd og kan ikke gjøre det. Se her, hvis du vil legge merke til det. "Jeg har fått en mann fra Herren." Du kan få det til å høres annerledes ut, men det må ha sin rette tolkning. Ja, herr.
Nei, herr. Hvis dét… da Ånden… Og vi følger alltid foreldrenes natur. Du vet det. Se på barnet, dets natur. Vel, da var Adam en sønn av Gud. Eva var en datter av Gud. Riktig. Den første skapningen av Gud kunne ikke ha noe ondt ved seg… Ondskap var ikke engang kjent. Så hvorfor var Kain en løgner, morder og alt annet? Hvor kom det fra? Bare still deg selv det spørsmålet. Det var slangens sæd. Sier ikke Bibelen det?
64
Watch his seed all the way down. In that he become… Who does the world belong to? The devil. Who controls it now? The devil. Exactly right. The devil controls the world. He told Jesus, said, "See how pretty it is, and all the glory. I'll give it to you if you'll worship me," see. He is the controller of it. Now, he owns it.
Now watch. His children are wise---devil's children. Take Cain's children, if you want to, and bring it right down through the genealogies, and you'll find out that they were smart men, every one of them. But now, when he killed Abel, and God gave him back… Seth was a type of the righteous to redeem---being dead and raise again. And from there…
64
Se hans ætt hele veien ned gjennom tiden. Hvem tilhører verden? Djevelen. Hvem kontrollerer den nå? Djevelen. Helt riktig. Djevelen kontrollerer verden. Han sa til Jesus: "Se hvor vakker den er, og all herligheten. Jeg vil gi deg alt hvis du tilber meg." Han er dens styrer. Nå, han eier den.
Sjekk nå. Hans barn er kloke---djevelens barn. Ta Kains barn, for eksempel, og følg slektstrekningene, så vil du se at de var kloke menn, alle sammen. Men, når han drepte Abel, og Gud ga ham tilbake… Seth var en type på de rettferdige som skal forløses---døde og oppstod igjen. Og derfra...
65
Now watch. Now, from the first seed of the natural, they die. (Now have you got your minds open?) The first seed of the natural seed, just ordinary good, it typed the modern church, Abel. In order to preserve that line coming down, that one died so another one could raise up, you see. So it has to be rebirth again. (You catch it? All right, just so you get it, see.)
There you are, the perfect type. So even the natural man born of Adam, his father, shows that natural trend. It won't work. The natural man don't perceive the things of God. So there was a man come natural and died in order to restore that again, and was represented in the death of Abel and to replace him by Seth.
65
Legg merke til dette: Fra det første frøet av det naturlige, dør de. (Har dere åpne sinn?) Det første frøet av det naturlige, rett og slett vanlig godt, symboliserer den moderne menigheten, Abel. For å bevare den linjen som kommer ned, døde det ene for at et annet kunne reise seg. Derfor må det gjenfødes. (Skjønner dere det? Greit, så lenge dere forstår.)
Der har du et perfekt eksempel. Selv den naturlige mannen født av Adam, sin far, viser denne naturlige trenden. Det fungerer ikke. Den naturlige mannen forstår ikke Guds ting. Så det kom en naturlig mann og døde for å gjenopprette det igjen, og dette ble representert i Abels død og hans erstatning ved Seth.
66
And watch what kind of a people that was, now, that spirit brought forth from him---humble, farmers, sheepherders. Watch what come from this wisdom of the world here---smart men, builders and with metals, and all kinds of smart intelligence and things. Look where they wound up. They were down there, and God destroyed every one of them---every one of them, and saved the humble.
Didn't Jesus say in Matthew 5, "The meek shall inherit the earth." So, then don't worry. They haven't got one foot to stand on. See, they don't believe that to be Cain's son, but we've got a tape on that if you'd like to hear it, explained in detail, see. No, sir.
66
Legg merke til hva slags folk det var, nå, ånden som utgikk fra ham---ydmyke, bønder og sauegjetere. Legg merke til hva denne verdens visdom frembrakte her---smarte menn, byggherrer og metallarbeidere, og alle slags intelligente og dyktige mennesker. Se hvor de endte opp. De var der nede, og Gud ødela hver eneste en av dem---hver eneste, og reddet de ydmyke.
Sa ikke Jesus i Matteus 5: "De ydmyke skal arve jorden"? Så, ikke bekymre deg. De har ikke noe å stå på. De tror ikke at de er Cains sønner, men vi har et tomt.område.på.lydbånd om det hvis du vil høre det, forklart i detalj, se. Nei, sir.
67
And I seen they've got a piece in the paper up there where science is now going to prove that Eve never eat a apple. She had an apricot. I've got the paper up there at home now, see. It was an apricot (how far can people … that's the carnal mind). That actually Moses never crossed the water; he crossed through a sea of reeds---brought Israel across at the upper end of the Dead Sea. There's a bunch of reeds there, a whole sea of reeds that … just where the water was, been at one time, went down. And Moses took a short cut and went around that way. And the Orthodox churches accepted it! You seen that. The Orthodox churches accepted it that that was so.
Oh, man, can't you see that seed of the serpent---that antichrist and the whole thing laying right there? Yes, sir.
67
Jeg ser de har en artikkel i avisen der oppe som sier at vitenskapen nå vil bevise at Eva aldri spiste et eple, men en aprikos. Jeg har avisen hjemme, skjønner du. Det var en aprikos (hvor langt kan folk gå ... det er det kjødelige sinnet). Det påstås også at Moses aldri krysset vannet; han krysset gjennom et sivlandskap—tok Israel over ved den øvre enden av Dødehavet. Der er det en mengde siv, et helt sjøområde med siv der vannet en gang var, som har gått ned. Moses skal ha tatt en snarvei og gått rundt den veien. Og de ortodokse menighetene har akseptert dette! Du kan se det. De ortodokse menighetene har akseptert det som en sannhet.
Å, mann, kan du ikke se slangen sin sæd---den antikristelige ånd og alt sammen ligge rett der? Ja, visst.
68
QUESTION: Brother Branham, please pray for my little (Well, that's a prayer request, I see.) … pray for my little grandson, very ill with the flu. He is in the Riverview Hotel.
Lord Jesus, this poor person here never wrote that just in vain. She seen You just deliberately remove even rheumatic fever from a little boy the other night. She knows that You're the great God, and we offer our prayers for that little boy. In the name of Jesus Christ may he be healed. Amen.
When somebody writes anything it's not in vain. They've got a… No matter how simple it sounds to us, and how much … how it is, but there's something behind it, you see. That lady … that little boy … something.
68
SPØRSMÅL: Bror Branham, vær så snill og be for mitt lille (Vel, det er et bønneønske, ser jeg.) ... be for mitt lille barnebarn, svært syk med influensa. Han er på Riverview Hotel.
Herre Jesus, denne stakkars personen her skrev ikke dette forgjeves. Hun så Deg nettopp fjerne revmatisk feber fra en liten gutt den andre natten. Hun vet at Du er den store Gud, og vi tilbyr våre bønner for den lille gutten. I Jesu Kristi Navn, må han bli helbredet. Amen.
Når noen skriver noe, er det ikke forgjeves. De har ... Uansett hvor enkelt det høres ut for oss, og hvor mye ... hvordan det er, men det er noe bak det, ser du. Den damen ... den lille gutten ... noe.
69
QUESTION: Is the Elijah who comes to preach to the Jews the real man who lived on the earth, or will he be the spirit of Elijah in some other man? (Now that's… I'm afraid to say. I don't know. Let me read that again.) Is the Elijah who comes to preach to the Jews (oh, yes) the real man who lived on earth, or will he be the spirit of Elijah in some other man?
Now, if I could answer that correctly, I could tell you about Enoch, see. But I can't do it, you see. The only thing I know is just the Scripture says what it will be. And now it might be that the… Now, I'm kind of inclined… Now let me say it this way, and I hope the tapes, the brethren on the tapes, will understand this. I'm inclined to believe that it will be anointed men of their spirit; because, see, he says… Does not … on Elisha … does not the spirit of Elijah rest on Elisha? The spirit of Elijah, and he done just like Elijah did, see. But I can't say that's true. I don't know, see. I'm honest with you. I don't know.
69
SPØRSMÅL: Er Elia som kommer for å forkynne for jødene, den virkelige mannen som levde på jorden, eller vil han være Elias ånd i en annen mann? (Nå, det er… Jeg er redd for å si. Jeg vet ikke. La meg lese det igjen.) Er Elia som kommer for å forkynne for jødene (å, ja) den virkelige mannen som levde på jorden, eller vil han være Elias ånd i en annen mann?
Nå, hvis jeg kunne svare korrekt på det, kunne jeg fortelle dere om Enok, ser dere. Men jeg kan ikke gjøre det, forstår dere. Det eneste jeg vet, er hva Skriften sier at det vil være. Og nå kan det være at… Nå er jeg litt tilbøyelig… La meg si det på denne måten, og jeg håper brødrene på båndopptakene vil forstå dette. Jeg er tilbøyelig til å tro at det vil være salvede menn med hans ånd; fordi, ser dere, sier han ikke… på Elisha… hviler ikke Elias ånd på Elisha? Elias ånd, og han gjorde akkurat som Elia gjorde, ser dere. Men jeg kan ikke si at det er sant. Jeg vet ikke, ser dere. Jeg er ærlig med dere. Jeg vet ikke.
70
QUESTION: Brother Branham, would you please answer this one for me about baptism: Matthew 28:19 teaches the Father, Son, and Holy Ghost; and Peter in Acts 2:38, in the name of the Lord Jesus. When was … this change come about in Acts of the apostles? Now, I believe in the Lord Jesus.
Well, brother or sister, ever who wrote it, there was no change come about, see. Peter done exactly what Jesus said do. Now, if somebody come and, say, used the titles of Father, Son, and Holy Ghost, they did what [Peter] said not do, or what God said not do, see. Now Jesus said that…
It would just take a little bit. We're… I want just to show you something here, notice.
70
SPØRSMÅL: Bror Branham, kan du vennligst svare på dette spørsmålet om dåp: Matteus 28:19 underviser om Fader, Sønn og Den Hellige Ånd; og Peter i Apostlenes gjerninger 2:38, i Herrens Jesu navn. Når skjedde denne endringen i Apostlenes gjerninger? Nå, jeg tror på Herren Jesus.
Vel, bror eller søster, hvem enn som skrev dette, det var ingen endring, se. Peter gjorde nøyaktig hva Jesus sa å gjøre. Nå, hvis noen kom og brukte titlene Fader, Sønn og Den Hellige Ånd, gjorde de det som Peter sa ikke skulle gjøres, eller det Gud sa ikke skulle gjøres, se. Nå, Jesus sa at ...
Det vil bare ta litt tid. Jeg vil bare vise dere noe her, legg merke til.
71
Now notice, if you're here (the person), I'm going to put three pieces of material here. Now look, this is the Father, this is the Son, this is the Holy Ghost as trinitarian people believe them---believe that they are three separate individuals. They believe that, see.
Well then, now let me… And then Matthew 28:19, Jesus said, "Go ye into all the world and preach the gospel to every creature." (No, I beg your pardon; I'm quoting Acts 2, I believe---no, Luke 24:49.) He said … let me read it, then I've got it; because the other day I said that when it didn't, and I want to be sure I get this right. I know the title of what you're saying there, but I want to get just what He said. Let's begin at the 16th verse of the 29th: [Matthew 28:16]
Then the eleven … went away into Galilee, into the mount where Jesus had appointed them.
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
And Jesus came and spake unto them, saying, All powers in heavens and in earth is given un… All power is given unto me in heaven and in earth.
Now where's the power of God? Where is God at? If all the power out of heaven and all the powers in earth has been given, now where's God at? There He is. See, that's what's talking to him.
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
71
Legg merke til, hvis du er her (personen), skal jeg legge tre stykker materiale her. Se, dette er Faderen, dette er Sønnen, og dette er Den Hellige Ånd, slik trinitarianske mennesker tror på dem --- tror at de er tre separate individer. De tror det, se.
Vel, la meg… Og så i Matteus 28:19, sier Jesus, "Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler." (Nei, jeg beklager; jeg siterer fra Apostlenes gjerninger 2, tror jeg --- nei, Lukas 24:49.) Han sa … la meg lese det, så har jeg det; for her om dagen sa jeg det feil, og jeg vil være sikker på at jeg får dette riktig. Jeg vet tittelen på det du sier der, men jeg vil få akkurat hva Han sa. La oss begynne på det 16. verset av det 28. kapittel i Matteus:
De elleve disiplene dro til Galilea, til det fjellet hvor Jesus hadde bedt dem møte Ham.
Og da de så Ham, tilba noen Ham; men noen tvilte.
Og Jesus kom og talte til dem og sa: All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg.
Hvor er Guds makt? Hvor er Gud da? Hvis all makt i himmelen og all makt på jorden er gitt til Jesus, hvor er Gud da? Der er Han. Se, det er Han som snakker til dem.
Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, og døp dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.
72
Now the trinitarians fear that. "I baptize you in the name of the Father, in the name of the Son, and in the name of the Holy Ghost." That's not even in Holy Writ. See? He said, "Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of…" Not in the… They put a name before each one. One name. Watch here. Didn't say, "Baptize them in the names…" N-a-m-e, one name---in the name of the Father, Son, and Holy Ghost.
Now, I want to ask you. Is Father a name? Is Son a name? How many fathers is here? Which one of you is named "Father"? How many sons are here? How many humans are here? Which one of you is named "Father, Son, or Human," see?
72
Nå frykter trinitarene dette. "Jeg døper deg i Faderens navn, i Sønnens navn, og i Den Hellige Ånds navn." Det står ikke engang slik i Den Hellige Skrift. Ser du? Det står, "Døp dem i Faderens navn, og i Sønnens navn, og i Den Hellige Ånds navn." Ikke "døp dem i navnene..." Ett navn. Merk deg dette. Det står ikke, "Døp dem i navnene..." N-a-v-n, ett navn—i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.
Nå vil jeg spørre deg: Er Far et navn? Er Sønn et navn? Hvor mange fedre er her? Hvem av dere heter "Far"? Hvor mange sønner er her? Hvor mange mennesker er her? Hvem av dere heter "Far, Sønn, eller Menneske," ser du?
73
Like a woman said one time, she said, "Brother Branham, the Holy Ghost is a name. It's a person."
I said, "Yes, sir. I am a person, but my name is not Person." I am a person, see? My name is William Branham, but I am a person. The Holy Ghost is a person. That's what it is. It's not a name; it's a title of the person of God, see? It's a title to the personality of God, what He is.
Now, if He said: "Go ye therefore, teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and the Holy Ghost" ---not in the name of the Father, name of the Son, name of the Holy Ghost, or not in the names of the Father, and of the Son, and the Holy Ghost; but in the name of the Father, Son, and Holy Ghost.
And if Father, Son, and Holy Ghost is no name, then what about it? Say, if it's a name, which one of… You want to call one of them a name, which name is it? If you want to call the title a name, then which title is it you want to baptize? The Father, or the Son? It's singular, see.
73
En kvinne sa en gang, "Bror Branham, Den Hellige Ånd er et navn. Det er en person." Jeg svarte, "Ja, jeg er en person, men mitt navn er ikke Person. Jeg heter William Branham, men jeg er en person. Den Hellige Ånd er en person, men det er ikke et navn; det er en tittel for Gud. Det er en tittel for Guds personlighet, hva Han er."
Jesus sa: "Gå derfor og lær alle folkeslag, døp dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn" – ikke i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn som separate navn, men i de tre som én enhet, Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Og dersom Fader, Sønn og Den Hellige Ånd ikke er et navn, hva da? Hvis du mener det er et navn, hvilket navn er det? Hvis du ser på tittelen som et navn, hvilken tittel vil du bruke i dåpen? Fader eller Sønn? Det er i entall, skjønner?
74
Now, we turn over here. And that's the last book of Matthew. Like I've always explained it, if you read a love story, and said, "John and Mary lived happily ever after,"… See, it's because you never… You don't know who John and Mary is. Go back to the first of your story. Find out who John and Mary is. See?
Now, that's what you're doing here in Matthew. You're only reading the last part of it. Go back to the first of Matthew and read what the story is. That's the last chapter in Matthew and the last verses.
Like you picked up a book and say, "John and Mary lived happy ever after. That was John Jones and Mary So-and-so. No, that was John Henry and that was So-and-so. This is John Somebody and So-and-so." No, you don't know yet, you see? The only thing to do to be sure is to go back in the book and read it. You can't pick up a piece here. You've got to put the whole thing together to make the picture.
74
La oss nå se på dette. Dette er den siste boken i Matteus. Som jeg alltid har forklart, hvis du leser en kjærlighetshistorie og det står, "John og Mary levde lykkelig alle sine dager,"… Se, det er fordi du aldri… Du vet ikke hvem John og Mary er. Gå tilbake til begynnelsen av historien. Finn ut hvem John og Mary er. Ser du?
Det er det vi gjør her i Matteus. Du leser bare den siste delen av den. Gå tilbake til begynnelsen av Matteus og les hva historien handler om. Dette er det siste kapittelet i Matteus og de siste versene.
Akkurat som om du plukket opp en bok og sa, "John og Mary levde lykkelig alle sine dager. Det var John Jones og Mary Så-og-så." Nei, det var John Henry og så videre. Dette er John noen og så videre." Nei, du vet fortsatt ikke, ser du? Det eneste å gjøre for å være sikker er å gå tilbake i boken og lese den. Du kan ikke bare plukke opp en del her. Du må sette alt sammen for å få hele bildet.
75
Now, go back to Matthew the 1st chapter, and it goes and gives the genealogy coming down, the first chapter. Then it gets down to the 18th verse, and says:
Now the birth of Jesus Christ was on this wise:…
Is that right? Now, I want to ask you something. Now listen again. You call it. Who's this? God the [Congregation replies, "Father".]; God the [Congregation replies, "Son".]; God the [Congregation replies, "Holy Ghost".] Now which one is this? [Congregation replies, "Father".] Which one is this? [Congregation replies, "Holy Ghost".] Which one is this? [Congregation replies, "Son".] All right. Now we've got it. Now what did you say this was? God the who? [Congregation replies, "Holy Ghost".] Holy Ghost, all right. Now, all right.
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When … his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with the child of the… [Congregation replies, "Holy Ghost.]
75
La oss gå tilbake til Matteus, første kapittel. Det gir først en slektstavle, og når vi kommer til det 18. verset, står det:
"Men Jesu Kristi fødsel gikk slik til:..."
Er det riktig? Nå vil jeg spørre dere om noe. Hør godt etter. Hvem er dette? Gud Faderen? [Menigheten svarer: "Faderen"]. Gud Sønnen? [Menigheten svarer: "Sønnen"]. Gud Den Hellige Ånd? [Menigheten svarer: "Den Hellige Ånd"]. Hvilken av disse er det? [Menigheten svarer: "Faderen"]. Hvilken er dette? [Menigheten svarer: "Den Hellige Ånd"]. Hvilken er dette? [Menigheten svarer: "Sønnen"]. Greit, da har vi det. Hva sa dere denne var? Gud Den hvem? [Menigheten svarer: "Den Hellige Ånd"]. Den Hellige Ånd, greit.
"Men Jesu Kristi fødsel gikk slik til: Da Hans mor Maria var lovet bort til Josef, før de var kommet sammen, viste det seg at hun var med barn ved Den... [Menigheten svarer: "Den Hellige Ånd"].
76
Now, I thought you said God was His father. Now there's something wrong here. He can't have two fathers. You know that. Now there's something wrong. Now which one of these men… If they are three persons, which one of them is His father? The Bible says here plainly: "… she was found with child of the Holy Ghost." God, the Father, had nothing to do with it. And Jesus said God was His father, and we know God was His father. Then He had two fathers. Then He's illegitimate sure enough. Now, see where you've got yourself?
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
But while he thought on these things, …
76
Nå, du sa at Gud var Hans far. Noe er galt her. Han kan ikke ha to fedre. Du vet det. Noe er galt. Hvem av disse tre personene… Hvis de er tre personer, hvem av dem er Hans far? Bibelen sier tydelig: "... hun var med barn ved Den Hellige Ånd." Gud, Faderen, hadde ingenting med det å gjøre. Og Jesus sa at Gud var Hans far, og vi vet at Gud var Hans far. Da har Han to fedre. Da er Han uekte, uten tvil. Ser du nå hvor du har havnet?
Deretter, Josefs mann, som var en rettferdig mann og ikke ønsket å gjøre henne til et offentlig eksempel, besluttet å skilte seg fra henne i stillhet.
Men mens han tenkte på dette, ...
77
Remember, he was a good man now, and the hand of the Lord is at hand right now. Them who are predestinated will catch it.
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream [Are you following me in your Bible? All right.], saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of God the Father.
Did I misread that? I sure did. That which is conceived in her has nothing to do with God the Father---it's the Holy Ghost. And now we know that God was His Father. Is that right? So what is it? The Holy Ghost is God's Spirit, of course.
Now, you've got it, see.
77
Husk, han var en god mann nå, og Herrens hånd er nær akkurat nå. De som er forutbestemt vil forstå det.
Men mens han tenkte på dette, se, Herrens engel viste seg for ham i en drøm [Følger dere med i Bibelen? Bra.], og sa: Josef, Davids sønn, frykt ikke for å ta Maria til din kone, for det som er unnfangt i henne er fra Den Hellige Ånd.
Leste jeg feil? Det gjorde jeg. Det som er unnfangt i henne har ingenting å gjøre med Gud Faderen—det er Den Hellige Ånd. Og nå vet vi at Gud var Hans Far. Er det riktig? Så hva betyr det? Den Hellige Ånd er Guds Ånd, selvfølgelig.
Nå har dere det, ser dere.
78
God the Father and the Holy Ghost is the same person, or He had two daddys. Then what kind of person do you worship? What kind of God you got now? See? God, the Holy Ghost, and God, the Father, is the self-same Spirit.
And she shall bring forth a son [this fellow here], and thou shalt call his name [What? His name. Now remember, His name.] JESUS: for he shall save his people from their sins.
Now this was all done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet [to who the Word comes to], saying,
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted … God with us.
78
Gud Faderen og Den Hellige Ånd er den samme personen, ellers ville Han hatt to fedre. Hva slags person tilber du da? Hva slags Gud har du nå? Se? Gud, Den Hellige Ånd, og Gud Faderen er én og samme Ånd.
Hun skal føde en sønn, og du skal gi Ham navnet JESUS, for Han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Nå skjedde alt dette for at det som ble talt av Herren gjennom profeten skulle oppfylles:
Se, en jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og de skal gi Ham navnet Emmanuel, som betyr "Gud med oss".
79
What is the name of God? What is the name of the Father, Son, and Holy Ghost? The Bible said Jesus was His name.
Then the fellow here, trying to debate it once here in the Tabernacle, said, "Brother Branham has wiggled out of all of them, but he won't this one." He says, "Here it shows three different persons exactly, perfectly---Matthew 3rd chapter."
Here was John standing, preaching. Here come the Son walking up to be baptized. He went into the water and was baptized by John, went back up out of the water, and "Lo," he said, "the heavens was opened unto Him, and down from heaven came the Holy Ghost like a dove descending, and a voice from heaven, saying, 'This is my beloved Son, in whom…'" Three distinct persons right at one time. Oh, my!
79
Hva er navnet til Gud? Hva er navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Bibelen sier at Jesus var Hans navn.
En mann her, som ønsket å diskutere det en gang her i Tabernaklet, sa: "Bror Branham har unnviket alle spørsmålene, men ikke dette." Han sa: "Her viser det seg klart og tydelig tre forskjellige personer—Matteus 3. kapittel."
Her sto Johannes og forkynte. Her kommer Sønnen for å bli døpt. Han gikk ned i vannet og ble døpt av Johannes, kom opp av vannet igjen, og "Se," sa han, "himmelen åpnet seg for Ham, og Den Hellige Ånd kom ned fra himmelen som en due, og en stemme fra himmelen sa: 'Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag.'” Tre distinkte personer på én gang. Å, min!
80
It just goes to show that people without the baptism, and now called to the office of a minister, has no business to be in the pulpit. That's right. I could take that person, now, by the help of God and tie them in such a knot it would make their head swim. (I don't mean… That don't sound right. Forgive me. I didn't mean that. Lord, I didn't mean… I felt Him check me on that, see. So, I didn't mean to say it that way. I'm sorry.) I believe that the Holy Spirit could reveal to that person some secrets. That sounds better.
Just like tuning an instrument: when you do something wrong, you can tell it. It's Christian. You said something wrong. He didn't like that. See, that was putting me in there. I ain't in the picture at all. I just don't even want to be myself or nothing; just Him. Let Him do the work. He does the sounding. The trumpets are mute---the voice behind it is the one that gives the sound.
80
Det viser bare at personer uten dåpen, og som nå er kalt til å være forkynner, ikke har noe å gjøre på prekestolen. Det stemmer. Med Guds hjelp kunne jeg utfordre en slik person og forvirre dem betydelig. (Det hørtes ikke riktig ut. Tilgi meg. Jeg mente det ikke slik. Herre, jeg mente ikke… Jeg følte at Han stoppet meg der. Jeg beklager.) Jeg tror at Den Hellige Ånd kunne åpenbare noen hemmeligheter til denne personen. Det høres bedre ut.
Akkurat som å stemme et instrument: når du gjør noe galt, kan du merke det. Det er kristent. Sa du noe galt, likte Han det ikke. Se, det handlet om å sette meg i sentrum. Jeg er ikke i bildet i det hele tatt. Jeg vil ikke engang være meg selv eller noe; bare Ham. La Ham gjøre arbeidet. Han frembringer lyden. Trompetene er stumme — det er stemmen bak som gir lyden.
81
Now, look, here. The man misinterpreted the Word. See, it's… Remember, it's hid from the eyes of the wise and prudent; revealed to babes. Now, here is that one person, Jesus Christ, standing on earth. Now heavens … of course, there's atmospheres above.
Now watch. And John bare record… Now that man's got… Say here is God the Father, and here is God the Holy Ghost, like a dove, and here is God, the Son---making three persons. It's wrong. John, standing back here, knowed this was the Lamb. John said, "I bear record seeing the Spirit of God like a Lamb." There's God, the Spirit … like a dove, I mean. (Now there's the same thing I said the other night, you see, instead of seven hundred.) The Spirit of God… This was the Lamb here, and the Spirit of God… The dove was God. The Spirit of God descending from heaven, and a voice from heaven, saying, "This is my beloved Son in whom I am pleased to dwell in." "All powers in heaven and earth is given into my hand." See? That's Him. Now what was His name? [Congregation answers, "Jesus".] Certainly.
81
Se her. Mannen mistolket Ordet. Husk, det er skjult for de vise og kloke, men åpenbart for barn. Her er denne ene personen, Jesus Kristus, som står på jorden. Nå er det himler… selvfølgelig, det er atmosfærer over oss.
Se nå. Og Johannes bar vitnesbyrd … Nå har den mannen… Si at her er Gud Faderen, og her er Gud Den Hellige Ånd, som en due, og her er Gud, Sønnen – som om det skulle være tre personer. Det er feil. Johannes, som sto her, visste at dette var Lammet. Johannes sa: "Jeg bærer vitnesbyrd om at jeg så Guds Ånd som en due." Det er Gud, Ånden … som en due, mener jeg. (Dette er det samme jeg sa den andre kvelden, forstå, istedenfor syv hundre). Guds Ånd… Dette var Lammet her, og Guds Ånd… Duen var Gud. Guds Ånd som steg ned fra himmelen, og en røst fra himmelen som sa: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag." "All makt i himmel og på jord er gitt i Min hånd." Forstår dere? Det er Ham. Hva var Hans navn? [Menigheten svarer: "Jesus".] Selvfølgelig.
82
So, as far as the trinitarian theory of being three different gods, that's heathenism! That never was taught in the Bible. It never was taught in the lion message, but it was adopted in the next, which was antichrist. Ask anybody you want to, any theologian! That never did come only through the doctrine of the Nicolaitans.
There is why it come out with Martin Luther. That's why it continued on with John Wesley and poured on down into the Pentecostals. In the days that the Pentecostal come out, they got the Jesus Only group. Now that's wrong again. How can Jesus be His own Father? See? So it knocks that out.
82
Når det gjelder den trinitariske teorien om å være tre forskjellige guder, er det hedensk! Det ble aldri undervist i Bibelen. Det ble aldri undervist i løvens budskap, men ble adoptert i det neste, som var antikrist. Spør hvem som helst, hvilken som helst teolog! Det kom aldri annet enn gjennom nikolaittenes doktrine.
Derfor kom det ut med Martin Luther. Derfor fortsatte det med John Wesley og spredte seg ned til pinsevennene. På den tiden da pinsevennene kom frem, oppstod Jesus Only-gruppen. Nå er det også feil. Hvordan kan Jesus være Sin egen Far? Ser du? Det utelukker det.
83
But, there's supposed to be an eagle time come, see. That's the time it's to straighten all those mysteries out. Father, Son, and Holy Ghost is titles of the Lord Jesus Christ. Watch, all three of them.
Matthew said: Father, Son, Holy Ghost. Peter said: Lord Jesus Christ. Who is the Father? The Lord said unto my Lord, "Sit thou on my right hand." Is that right? Father; Son, Jesus; Holy Ghost, the logos that went out of God---Father, Son, Holy Ghost is absolutely three titles of the person of God manifested in three different ways, or three attributes of Himself.
And to make it plain to someone who wouldn't understand, it's like three offices of the same God. Actually, it's three attributes of the same God. God acting in three different … under the Fatherhood, under the Sonship, under the Holy Ghost dispensation. God is perfect in three.
83
Det skal komme en tid, kalt ørnetiden, hvor alle disse mysteriene skal klargjøres. Far, Sønn og Hellig Ånd er titler på Herren Jesus Kristus. Se nøye etter: alle tre.
Matteus sa: Far, Sønn, Hellig Ånd. Peter sa: Herren Jesus Kristus. Hvem er Faderen? Herren sa til min Herre: "Sett Deg ved Min høyre hånd." Stemmer ikke det? Far; Sønn, Jesus; Hellig Ånd, logos som kom fra Gud. Far, Sønn og Hellig Ånd er absolutt tre titler på Gud, manifestert på tre forskjellige måter, eller tre attributter av Ham Selv.
For å gjøre det tydelig for noen som ikke forstår, er det som tre embeter i den samme Gud. Egentlig er det tre attributter av den samme Gud. Gud virker på tre forskjellige måter: under Faderskapet, under Sønnskapet og under Hellig Ånds dispensasjonen. Gud er perfekt i tre.
84
You remember the antichrist number, four? See? God---Father, Son, and Holy Ghost is absolutely Lord Jesus Christ.
When you baptize in the name of Jesus only---that's wrong. Just baptize in the name of Jesus---that's absolutely wrong. I'm acquainted with many Jesuses. Why, the Latin countries are full of them (Jesuses). But this is the Lord Jesus Christ! It tells exactly who He is. There's many Branhams, if you want to talk about me personally. I'm the one William Marrion Branham---that's me. But there's many other William Branhams, and so forth, around. But this is distinctly calling one person---the Lord Jesus Christ, the anointed One. There's only one of them.
Now, that's right. If there's any farther on that, write a letter or something, or sometime when I'm on other questions. I want to try to get this so I can see if we can get to some of these sick people, that's suffering, prayed for.
84
Husk antikristens nummer, fire? Se? Gud — Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd — er absolutt Herren Jesus Kristus. Når du døper i navnet til Jesus alene, er det feil. Bare å døpe i navnet til Jesus er helt galt. Jeg kjenner mange ved navnet Jesus. I de latinske landene er det fullt av dem (Jesuser). Men dette er Herren Jesus Kristus! Det angir nøyaktig hvem Han er. Det finnes mange Branhams, om du vil snakke om meg personlig. Jeg er William Marrion Branham — det er meg. Men det finnes mange andre William Branham, og så videre. Men dette peker særskilt på én person — Herren Jesus Kristus, Den salvede. Det er bare én av Ham.
Det er korrekt. Hvis det er noe mer om dette, skriv et brev eller noe, eller spør meg ved en annen anledning. Jeg ønsker å få dette klart slik at vi kan fokusere på de syke som lider og trenger forbønn.
85
QUESTION: Brother Branham, if this question does not fit in the … do not answer. [That's nice. I appreciate it.] What children go in the rapture, if any small ones? Thank you.
They never signed no name. Now, you don't sign, that's not necessary. But look, when God puts a name on the Lamb's book of life before the foundation of the world, there's not nothing in the world can rub it out, because it's wrote with the ink of the blood of Christ. Be it this big, that big, or that big, or whatever it might be, it goes just the same.
85
SPØRSMÅL: Bror Branham, hvis dette spørsmålet ikke passer inn … ikke svar. [Det er fint. Jeg setter pris på det.] Hvilke barn blir tatt med i bortrykkelsen, hvis noen små? Takk.
De har ikke signert med navn. Nå, det er ikke nødvendig å signere. Men se, når Gud setter et navn i Lammets bok før verdens grunnleggelse, finnes det ingenting i verden som kan slette det ut, fordi det er skrevet med Jesu Kristi blod. Uansett hvor stort eller lite barnet er, tas det med på samme måte.
86
All children, all the church, everything there is, is… God, by His foreknowledge…
Now, we don't know. You say, "Brother Branham, can you prove that you're there?" No, sir. I cannot prove it. God could use me for a tool of something else, and use you the same way. But I believe, and by faith I am saved. Not by knowledge I'm saved; by faith. That's the way you're saved. That's the way we're all saved.
But remember, God is infinite. Do you believe that? Infinite. By being infinite, that makes Him… And then He's omniscient. Do you believe that? Omniscient means He knows all things. He can't be … He can't be omniscient without being infinite. See, there never was nothing but what He knowed. He knowed every gnat would ever be on earth, and how many times it would bat its eyes, and how much tallow it would make---how much all of them make together.
86
Alle barn, hele menigheten, alt som finnes, er... Gud, gjennom Hans forutvitenhet...
Nå, vi vet ikke. Du sier, "Bror Branham, kan du bevise at du er der?" Nei, sir. Jeg kan ikke bevise det. Gud kunne bruke meg som et verktøy for noe annet, og bruke deg på samme måte. Men jeg tror, og ved tro er jeg frelst. Ikke ved kunnskap er jeg frelst; ved tro. Det er slik du blir frelst. Det er slik vi alle blir frelst.
Men husk, Gud er uendelig. Tror du det? Uendelig. Ved å være uendelig, gjør det Ham... Og så er Han allvitende. Tror du det? Allvitende betyr at Han vet alt. Han kan ikke være... Han kan ikke være allvitende uten å være uendelig. Se, det har aldri vært noe Han ikke visste. Han visste hver eneste mygg som noensinne ville være på jorda, og hvor mange ganger den ville blunke, og hvor mye fett den ville produsere—hvor mye alle sammen ville produsere til sammen.
87
He knowed every breath that you'd breathe and how deep it would go in your lungs. That's infinite.
Now, if He's infinite, that makes Him omniscient. Is that right? And if He's omniscient, that makes Him omnipresent because He knows just exactly the minute, hour, time to the split instant of 55,000th of a second to when it's going to happen. See? Get the idea now? Then He knows all things. And that's the reason he has all power, knows all things, and can do all things.
Now, let's see. Now, and all the children that God … every one that God, when they… Now remember, when was Jesus…? The Bible said…
87
Han kjente hver eneste pust du ville ta og hvor dypt den ville gå i lungene dine. Det er uendelig.
Hvis Han er uendelig, gjør det Ham allvitende. Er det riktig? Og hvis Han er allvitende, gjør det Ham allestedsnærværende fordi Han vet nøyaktig minuttet, timen, tidspunktet ned til en brøkdel av et sekund når noe skal skje. Ser du nå? Da vet Han alt. Det er grunnen til at Han har all makt, kjenner alle ting og kan gjøre alt.
La oss se. Og alle barna som Gud har ... hver og en som Gud har ... Nå husk, når ble Jesus ...? Bibelen sier...
88
Now we know that Jesus was slain about AD 30. Is that right? It was about the middle of the year, I guess. AD 30. Now, but the Bible said that He was slain before the world was ever created. And your name… When the Lamb's book… When the Lamb was slain to redeem this book… (Here's a great thing now. It might cause stimulation!) Look! When the Lamb…
Now remember, the Bible said, the Lamb's book of life was written before the foundation of the world, and your name was put in … was in that book when the Lamb was slain before the foundation of the world to redeem every name that was written in that book. You got it now?
See, there ain't nothing out of order. It's working just exactly like God's big timepiece, see, like a clock moving right around. Your name was put in there before the foundation of the world, when the Lamb was slain to redeem what was in that book. Now, He comes forward and takes that book to claim His redemption. (Now I don't want to get started there. We never would answer another question today.) All right.
88
Vi vet nå at Jesus ble korsfestet rundt år 30 e.Kr. Er det riktig? Det var omtrent midt i året, tror jeg. Rundt år 30 e.Kr. Men Bibelen sier at Han ble slaktet før verden ble skapt. Og ditt navn... Når Lammets bok... Når Lammet ble slaktet for å gjenløse denne boken... (Dette er en stor ting nå. Det kan forårsake begeistring!) Se! Når Lammet...
Husk, Bibelen sier at Lammets livets bok ble skrevet før verdens grunnleggelse, og ditt navn ble skrevet i... var i den boken da Lammet ble slaktet før verdens grunnleggelse for å gjenløse hvert navn som var skrevet i den boken. Forstår du det nå?
Ingenting er ute av orden. Det fungerer nøyaktig som Guds store urverk, som en klokke som beveger seg rundt. Ditt navn ble skrevet inn før verdens grunnleggelse, da Lammet ble slaktet for å gjenløse det som var i den boken. Nå kommer Han frem og tar den boken for å kreve Sin gjenløsning. (Nå vil jeg ikke komme inn på det temaet. Da ville vi aldri fått svart på et annet spørsmål i dag.) Greit.
89
QUESTION: Question: Is hell, and the lake that burneth with fire and brimstone, the same?
No, hell, translation in the Bible, I believe… Now, there's scholars sitting here. I want to honor that. Our Brother Iverson's sitting here, and Brother Vayle and many of these brethren who are really theologians. The word translated, Hades, means the grave. Is that right?---the Greek word for the grave. But the lake of fire is something else, because over in Revelation, both Hades and all was cast into the lake of fire. All right. Now, let's see.
89
SPØRSMÅL: Er helvete og sjøen som brenner med ild og svovel det samme?
Nei, helvete, som oversettes i Bibelen, tror jeg… Her sitter det lærde. Jeg vil ære det. Vår Bror Iverson sitter her, og Bror Vayle og mange av disse brødrene som virkelig er teologer. Ordet oversatt som Hades betyr graven. Er det korrekt?—det greske ordet for graven. Men ildsjøen er noe annet, fordi i Åpenbaringen ble både Hades og alt annet kastet i ildsjøen. Greit. Nå, la oss se.
90
QUESTION: … If not, is the lake of fire, hell, eternal?
No, sir. No, sir. Anything that was created is not eternal. No, anything that's created… That's the reason there cannot be an eternal hell. If anybody ever tells you that you're going to burn in an eternal hell, I want the scripture for it. There is no such a thing as that.
Hell was created for the devil and his angels, for the antichrist and his people. That was the devil, the incarnate devil. It was created for that, to destroy. And anything that… There's only one thing at all---out of everything there is, the whole world and everything else---there's only one thing eternal, and that's God.
90
SPØRSMÅL: ... Hvis ikke, er ildsjøen, helvete, evig?
Nei, herr. Nei, herr. Alt som ble skapt er ikke evig. Nei, alt som er skapt... Det er grunnen til at det ikke kan være et evig helvete. Hvis noen noen gang forteller deg at du skal brenne i et evig helvete, vil jeg ha skriftstedet for det. Det finnes ikke noe slikt.
Helvete ble skapt for djevelen og hans engler, for antikrist og hans folk. Det var djevelen, den inkarnerte djevelen. Det ble skapt for å ødelegge. Og av alt som finnes—hele verden og alt annet—finnes det bare én ting som er evig, og det er Gud.
91
Before there was an atom, or electrons, or before there was even cosmic light, electrons or anything, He was God. He's the creator. And that's the only way you can be eternal, is to receive eternal life. That Greek word there, I think, is Zoe. Isn't that right? Zoe? Zoe. Then that life God imparts to you, as your father imparts his life to you through the marriage vow with mother. And he, by that, imparts … the joy of imparting (catch me?), of imparting life for a son. That's the way God does---joy in imparting his life to a son. See?
And then you become part of Him which is Zoe---God's own life. "I give unto them eternal life and raise them up at the last days." That's the only thing that… You've got eternal life. And that eternal life knows its body and it must have to come forth. It can't … it's impossible for it to lay there.
91
Før det fantes et atom, elektroner eller til og med kosmisk lys, var Han Gud. Han er Skaperen. Den eneste måten du kan være evig på, er ved å motta evig liv. Det greske ordet for dette er, så vidt jeg vet, Zoe. Stemmer ikke det? Zoe? Zoe. Så gir Gud deg dette livet, på samme måte som din far gir sitt liv til deg gjennom ekteskapsløftet med moren din. Og han opplever da, gleden av å gi (skjønner du?), av å gi liv til en sønn. Slik gjør Gud det også—Han gleder Seg over å gi Sitt liv til en sønn. Ser du?
Da blir du en del av Ham, som er Zoe—Guds eget liv. "Jeg gir dem evig liv, og Jeg skal reise dem opp på den siste dag." Det er det eneste som ... Du har evig liv. Og det evige livet kjenner sitt legeme og må stå opp. Det kan ikke ... det er umulig for det å forbli der.
92
As the Spirit of Christ hovered over the body---God's Spirit over Christ at that great day---it knowed it would raise up again. So is the saints in their body.
Now remember, Jesus, when He died, He went to hell because He had to go there---He was the sin bearer. And He preached to the souls that were in hell that repented not in the longsuffering in the days of Noah. Is that right? He went to hell and preached to the souls, the separated souls from God. Death means separation. And they had separated from God, never could be back no more. And Jesus went to bear record that He was the one that was spoke of---the woman's seed.
The serpent's seed… See what the serpent's seed done? Antichrist winds up in death---separation, the red horse. The woman's seed, life, ends up on the white horse---Jesus Christ. See? What is it? One against the other---serpent's seed against the woman's seed. Do you get it now? Oh, we could stay a little while on that (wouldn't that be good?), but let's stay with this.
92
Som Kristi Ånd svevde over kroppen—Guds Ånd over Kristus på den store dag—visste den at det ville oppstå igjen. Slik er det også med de hellige i deres kropper.
Husk, da Jesus døde, gikk Han til helvete fordi Han måtte gå dit—Han var syndbæreren. Han forkynte til sjelene som var i helvete, de som ikke hadde omvendt seg i tålmodigheten i Noahs dager. Stemmer ikke det? Han gikk til helvete og forkynte for sjelene, de adskilte sjelene fra Gud. Døden betyr adskillelse. Og de hadde adskilt seg fra Gud og kunne aldri komme tilbake. Jesus gikk for å bære vitnesbyrd om at Han var den som var omtalt—kvinnens ætt.
Slangens ætt... Ser du hva slangens ætt gjorde? Antikrist ender i død—adskillelse, den røde hest. Kvinnens ætt, liv, ender på den hvite hest—Jesus Kristus. Ser du? Hva er det? En mot den andre—slangens ætt mot kvinnens ætt. Forstår du nå? Åh, vi kunne fortsette med dette en stund (ville ikke det vært bra?), men la oss holde oss til temaet.
93
QUESTION: Brother Branham, does the first horse rider, first seal, fulfill II Thessalonians, the revelation of the man of sin?
Yes. That's right. That does. That's the man of sin. This same man, just keeps in stages riding on until he gets on a pale horse, was called Death. Christ comes on down, too, with justification, sanctification, with the white horse, and that's … you get life, see.
93
SPØRSMÅL: Bror Branham, oppfyller den første rytter, det første seglet, andre Tessalonikerbrev, åpenbaringen av syndens menneske?
Ja. Det stemmer. Det er syndens menneske. Denne samme mannen fortsetter i stadier, ridende til han kommer på en blek hest, og blir kalt Døden. Kristus kommer også ned med rettferdiggjørelse, helliggjørelse, med den hvite hesten, og da får du liv, ser du.
94
QUESTION: What happens to the born-again believers who are in the various denominations but not in the bride of Christ? What happens to them?
Well, I think we explained that awhile ago, see. They go into the tribulation. They are martyred in the tribulation, come up in the last … after the millennium, for their judgment, see, because the Bible said that the rest of the living … rest of the dead lived not until the thousand years was expired. Then, there was a resurrection, and then come forth the … both just and unjust, and was judged by Christ and the bride. He came to the earth with ten thousands times ten thousands of His saints. Is that right? His bride.
Judgment was set, the books was open … books was open, and another book was opened, which is the book of life. He separated from there the goats from the sheep. Is that right? That had nothing to do with the bride. She was standing right there in judgment with her … the queen and King together.
94
Spørsmål: Hva skjer med de gjenfødte troende som er i ulike konfesjoner, men ikke en del av Kristi brud? Hva skjer med dem?
Vel, jeg tror vi forklarte det for en stund siden. De går inn i trengselen. De blir martyrer under trengselen, og de kommer opp etter tusenårsriket for å dømmes, fordi Bibelen sier at resten av de døde ikke levde før tusen år var gått. Deretter var det en oppstandelse, og både rettferdige og urettferdige ble dømt av Kristus og bruden. Han kom til jorden med ti tusen ganger ti tusen av sine hellige. Er det riktig? Hans brud.
Dommen ble satt, bøkene ble åpnet ... bøkene ble åpnet, og en annen bok ble åpnet, som er livets bok. Han skilte der geitene fra sauene. Er det riktig? Det hadde ingenting å gjøre med bruden. Hun stod der i dommen sammen med sin ... dronningen og Kongen sammen.
95
He came with His saints; ten thousands times thousands ministered to Him---His wife; then judgment was set, and then the sheep was separated from the goats. (Remember the other night me bringing that little meditation, so you'd understand? The Cowboy Meditation? See? There you are.)
The church, the people that's in denominations that are genuine Christians who's received the message… And they will never see it---it'll never be preached to them.
And those in a mixed crowd (who it is preached to), it'll go right over the top of their heads unless their name was on the Lamb's book of life. But they will be good people, and they'll be raised up again and given trial, and be judged by the very group that preached to them. Don't you know the saints will judge the earth? They will be preached to, see? They'll be preached to by the very same people witnessed to them of the message, to come out of it. (I hope that explains it. I've got so many here.)
95
Han kom med Sine hellige; titusener ganger tusener tjente Ham—Hans brud; dommen ble satt, og sauene ble skilt fra geitene. (Husker dere den lille meditasjonen jeg delte her om kvelden for at dere skulle forstå? Cowboy-meditasjonen? Der har dere det.)
Menigheten, folkene som er i konfesjoner som er ekte kristne og har mottatt budskapet… De vil aldri se det—det vil aldri bli forkynt for dem.
Og de i en blandet forsamling (de som det blir forkynt til), det vil gå rett over hodet på dem med mindre navnet deres står i Lammets livets bok. Men de vil være gode mennesker, og de vil bli oppreist igjen og gitt prøvelse, og bli dømt av den samme gruppen som forkynte for dem. Vet dere ikke at de hellige skal dømme jorden? De vil bli forkynt for, ser dere? De vil bli forkynt for av de samme menneskene som vitnet for dem om budskapet, for å komme ut av det. (Jeg håper det forklarer det. Jeg har så mye her.)
96
QUESTION: Brother Branham, is the seventh angel with the spirit of Elijah, the same man as the Elijah sent to the 144,000 Jews during the three and a half years after the rapture? Some of us are mixed up in this.
No, he isn't the same, see. It's two different men. The Elisha that come in the form of Elijah was not Elijah. And the spirit of Elijah who came upon a man called John the Baptist was not Elijah. And the man of the seventh angel messenger at the end of the Laodicean Age will not be the literal Elijah. He'll be a Gentile to his people.
Elijah will… The spirit of Elijah then, coming in the … to the people there, he will be a Jew, see, for they are sent to their own people. That's my revelation.
96
**Spørsmål:** Bror Branham, er den sjuende engelen med Elias' ånd den samme mannen som Elias sendt til de 144 000 jødene i løpet av de tre og et halvt årene etter bortrykkelsen? Noen av oss er forvirret over dette.
Nei, han er ikke den samme, ser du. Det er to forskjellige menn. Elisha, som kom i Elias' ånd, var ikke Elias. Og ånden av Elias som kom over en mann kalt Johannes Døperen, var ikke Elias. Og mannen som er den sjuende engelbudbringeren ved slutten av Laodikea-tidsalderen vil ikke være den bokstavelige Elias. Han vil være en hedning for sitt folk.
Elias vil... Ånden av Elias som da kommer til folket der, vil være en jøde, for de er sendt til sitt eget folk. Det er min åpenbaring.
97
The reason I … Tommy Osborn, when we talked that over that time (Tommy and I), I never knowed. I was just praying for the sick, and I come up there. And there was a lady come down from the Fort Wayne Gospel Tabernacle, a missionary in the foreign fields. Her breasts was that big---was just eat up with cancer. And she was right there in the little house where we used to live, up there in the lane. And I prayed for the dear sister, and she was healed and returned to the field.
And when … she come from Africa, and she had left a little book there on missions. I thought, "Well, missionaries are fine." And I've never thought much about missionaries. Oh, I thought, "Well, there's just an office of God out there, so this is my place right here on Eighth and Penn Street," so I was just carrying on the best I could.
97
Grunnen til at jeg og Tommy Osborn snakket om det en gang (Tommy og jeg), var at jeg aldri visste. Jeg ba bare for de syke, og så kom jeg dit. En kvinne kom ned fra Fort Wayne Gospel Tabernacle, en misjonær i utlandet. Brystene hennes var store—spist opp av kreft. Hun var rett der i det lille huset hvor vi pleide å bo, opp i gata. Jeg ba for den kjære søsteren, og hun ble helbredet og returnerte til misjonsfeltet.
Hun kom fra Afrika og hadde etterlatt en liten bok om misjoner. Jeg tenkte: "Vel, misjonærer er fine." Jeg hadde aldri tenkt mye på misjonærer. Jeg tenkte: "Vel, det er bare et Guds kall der ute, så dette er min plass her på Eighth og Penn Street." Så jeg gjorde mitt beste her.
98
But one day, sitting in the study, I picked up that book and it had a picture of the Negro race, an elderly old father. And he had this little white rim of hair, and underneath was written like this: "White man, white man, where was your father? I'm now old and dull at mind, and I don't understand too well. If I would have known Jesus when I was a young man, I would have took Him to my people."
Well, I read it, and something just kept saying, "Read it again. Read it again." I kept reading… You've had them times. It … over and over. There's something in there.
Like up there that day at Green's Mill, when I come out of the cave… I couldn't understand that, how people could speak with tongues and shout with the genuine Holy Ghost, and still be antichrist---speak with tongues, with genuine Holy Ghost tongues speaking, and still be a devil. Right! I can prove that to you. Yes, indeedy!
98
En dag satt jeg i studiet og tok opp boken som hadde et bilde av en eldre mann fra den svarte rasen. Han hadde en liten hvit hårkrans, og under bildet stod det skrevet: "Hvite mann, hvite mann, hvor var din far? Jeg er nå gammel og sløv i hodet, og jeg forstår ikke så godt. Hadde jeg kjent Jesus som ung mann, ville jeg tatt Ham til mitt folk."
Jeg leste det, og noe inni meg sa stadig: "Les det igjen. Les det igjen." Jeg fortsatte å lese... Du har sikkert opplevd slike stunder. Det er noe der.
Som den dagen ved Green's Mill, da jeg kom ut av hulen. Jeg kunne ikke forstå hvordan folk kunne tale i tunger og juble med Den Hellige Ånd, og likevel være antikrist—tale i tunger med genuin Åndens inspirasjon og fortsatt være en djevel. Rett! Jeg kan bevise det for deg. Ja, absolutt!
99
Then, notice, when they did that… So, tongues is no evidence of the Holy Ghost. It's one of the gifts of the Holy Ghost. And the devil can impersonate everything He's got---divine healing and everything else. He said, "Many will come to me in that day and say, 'Lord, haven't I cast out devils; haven't I [that's preaching the gospel], haven't I done mighty works in your name, and all these things there?' I'll say, 'Depart from me you workers of iniquity. I didn't even know you.'"
The Bible said that the rain falls on the just and the unjust the same. And the same cocklebur standing in the wheat field there, can be as happy and shout with the same water that fell upon him, as both … sent through the rain. But by their fruits you know them!
99
Merk når de gjorde det... Så, tungetale er ikke et bevis på Den Hellige Ånd. Det er en av Den Hellige Ånds gaver. Og djevelen kan etterligne alt Han har—inkludert guddommelig helbredelse og alt annet. Han sa, "Mange skal komme til Meg på den dagen og si, 'Herre, har jeg ikke drevet ut demoner? Har jeg ikke [det er å forkynne evangeliet], har jeg ikke gjort mektige gjerninger i ditt navn, og alle disse tingene der?' Jeg vil si, 'Gå bort fra Meg, dere som gjør urett. Jeg kjente dere ikke engang.'"
Bibelen sier at regnet faller både over de rettferdige og de urettferdige. Og den samme nesleplanten som står i hveteåkeren kan være like lykkelig og rope av glede med det samme vannet som falt på ham, som begge ... sendt gjennom regnet. Men ved deres frukter skal dere kjenne dem!
100
That little cocklebur can stand up there just as happy and shouting as he can be, just as full of the same rain that the wheat is. There you are. So they can shout, speak with tongues, and impersonate everything they want to; and in that day be called "workers of iniquity."
As I told you awhile ago (Listen to what I say. Listen close!), look back down and examine yourself with the Word and see where you're at. You women that's got short hair, let it grow. If you're wearing shorts, take them off. Act like a lady.
If you men are still smoking cigarettes and running to pool halls, stop it! I don't care how much you profess. If you're still holding to that organization and saying, "This is it," and "This is it," you'd better stop. Look back down and examine it with the Word. We're getting plumb out of… We ought to live above the short hair and all this age now. We're back into something now that God's revealing the hidden mysteries that's been put on the Book before the foundation of the world.
And those who have obeyed in these small things will catch it in these other things. If they haven't, it'll go over the top of their heads as far as the east is from the west. It'll just…
100
Den lille kveka står der like glad og roper av glede, fylt med den samme regnen som hveten. Der har du det. Så de kan rope, tale i tunger og etterligne alt de vil; og på den dagen vil de bli kalt "ondskapens arbeidere."
Som jeg sa tidligere (Hør nøye etter hva jeg sier!), se nærmere ned og undersøk deg selv med Ordet og se hvor du står. Dere kvinner som har kort hår, la det vokse ut. Hvis dere bruker korte skjørt, ta dem av. Oppfør dere som ekte damer.
Og dere menn som fortsatt røyker og henger på biljardhaller, slutt med det! Jeg bryr meg ikke om hvor mye dere bekjenner. Hvis dere fortsatt holder fast ved den organisasjonen og sier, "Dette er det," og "Dette er det," bør dere stoppe. Se tilbake og undersøk det med Ordet. Vi er på vei til å komme plumb ut av... Vi bør leve over kort hår og alt dette nå. Vi er tilbake i noe nå hvor Gud åpenbarer de skjulte mysteriene som har vært forseglet i Boken før verdens grunnvoll ble lagt.
Og de som har vært lydige i disse små tingene, vil gripe dette i de andre tingene. Hvis de ikke har vært det, vil det gå rett over hodene deres, så langt som øst er fra vest. Det vil bare…
101
Like Gideon separating his men---there was thousands and thousands. God said, "That's too many. Separate them again." He give them another test, and separated them again, separated them again, and on down till he had a little handful. He said, "That's the group I want to do the job." That's exactly what happened.
Pentecostal women, going back and forth, sitting there, hearing and knowing by the Word that's wrong, you think they'll cope with it? No, sir! Every year when I pass by, there's more with bobbed hair than there was when I started. Said, "What's that got to do… You ought to…"
Someone said, "Well, Brother Branham, people regard you as a prophet." I don't say I'm a prophet. Nobody hears me say that. But I say this, that if you did do that, if you regard it… Said, "Why don't you teach people how to receive the Holy Ghost, and how to get this, and how to get great spiritual gifts and help the church?" How can I teach them algebra when they won't even listen to their ABC's? That's right. You do these little things. Get down here at the bottom and brush it off and start right. Amen. Glory!
101
Som Gideon som skilte ut sine menn—det var tusenvis. Gud sa, "Det er for mange. Skil dem ut igjen." Han ga dem en ny test, skilte dem ut igjen, og fortsatte helt til han hadde en liten håndfull. Han sa, "Det er gruppen Jeg vil bruke til å gjøre jobben." Akkurat det skjedde.
Pinsekvinner, som går fram og tilbake, sitter der, hører og vet gjennom Ordet at det er galt. Tror dere de vil innse det? Nei, sir! Hvert år når jeg passerer, er det flere med klippet hår enn det var da jeg startet. De sier, "Hva har det med saken å gjøre? Du burde..."
Noen sa, "Vel, Bror Branham, folk ser på deg som en profet." Jeg sier ikke at jeg er en profet. Ingen hører meg si det. Men jeg sier dette: hvis dere ser slik på det, hvorfor lærer du ikke folk hvordan å motta Den Hellige Ånd, hvordan få store åndelige gaver og hjelpe menigheten?" Hvordan kan jeg lære dem algebra når de ikke engang vil lære sine ABC-er? Det er riktig. Gjør disse små tingene. Start nederst, rydd opp og begynn på riktig vis. Amen. Ære!
102
What was I talking about anyhow? I didn't mean to get off that subject. Excuse me, you see. All right. "Some of us are mixed up. Is the Elijah the same as the…?" Yeah, uh-huh; that's right. No, this Elijah that will come to the Gentiles will be a Gentile anointed with that spirit, because God used that same spirit to bring His people out of chaos every time. And it served His purpose well, so He comes … it right back down again, because, see… Because now if He uses high-polished, educated, that's the kind it would catch.
He brings a man that hardly knows his ABC's, and can't pronounce his words right, and everything like that, some old wilderness-something out yonder somewhere, and brings it in and shoves it right down to that simple-minded people and they get it, like that. If it comes polished…
102
Hva snakket jeg om egentlig? Jeg mente ikke å komme av temaet. Unnskyld meg. Greit. "Noen av oss er forvirret. Er Elia den samme som…?" Ja, mm-hmm; det stemmer. Nei, denne Elia som vil komme til hedningene, vil være en hedning salvet med den ånden, for Gud har brukt den samme ånden til å lede sitt folk ut av kaos hver gang. Og det har tjent Hans hensikt godt, så Han sender den tilbake igjen, fordi, forstår dere… Fordi hvis Han bruker høyt utdannede og polerte personer, er det dem Han ville fange.
Han bringer en person som knapt kan sitt ABC, og ikke kan uttale ordene riktig, og alt slikt, en eller annen gammel ørkenfigur der ute et sted, og bringer dem inn og presser det rett til de enkle menneskene, og de forstår det, slik. Hvis det kommer polert…
103
Like Paul said, "I didn't come to you with the polish of an education, but I come to you in the power of the resurrection." It taken God three and a half years down in Arabia there to knock it out of him---his education. Took Him forty years to get it out of Moses. See? So there you are. That's… I don't say God don't… I'm not supporting illiteracy now, but I'm trying to tell you it don't take education, don't…
The wisdom of this world is contrary. Education has been the biggest hindrance that the gospel has ever had. If we didn't have education, we wouldn't have all these big seminaries and things that we've got now. Would be people simple-minded who would listen to the Word. But they're so polished and messed up, and tightened up out there with all them organizations till they're going to stay with it, that's all. They take on that spirit.
Did you ever take a good woman, marry into a low-down man? That low-down man either becomes a good man like the woman is, or the woman becomes low-down as he is. See? That's right. That's the reason He said, "Come out from among them" when getting ready to take that rapture. You've got to have some kind of faith that'll take you out of here.
103
Som Paulus sa: "Jeg kom ikke til dere med polert utdanning, men i kraften av oppstandelsen." Det tok Gud tre og et halvt år å fjerne utdannelsen hans nede i Arabia. Det tok Ham førti år å få det ut av Moses. Ser du? Så der har du det. Jeg sier ikke at Gud ikke... Jeg støtter ikke analfabetisme nå, men jeg prøver å fortelle deg at det ikke er nødvendig med utdannelse, det gjør ikke...
Verdens visdom er i strid med evangeliet. Utdannelse har vært det største hinderet evangeliet noen gang har hatt. Hvis vi ikke hadde utdannelse, ville vi ikke hatt alle disse store seminarene og lignende ting. Folk ville vært enkeltsinnede og hørt på Ordet. Men de er så polerte, forvirrede og fastlåste i alle disse organisasjonene at de holder seg til dem uansett. De tar på seg den ånden.
Har du noen gang sett en bra kvinne gifte seg med en dårlig mann? Enten blir den dårlige mannen god som kvinnen, eller kvinnen blir like dårlig som han. Ser du? Det er derfor Han sa: "Gå ut fra dem" når vi forbereder oss på å bli rykket opp. Du må ha en slags tro som løfter deg ut herfra.
104
QUESTION: When was the covenant of Daniel 9:27 confirmed for a week?
One-half of it was confirmed, the covenant, when Jesus Christ was on earth preaching to the Jews. He never went to the Gentiles at all. And He told His disciples, "Don't go to the Gentiles." That was to Jews alone. And He preached for three and a half years---that's half of the seventieth week, now, as Daniel said He would do.
Now remember, He was firmly vindicated to the Jews, but their eyes were blinded to bring in this space of the Gentiles. Can't you see the whole program? See? And He proved Himself a prophet, done just exactly what the prophet would do, showed them the sign of a prophet---which, your own Word said, "If a man says he's spiritual or a prophet, watch what he says. And if it comes to pass [just keep on coming to pass, what he said, continually],…"
104
SPØRSMÅL: Når ble pakten bekreftet i Daniel 9:27 i en uke?
Halvparten av uken ble bekreftet, pakten, da Jesus Kristus var på jorden og forkynte for jødene. Han gikk aldri til hedningene overhodet. Han sa til sine disipler: "Gå ikke til hedningene." Dette var kun for jødene. Han forkynte i tre og et halvt år---det er halvparten av den syttiende uken, slik Daniel sa det skulle være.
Husk at Han ble sterkt stadfestet for jødene, men deres øyne ble blindet for å gi rom for hedningene. Kan du se hele planen? Ser du? Han beviste Seg som en profet, gjorde nøyaktig hva profeten skulle gjøre, viste dem tegnet på en profet---som Ordet sier: "Hvis en mann sier at han er åndelig eller en profet, se på hva han sier. Og hvis det går i oppfyllelse [fortsetter å gå i oppfyllelse, det han sa, stadig],..."
105
Like, you look, and the Bible says, "Knock, and it will be opened; seek … find; ask … be given." Now, if you'll notice, it's "knocketh," just constantly knock, staying right there, like the unjust judge wouldn't answer the woman. She just kept knocking on her door, say, "I'm on your hands."
Not seek and say, "Lord, I'd like to have this. Amen." That's not it. Stay right there until you get it. [Blank spot] … then here's the three and a half years here that it will be confirmed to them again by prophets, see---Moses and Elijah, Revelation 11.
105
Bibelen sier: "Bank på, så skal det lukkes opp. Søk, så skal du finne. Be, så skal du få." Legg merke til at det står "banker," altså fortsett å banke, hold ut. Som da den urettferdige dommeren ikke ville svare kvinnen. Hun fortsatte å banke på døren hans og sa: "Jeg er på dine hender."
Ikke søk og si: "Herre, jeg ønsker dette. Amen." Det er ikke nok. Vær utholdende til du får det. [Tomt.område.på.lydbånd] ... så vil de tre og et halvt årene bli bekreftet for dem igjen gjennom profeter, se—Moses og Elia, i Åpenbaringen 11.
106
Now, let me see what this is.
QUESTION: If you are one of His chosen ones, will you go up in the bride?
Yes. Yes, sir. That's easy.
106
La meg se hva dette er.
SPØRSMÅL: Hvis du er en av Hans utvalgte, vil du bli med i bruden?
Ja. Ja, det er enkelt.
107
QUESTION: Brother Branham, did you mean to say seven thousand who had not bowed their knee to Baalim, or seven hundred?
Seven thousand, I meant to say. Forgive me for that, see. It's just a … it's just a manner of speech. I was just… Like I said awhile ago… Did you notice me saying here, I said, "And they bear record seeing the Lamb," see? The Lamb was on earth … bear record seeing the Spirit of God coming upon the Lamb.
107
SPØRSMÅL: Bror Branham, mente du å si syv tusen som ikke hadde bøyd kne for Baalim, eller syv hundre?
Jeg mente å si syv tusen. Unnskyld meg for det. Det er bare en talemåte. Som jeg sa for litt siden… La merke til at jeg sa her, "Og de vitnet om å se Lammet," ser du? Lammet var på jorden og de vitnet om å se Guds Ånd komme over Lammet.
108
Now, in there it says, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased." You see? Now, that's wrote in the actual form of the Greek, putting verb before adverb. But you notice here, it'd actually be this… Now just take the Word, see… The Bible says, in the translation of St. James here: "This is my beloved Son in whom I'm pleased to dwell." But actually, if we'd say it like we'd say it today: "This is my beloved Son in whom I'm pleased to dwell in"---you'd turn it around, see. "This is my beloved Son in whom I am pleased to dwell." Now, we'd say it today: "This is my beloved Son in whom I am pleased to dwell in." Same word, just turns it around.
108
Det står der, "Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag." Ser du? Dette er skrevet i den faktiske formen av gresk, med verb før adverb. Men legg merke til her hvordan det egentlig ville vært: Nå, bare ta Ordet, se... Bibelen sier, i oversettelsen fra St. James her: "Dette er Min elskede Sønn i hvem Jeg er veltilfreds å bo." Men egentlig, hvis vi skulle si det slik vi sier det i dag: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham er Jeg veltilfreds å bo i" – du snur det rundt, ser du. "Dette er Min elskede Sønn i hvem Jeg er veltilfreds å bo." Nå, vi ville sagt det i dag: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham er Jeg veltilfreds å bo i." Samme ord, bare snudd rundt.
109
Now, yes, I meant… Forgive me, please. And brethren, you on the tape out there and friends, listen: I didn't mean to say that like that. I'm a minister of the gospel. As many times as I've preached that, I knowed that was seven thousand. I just happened to say seven hundred. I didn't mean just seven hundred. I meant… I just didn't read it out of the Scripture. It just come in my mind while I was talking, and I just said seven hundred instead of seven thousand. I make them mistakes all the time. I'm sure a dummy, so you forgive me. I didn't mean to do that.
109
Ja, jeg mente... Tilgi meg, vær så snill. Brødre, dere som følger med på lydbånd, og venner, lytt: Jeg mente ikke å si det slik. Jeg er en forkynner av evangeliet. Selv om jeg har talt om dette mange ganger, vet jeg at det var syv tusen. Jeg sa tilfeldigvis syv hundre. Jeg mente ikke bare syv hundre. Jeg mente... Jeg leste det bare ikke rett ut av Skriften. Det kom bare til meg mens jeg snakket, og jeg sa syv hundre i stedet for syv tusen. Jeg gjør slike feil hele tiden. Jeg er virkelig litt klønete, så tilgi meg. Jeg mente ikke å gjøre det.
110
QUESTION: Is the bride of Christ and the body of Christ the same?
Yes, sir! See, now, here … now see, I don't want to get started on it because I could preach a sermon on it, see. But I won't do that, but I want to show you. When God gave Adam his bride from his side, he said, "She is flesh of my flesh and bone of my bone." Is that right?
When God gave Christ His bride (the Spirit gave the flesh, the bride), He was pierced in the side under His heart, and water, blood, and spirit came forth. That become flesh of His flesh and bone of His bone. We are the flesh and bone (the bride will be), the flesh and bones of Christ. Exactly. They are… That is His bride.
110
SPØRSMÅL: Er Kristi brud og Kristi kropp det samme?
Ja, sir! Se, nå her … nå ser du, jeg vil ikke begynne å utdype det for mye, for jeg kunne holde en hel preken om det, men det skal jeg ikke gjøre. Jeg vil likevel vise deg noe. Da Gud ga Adam hans brud fra hans side, sa han: "Hun er kjøtt av mitt kjøtt og bein av mine bein." Stemmer ikke det?
Da Gud ga Kristus Hans brud (Ånden ga kjøttet, bruden), ble Han gjennomboret i siden under Hjertet, og vann, blod og ånd kom ut. Dette ble kjøtt av Hans kjøtt og bein av Hans bein. Vi er kjøtt og bein (bruden vil være) av Kristus. Akkurat. De er Hans brud.
111
QUESTION: Would the bride of Christ have … would the bride of Christ have a ministry before the rapture?
Sure. That's what's going on right now, see. The bride of Christ, certainly! It is the message of the hour---the bride of Christ. Sure, she consists of apostles, prophets, teachers, evangelists and pastors. Is that right? That's the bride of Christ. Sure, she's got a ministry, a great ministry---the ministry of the hour. It'll be so humble…
111
SPØRSMÅL: Vil Kristi brud ha en tjeneste før bortrykkelsen?
Selvfølgelig. Det er nettopp det som skjer nå. Kristi brud, helt sikkert! Det er budskapet for tiden—Kristi brud. Ja, hun består av apostler, profeter, lærere, evangelister og pastorer. Er ikke det riktig? Det er Kristi brud. Hun har absolutt en tjeneste, en stor tjeneste—tidens tjeneste. Den vil være så ydmyk...
112
Now, remember. How many was here at the first when I … last Sunday? Remember what I preached on? Humility. Oh, don't forget that. (I'm going to stop a minute to warn that again.) Remember, when God predicts anything great to happen, the people are looking so far away by their wisdom till they miss what happens. When God says anything is great, the world laughs at it: "That bunch of ignoramuses." That's right. But when the great world and the great high church says, "Boy, that's glorious!", God says, "A bunch of ignoramuses." So, see, you have to watch… I don't mean it maybe that way, exactly that way, but that's the way it is.
Look! Here was a great, holy, orthodox church. "We know the Word, we've got schools, we've got seminaries. We've got our men so polished! Why, for hundreds of years we've been loyal to Jehovah. We are the church. We're the Sanhedrin. We've got the Council of Churches here, both Pharisees and Sadducees, and all denominations gathers up together [like we're getting]. We're all in one---the Council of Church. We are the big shots here. We know that's scriptural. What's some little ignorant guy down there on the river with a beard hanging over his face and a piece of sheepskin telling us?"
112
Husk dette. Hvor mange var her sist søndag, da jeg... husker dere hva jeg prekte om? Ydmykhet. Glem ikke det. (Jeg vil stoppe et øyeblikk og advare om det igjen.) Husk, når Gud forutsier noe stort skal skje, ser folk så langt unna med sin visdom at de overser det som skjer. Når Gud sier noe er stort, ler verden av det: "Den gjengen av uvitende." Det er riktig. Men når verden og den store høye Menigheten sier, "Å, det er fantastisk!", sier Gud, "En gjeng av uvitende." Så, se, dere må være oppmerksomme... Jeg mener kanskje ikke på akkurat den måten, men slik er det.
Se her! Her var en stor, hellig, ortodoks Menighet. "Vi kjenner Ordet, vi har skoler, vi har seminarer. Våre menn er så velutdannede! I hundrevis av år har vi vært lojale mot Jehovah. Vi er Menigheten. Vi er Sanhedrinet. Vi har Kirkens Råd her, både fariseere og saddukeere, og alle konfesjoner samles sammen [som vi gjør nå]. Vi er alle i ett—Kirkens Råd. Vi er de store lederne her. Vi vet at det er skriftlig. Hva er noen små, uvitende menn nede ved elven med skjegg som henger over ansiktet og et stykke saueskinn som forteller oss?"
113
Certainly they wouldn't listen to it. But the Bible says in Malachi the 3rd chapter: "I'll send my messenger before my face to prepare the way for me." Seven hundred and twelve years before that, the great prophet Isaiah stood there and said, "There'll be a voice of one crying in the wilderness. Prepare the way for the Lord and make his paths straight." That's right.
And said, … Oh, many of them, said, "Every high place will be brought down. Oh," they said, "there'll be a… When this man comes, he'll point his finger and he'll move mountains. Oh, and all the low places, the ditches, will be brought up. Then all the rough places will be smoothed out. Brother, we'll plant corn in every field around here. And oh, we're going to do great things when this man comes," see?
113
De ville absolutt ikke lytte til det. Men Bibelen sier i Malaki kapittel 3: "Jeg vil sende Min budbærer foran Mitt åsyn for å rydde vei for Meg." Syv hundre og tolv år før det sto den store profeten Jesaja og sa, "Det skal være en røst av en som roper i ødemarken: Forbered Herrens vei, gjør Hans stier rette." Det stemmer.
Mange sa: "Hvert høyt sted skal senkes. Når denne mannen kommer, vil han peke med fingeren og flytte fjell. Alle lave steder og grøfter vil heves, og alle ujevne steder vil jevnes ut. Bror, vi skal plante mais i alle feltene her. Og vi skal gjøre store ting når denne mannen kommer," forstår du?
114
They was expecting God to take the crank and turn it on and bring the corridor down, say, "Come on down, you great forerunner of my Messiah." And then as soon as he's gone, they pull it back up, and his ministry is over. And they crank it down again and put it right down here beside the seminary, and say, "All right, my beloved son, walk down and tell them."
Oh, my! Look. When he come by, what did happen? Here come a man that knowed none of their schools, didn't even have a fellowship card, didn't have no credentials. Nobody ever knowed he ever went to school a day in his life. You couldn't even tell it by his talking. He didn't even talk in terms of ecclesiastics. He talked about serpents, axes, and wilderness, and things like that, see, trees. He talked not in the terms of the ecclesiastical set of the day or this day or any other day.
114
De forventet at Gud skulle gripe tak i håndtaket, skru det på og senke korridoren, og si: "Kom ned, du store forløper til Min Messias." Og så snart han var borte, ville de trekke korridoren opp igjen, og hans virke ville være over. Deretter ville de senke den ned igjen, plassere den ved seminariet og si: "Nå, Min elskede sønn, gå og fortell dem."
Å, nei! Se. Hva skjedde da han kom? Her kom en mann som ikke kjente til deres skoler, ikke engang hadde et felleskapskort eller noen legitimasjon. Ingen visste om han noensinne hadde gått på skole en eneste dag i sitt liv. Du kunne ikke engang anta det ut fra måten han snakket på. Han snakket ikke i akademiske termer. Han snakket om slanger, økser, villmarken og slike ting, forstår du, trær. Han snakket ikke i de kirkelige termer av den tiden, av denne tiden, eller av noen annen tid.
115
He come "sassafras," as we call it here in Indiana. He come out of the bushes somewhere---didn't even have a shave, had hair standing out on his head. I don't imagine he taken a bath but once every two or three months. Right. He never wore pajamas at night. He never rode an automobile. He never brushed his teeth. Certainly not.
Here he come stomping down through the wilderness like that and said, "I'm the voice of one crying in the wilderness. Prepare the way for the Lord, make straight his paths."
Some of the teachers stood and said, "Huh! Say, fellow, have you got your… We can't cooperate with you in this campaign. Here, we can't do this. Well, where's your card, where's your identification?"
115
Han kom som en "sassafras," som vi kaller det her i Indiana. Han kom ut fra buskene et sted—ikke en gang barbert, med håret stående til alle kanter. Jeg kan ikke forestille meg at han tok et bad mer enn en gang hver to-tre måneder. Riktig. Han brukte aldri pyjamas om natten. Han kjørte aldri bil. Han børstet aldri tennene. Absolutt ikke.
Her kom han trampende ned gjennom villmarken og sa: "Jeg er røsten som roper i ødemarken: Gjør Herrens vei rede, gjør hans stier rette."
Noen av lærerne sto der og sa: "Huh! Si meg, kar, har du… Vi kan ikke samarbeide med deg i denne kampanjen. Vi kan ikke gjøre dette her. Vel, hvor er kortet ditt, hvor er identifikasjonen din?"
116
He just ignored them. He had a message, so he just went on with it, preaching just the same. They said, "Ah, wait. Well, if we go down there, we'll take the bishop down today and see what he says about it. We'll go down there. We know it's the heads of the church, and we know that he'll have to recognize that. If he's of God, he'll recognize our bishops."
Put them all down there in a row and stood them out there, the dignitaries. He said, "You generation of vipers. You snakes in the grass! [Collars turned around, and holy fathers and so forth] Who warned you to flee from the wrath to come? You know your hour is at hand. Don't you think that you say, 'Well, we belong to this, that, or the other.' I'll tell you the God that I serve is able to rise children to Abraham out of these stones." Oh, my!
Now, he's going to take up his vice versa from ecclesiastical speech. "I say the axe is laid to the root of the tree! Therefore every tree that don't bring forth good fruits is hewed down and cast into the fire! Lo, I indeed will baptize you with water unto repentance, but he is coming after me. The moon will be turned into blood and… [Oh, my!] He will thoroughly purge his floors. He'll take the chaff and will burn it with unquenchable fire, and He'll take the wheat into the garner. He'll separate the weeds and the wheat." Oh, my, what a message!
They said, "This guy? Huh! What'd he say what time it was? Oh, ignorance. We've got the man right up there---Brother Jones. He's the guy'll do that if there's anybody in this day. Bishop So-and-so will do it, Holy Father So-and-So." Oh, my! See? God in simplicity, working in simplicity.
116
Han ignorerte dem bare. Han hadde et budskap og fortsatte å forkynne det samme. De sa, "Ah, vent. Vel, hvis vi går ned dit, tar vi med biskopen i dag og ser hva han sier om det. Vi går dit. Vi vet at det er lederne av menigheten, og vi vet at han må anerkjenne det. Hvis han er fra Gud, vil han anerkjenne våre biskoper."
De stilte dem alle opp, de verdige. Han sa, "Dere ormeyngel! Dere slanger i gresset! [Snudde krager og hellige fedre og så videre] Hvem advarte dere om å flykte fra den kommende vreden? Dere vet at timen er nær. Tro ikke at dere kan si, 'Vel, vi tilhører dette, det eller noe annet.' Jeg sier dere, Gud som jeg tjener er i stand til å oppreise barn til Abraham fra disse steinene." Å, min!
Nå skal han ta opp sitt motsvar fra kirkelig tale. "Jeg sier dere, øksen er lagt ved roten av treet! Derfor blir hvert tre som ikke bærer god frukt hugget ned og kastet i ilden! Se, jeg skal døpe dere med vann til omvendelse, men Han kommer etter meg. Månen skal bli til blod og… [Å, min!] Han skal grundig rense gulvene. Han vil samle agner og brenne dem med uutslokkelig ild, og Han vil samle hveten i låven. Han skal skille ugresset fra hveten." Å, min, for et budskap!
De sa, "Denne fyren? Hæ! Hva sa han om tidspunktet? Å, uvitenhet. Vi har mannen der oppe – Bror Jones. Han er fyren som vil gjøre det hvis noen i denne tiden kan. Biskop Så-og-så vil gjøre det, Hellig Far Så-og-så." Å, min! Ser dere? Gud i enkelhet, arbeidende i enkelhet.
117
Then the first thing you know, he's standing there one day, and he said, "Yes, he's standing in your midst!" He was so sure he was that runner. He knowed who he was. That's the reason he could shake the hide off of them. Said, "Now, don't tremble, but just go ahead and continue on. You soldiers, you obey your masters, and if you've done any evil you take that…"
"What shall we do? Shall we quit doing this? Shall we stop doing this?"
He said, "Go on like you are. Continue on. Continue on, go ahead. If you're raising potatoes, raise them. You soldiers don't do no violence, and do this. And whatever you do, just continue on as you are. Obey your masters," and so forth.
"Rabbi, what should we do?"
"Just continue on as you are. But there's one in your midst that you don't know." He knowed that the hour of his message, he knowed he was to introduce that person. He knowed He was there. "One in your midst; you don't see him. Things are going on you know nothing about." And so then… "There's something going to happen," he said, you see, "and he'll be here and I'll know him."
117
Da står han der en dag og sier: "Ja, han står i blant dere!" Han var så sikker på at han var den løperen. Han visste hvem han var. Derfor kunne han irettesette dem kraftig. Han sa: "Nå, ikke skjelv, men fortsett som før. Dere soldater, lyd deres herrer, og hvis dere har gjort noe galt, ta konsekvensene …"
"Hva skal vi gjøre? Skal vi slutte med dette? Skal vi stoppe med dette?"
Han sa: "Fortsett som dere er. Fortsett videre. Hvis dere dyrker poteter, fortsett med det. Dere soldater, gjør ingen voldshandlinger, og følg ordre. Uansett hva dere gjør, fortsett som før. Lyd deres herrer," og så videre.
"Rabbi, hva skal vi gjøre?"
"Fortsett som dere er. Men det er én i blant dere som dere ikke kjenner." Han visste at timen for hans budskap var kommet, han visste han skulle introdusere denne personen. Han visste at Han var der. "Én i blant dere; dere ser Ham ikke. Ting skjer som dere ikke vet om." Deretter sa han: "Det kommer til å skje noe, og Han vil være her, og jeg vil kjenne Ham."
118
And finally one day he said, "Behold, there he is. There's the Lamb of God that takes away the sin of the world!" Said, "My time is up now. I've introduced you to him. I must decrease now. I must go off the scene. He'll take over from here. The millennium will be on right away. The time is at hand."
Then when He come, when He was… John said, "He's going to … oh, he's going to shuck the hide off. He's going to separate the wheat from the chaff, and he's going to burn it up. He's going to thoroughly purge his floors, and his fan is in his hand!" But what was He? Little bitty…
118
En dag sa han: "Se, der er Han. Der er Guds Lam som tar bort verdens synd! Min tid er nå over. Jeg har introdusert dere for Ham. Jeg må nå avta. Jeg må trekke meg tilbake. Han vil ta over herfra. Tusenårsriket vil snart begynne. Tiden er nær."
Da Han kom, sa Johannes: "Han kommer til å ... å, Han kommer til å fjerne hamsen. Han kommer til å skille hveten fra agnene og brenne dem opp. Han kommer til å grundig rense sine treskeplasser, og viftebladet er i Hans hånd!" Men hva var Han? En liten, ørliten ...
119
Now they had all drawed up (oh, man!) He'll have a spirit that'll reach a mile long. He'll stand back over here in Palestine, just stand up there on one of these white clouds, and pick up all these Romans, like this, and cast them into hell---just keep on doing like that till it gets it all over. Why, they had that all fixed up. And what it was---a little lamb come moving out among them, meek and gentle, pushed around this way and that way.
119
Nå hadde de fått alt forberedt (å, mann!). Han vil ha en ånd som rekker en mil. Han vil stå der borte i Palestina, reise seg på en av disse hvite skyene, plukke opp alle disse romerne og kaste dem i helvete—bare fortsette slik til det er over. De hadde alt klart for seg. Men så kom et lite lam langsomt ut blant dem, saktmodig og mildt, presset hit og dit.
120
Even John said (now, look at John, the prophet), he said, "Go ask him, is actually he the one?" So humble till that prophet missed it. Said, "Is he the one, or do we seek for another?"
Now, He never give them a book for them disciples in Matthew 11, come and asked Him… When John's disciples… John was in prison, so he'd been all so scrupled up till he… I believe it was Pemberton said, "His eagle eye got filmed over down there," you see. He'd done come down to the earth; He'd been up in the air; but when his prophecy was over, he dropped back down to the ground again, see, 'cause put him in prison, you see. He didn't have no use for them big wings anymore, so he just laid down there. But he flew higher than any of the rest of them. Let me show you something. God used him.
120
Even Johannes (legg merke til Johannes, profeten) sa: "Gå og spør Ham, er Han egentlig den Ene?" Så ydmyk at selv profeten gikk glipp av det. Han sa: "Er Han den Ene, eller skal vi lete etter en annen?"
Han ga dem aldri en bok. Disiplene i Matteus 11 kom og spurte Ham … Da Johannes' disipler … Johannes satt i fengsel, og han var så forvirret at han … Jeg tror det var Pemberton som sa, "Hans ørneblikk ble tilslørt der nede," ser du. Han hadde kommet ned til jorden; Han hadde vært opp i luften; men da hans profeti var over, falt Han tilbake til bakken igjen, siden de hadde satt Ham i fengsel. Han hadde ikke bruk for de store vingene sine lenger, så Han bare la seg der. Men Han fløy høyere enn noen av de andre. La meg vise deg noe. Gud brukte Ham.
121
And Jesus knew, you see, because that was the … that was the incarnate God there. So He said there… Now, He never gave him a book on how to behave himself in jail. He said, "Now wait a minute. I'll write a little essay here, and you take back and tell John how to behave himself when he's in jail for my sake." No, He never said that.
He didn't say, "Go tell John that he ought to have got his PhD degree before he come out." If he would've, he'd of been with the rest of them---he would've been a rejecter. John was honest and asked a question.
And He said, "Just wait till the meeting is over, and then go show John what happened. Then he'll know. If you tell him what's going on, then he'll know." See? "Just go let him… Tell him … he's in prison and couldn't be here. But you sat in the meeting and you seen what happened. You go tell him."
121
Jesus visste, fordi Han var den inkarnerte Gud. Så Han sa ikke til ham: "Vent litt, jeg skal skrive en liten oppgave du kan gi til Johannes, så han vet hvordan han skal oppføre seg i fengselet for Min skyld." Nei, Han sa aldri det.
Han sa heller ikke: "Gå og fortell Johannes at han burde ha tatt en doktorgrad før han kom hit." Hadde Johannes gjort det, ville han vært som de andre, og avvist Ham. Johannes var ærlig og stilte et spørsmål.
Jesus svarte: "Vent til møtet er over, og vis Johannes hva som skjedde. Da vil han forstå. Fortell ham hva du har sett, så vil han vite." Johannes satt i fengsel og kunne ikke være til stede, men de andre kunne fortelle ham hva som skjedde.
122
So then, the disciple said, "Very well, Master," and over the hill they went. Jesus, sitting on this rock, just watching them till they crossed over, and went up over the hill. He turned around to the congregation and said, "Who did you go out to see in the time of John?" Said, "What went ye out to see? Did you go out to see a man that's got his collar turned around, and soft clothes, and highly polished and educated. Is that the kind of man you went out to see?"
No. You know what them kind are? They kiss the babies, you know, and work in king's palaces. That's not the type John was. Well, said, "Then why did you go?" To see a man that's been given a ministry and will hook it right into an organization or something like that? "Shaken with every…" Then if the Oneness don't want him, he'll go over to the Trinity; and if the Trinity don't want him, he'll go over to the Church of God, or anywhere. "Is that the kind of man you went to, shaken with any reed?"
Oh, no!---not John. He said, "Then what did you go to see? a prophet?" He said, "And I say that's right, but I'm going to tell you something that you don't know. He was more than a prophet. He was more…
"If you can receive it, this is who that was written of in the Bible, back there in the scripture: "I'll send my messenger before my face [Malachi 3], and he will prepare the way before me." They didn't understand. Even the disciples didn't get it, see. That's right. Oh, my! Simplicity---be humble. Go right down. When God promises something big, see, it is big in His sight.
122
Så sa disippelen, "Veldig bra, Mester," og de gikk over åsen. Jesus satt på en stein og så på dem til de hadde krysset over og gått opp på åsen. Han snudde seg mot menigheten og sa, "Hvem gikk dere ut for å se i Johannes' tid?" Han spurte, "Hva gikk dere ut for å se? Gikk dere ut for å se en mann med kragen snudd rundt, kledd i myke klær, høyt utdannet og polert? Er det en slik mann dere gikk ut for å se?"
Nei. Dere vet hva slags mennesker de er? De kysser babyer og arbeider i kongenes palasser. Det var ikke den typen Johannes var. Vel, hvorfor gikk dere da? For å se en mann med en tjeneste som straks ville bli del av en organisasjon eller lignende? "Rystet av enhver…". Hvis Oneness ikke vil ha ham, går han til Trinity; og hvis Trinity ikke vil ha ham, går han til Guds menighet, eller hvor som helst. "Var det en slik mann dere gikk ut for å se, rystet av enhver siv?"
Å nei!---ikke Johannes. Han sa, "Hva gikk dere da for å se? En profet?" Han sa, "Og jeg sier at det er riktig, men jeg skal fortelle dere noe dere ikke vet. Han var mer enn en profet. Han var mer…
"Hvis dere kan ta imot det, dette er han som det ble skrevet om i Bibelen, der i skriften: 'Jeg sender Min budbærer foran Mitt åsyn [Malaki 3], og han skal rydde veien foran Meg.'" De forsto ikke. Selv disiplene fikk det ikke med seg. Det er riktig. Å, hvor fantastisk! Enkelhet---vær ydmyk. Gå helt ned. Når Gud lover noe stort, er det stort i Hans øyne."
123
Now, if you want to always keep this in mind… I want you to… You keep this in mind and when this happens, then you can change it. You reach down and pick up one of these little spring flowers that's coming this year, or get a common blade of grass and hold it in your hand, and say, "I'm going to hold this now and see that something so simple has made this. And I want to see the brain that can send a rocket to the moon make this blade of grass." You'll always have it. You can rest assured on that---you'll always have it. The blade of grass has life in it, see. It's so simple and humble…
You see, if a man is a big man, all right. But if he's big enough that he can become simple, see, he'll find God. But if he don't become simple, he'll never see Him. You've got to become simple.
123
For å alltid huske dette ... Vil jeg at du ... Du må ha dette i bakhodet, og når dette skjer, kan du endre det. Plukk opp en liten vårblomst eller et vanlig gresstrå og hold det i hånden, og si: "Jeg skal nå se på dette og innse at noe så enkelt har blitt skapt. Og jeg vil se hjernen som kan sende en rakett til månen, lage dette gresstrået." Du kan være sikker på at du alltid vil ha det. Gresstrået har liv i seg, ser du. Det er så enkelt og ydmykt ...
Ser du, hvis en mann er stor, så er det i orden. Men hvis han er stor nok til å kunne bli enkel, ser du, da vil han finne Gud. Hvis han ikke blir enkel, vil han aldri se Ham. Du må bli enkel.
124
QUESTION: In Revelation, verse 5 and 9, who are these found singing when the Lamb takes the book out of the … out of the … are these the raptured saints?
No. Revelation 6 … 5 and 9, rather. No. If you'll notice, these are not the saints. He has never claimed His property yet. This is not the saints. If you notice, they're the elders and the beasts, and they sing.
124
SPØRSMÅL: I Åpenbaringen, vers 5 og 9, hvem er det som synger når Lammet tar boken ... er dette de rykkede helgene?
Nei. Åpenbaringen 5 ... Nei, vers 5 og 9. Hvis du legger merke til, er dette ikke helgene. Han har ennå ikke krevd Sitt eierskap. Dette er ikke helgene. Hvis du ser nøye, er det de eldste og skapningene som synger.
125
Let's read it so that person … and then I'm going to try… I've got about a half a dozen more here, and I think I can get them in few minutes. Let's see. Revelation 5:9. Now, let's read just a little bit before, so… The person now is honest about this and they want to know. Watch!
And when he had taken the book, the four beasts and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps … golden vials full of odors, which are the prayers of saints.
And they sang a new song [see?], saying, Thou art worthy to take the book, and to open…
See? God has redeemed us and made us priests and kings---that's the heavenly group, not yet the redeemed. All right, now.
125
La oss lese teksten slik at personen ... og så skal jeg prøve ... Jeg har omtrent et halvt dusin til her, og jeg tror jeg kan få dem inn på få minutter. La oss se. Åpenbaringen 5:9. Nå, la oss lese litt før dette, så ... Personen er ærlig om dette og vil vite. Se!
Og da Han hadde tatt boken, falt de fire skapningene og de fire og tjue eldste ned for Lammet, hver av dem hadde harper ... gullevialer fulle av røkelse, som er de helliges bønner.
Og de sang en ny sang, [se?] og sa: "Du er verdig til å ta boken og åpne ...
Se? Gud har gjenløst oss og gjort oss til prester og konger – det er den himmelske gruppen, ikke de gjenløste ennå. Greit, nå.
126
QUESTION: Brother Branham, if all the … (Now just a moment. I guess… Pardon me.) Brother Branham, if all the godly be taken up in the rapture, where will Elijah and Moses come from?
126
SPØRSMÅL: Bror Branham, hvis alle gudfryktige blir tatt opp i bortrykkelsen, hvor skal Elia og Moses komme fra?
127
There's something wrong. There's something wrong, that's just all there is to it. Something has happened, see. There's something that went wrong somewhere. Everybody feeling all right? There ain't no sickness or nothing? Let's see, Revelation … where was it, brother? Oh, the question! Oh! The question that's answered. Now, let's see.
And when he had opened the book, the four beasts and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odors, which are the prayers of the saints.
And they sang a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, … [Here it is! Here it is! I was wrong on that! See?] thou hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, …
127
Noe er galt. Noe er galt, det er alt som er å si om det. Noe har skjedd, ser du. Noe gikk galt et sted. Er det alle sammen som føler seg bra? Ingen som er syke eller noe? La oss se, Åpenbaringen … hvor var det, Bror? Å, spørsmålet! Å! Spørsmålet som blir besvart. Nå, la oss se.
Og da Han hadde åpnet boken, falt de fire skapningene og de tjuefire eldste ned foran Lammet, med hver av dem harper, og gylne skåler fulle av røkelse, som er de helliges bønner.
Og de sang en ny sang: Du er verdig til å ta boken og åpne seglene på den. For Du ble slaktet, ... [Her er det! Her er det! Jeg tok feil om det! Ser du?] Du har løskjøpt oss til Gud med Ditt blod fra alle stammer, ...
128
That's right. Now, what do you think about that? Oh, if the presence of the Holy Ghost isn't here, what is? He wouldn't let… See, I only read the first part of that verse. See, it's just something wrote here and I was trying to get through---looking at that clock. But you see Him stop me on that? Glory! I never read the other part of that. See, I've got here: "and…" Look here. "And they sang a new song," and I stopped, see. But look here, the song they sang, "saying, you have redeemed us out of every kindred, tongue, and nation." Sure, that's them. My, oh, my! See it? And by the way, there's another question down here, too.
128
Hva tenker dere om dette? Hvis ikke Den Hellige Ånds nærvær er her, hva er det da? Han ville ikke latt… Se, jeg leste bare den første delen av det verset. Se, det er bare noe skrevet her, og jeg prøvde å komme gjennom det—ser på klokken. Men ser dere hvordan Han stoppet meg der? Ære! Jeg leste aldri den andre delen av det. Se, jeg har her: "og…" Se her. "Og de sang en ny sang," og jeg stoppet, ser du. Men se her, sangen de sang, "sier, Du har gjenløst oss ut av hver slekt, hvert tungemål og hvert folk." Selvsagt, det er dem. Min, oh, min! Ser dere det? Og forresten, det er et annet spørsmål her også.
129
QUESTION: Could you c-o-n-t-r-o-l control those given… What control was given white robes of Revelation 6:11 with those who washed their robes in the blood of the Lamb?
Now, let's see. Revelations 6… I just can't hurry on this, folks, like [unclear word]. See, because it's going… I'm going to answer something wrong. Now, He didn't want me to do that. That's the truth. So help me, the Holy Spirit of God knows that's the truth, see? I just… There's something just… I was looking at that clock and it was 11:30. I thought, "If I don't hurry up now, I won't get to pray for the sick," and I'm trying to get that because I'm… My mind is so… I can't…
You remember, you just have to understand now, I'm a human, see. And I've been in there for seven days, and I've got something yet this afternoon I've got to find from God. But He was so determined that I wouldn't make that error that He called me back to read the rest of that verse.
129
SPØRSMÅL: Kan du kontrollere de gitte… Hvilken kontroll ble gitt de hvite kapper i Åpenbaringen 6:11 med de som vasket sine kapper i Lammets blod?
Nå, la oss se. Åpenbaringen 6… Jeg kan bare ikke forhaste meg her, folkens. Ser dere, fordi det kommer til å… jeg kommer til å svare feil. Nå, Han ønsket ikke at jeg skulle gjøre det. Det er sant. Så hjelp meg, Den Hellige Ånd vet at det er sant, se? Jeg bare… Det er noe bare… Jeg så på klokken og den var 11:30. Jeg tenkte: "Hvis jeg ikke skynder meg nå, får jeg ikke bedt for de syke," og jeg prøver å rekke det fordi jeg… Mitt sinn er så… Jeg kan ikke…
Dere må huske og forstå nå, jeg er et menneske, ser dere. Og jeg har vært inne der i syv dager, og jeg har noe enda denne ettermiddagen jeg må finne fra Gud. Men Han var så bestemt på at jeg ikke skulle gjøre den feilen at Han kalte meg tilbake for å lese resten av verset.
130
I just … it just felt like something just rolled over me there and said, "Go back; go back!" And I thought, "Go back what? Stop right now and start praying for the sick? What is it? What have I done?" And just as I started to reach for that, somebody said, "Read the verse over again," and I read it over. And there at the bottom of this question, there it was, Revelation 6.
See, I read the first. It does sound like it at the first---"And they sang a new song…" But down here, see what it was? The next, coming on down: "has redeemed us." Sure it was the bride, the raptured saints. "Could you…" And here… Certainly. The Lamb had the book in His hand. He had done left the throne of mediatorial grace. See?
130
Det føltes som noe rullet over meg og sa, "Gå tilbake; gå tilbake!" Jeg tenkte, "Gå tilbake til hva? Skal jeg stoppe akkurat nå og begynne å be for de syke? Hva er det? Hva har jeg gjort?" Akkurat idet jeg skulle til å gripe fatt i det, sa noen, "Les verset en gang til," og jeg leste det om igjen. Og der, nederst i spørsmålet, stod det: Åpenbaringen 6.
Se, jeg leste først. Det høres slik ut i begynnelsen - "Og de sang en ny sang…" Men lenger ned, ser du hva det var? Neste, videre ned: "har gjenløst oss." Selvfølgelig var det bruden, de bortrykkede hellige. "Kunne du…" Og her… Selvfølgelig. Lammet hadde boken i Sin hånd. Han hadde forlatt nådens trone som mellommann. Ser du?
131
Do you see how the Holy Spirit watches that? Because exactly, that's the same thing I said the other night, when He had talked to me in the room, and I come down here and preached to you all---that when the Lamb left the place… Oh, my! Now, I believe we'll just take a text, see. The Lamb had left His seat and come forth… As I got up there when He was present---that light, which is Christ---when He was present…When the Lamb leaves that seat of the throne, being a mediator, He becomes down here, and the day of redemption for the church is finished.
131
Ser du hvordan Den Hellige Ånd overvåker dette? Akkurat som jeg sa den andre kvelden, når Han hadde snakket til meg i rommet, og jeg kom ned her og forkynte for dere alle, at da Lammet forlot stedet sitt… Åh, min! Nå, jeg tror vi bare skal ta en tekst, ikke sant. Lammet hadde forlatt Hans sete og kom frem… Da jeg kom opp der hvor Han var til stede---det lyset, som er Kristus---da Han var til stede… Når Lammet forlater setet på tronen, som en mellommann, kommer Han ned her, og dagen for menighetens gjenløsning er ferdig.
132
The next redemption that's opened is for the Jews, the 144,000. Is that right? Because He promised He'd cut the tree off, you know. Now, here… Now, here He comes out, the Lamb, and then the day of redemption is finished, and all that's going to be redeemed has already been redeemed and put on the book, and He's out here opening the book. That's right.
Oh, thank You, Lord. Forgive thy nervous servant for trying to run over something.
Now. "Could you tolerate those given white robes of Revelation 6:11…?"
Now, let's see, 6 and 11. All right. Where are we at on this now? White robes… Yeah, that's the crucified under the altar---the Jews between that time. They were given white robes.
132
Den neste forløsningsperioden som åpnes, er for jødene, de 144,000. Stemmer det? Fordi Han lovet å kutte av treet, vet du. Nå, her… Nå, her kommer Han ut, Lammet, og så er forløsningsdagen ferdig, og alle som skal løses, er allerede løst og skrevet i boken, og Han er her for å åpne boken. Det stemmer.
Å, takk, Herre. Tilgi Din nervøse tjener for å prøve å fortsette uten å forstå alt.
Nå. "Kunne du tolerere dem som fikk hvite kapper i Åpenbaringen 6:11…?"
Nå, la oss se, 6 og 11. Greit. Hvor er vi på dette nå? Hvite kapper… Ja, det er de som ble korsfestet under alteret – jødene i den perioden. De fikk hvite kapper.
133
"… with those who washed their robes in the blood of the Lamb of Revelation 7:14?"
No. Now, that is different, sure enough. Because, see here, we find out here that these were given white robes over here in this time. They were given white robes themselves by grace, and these here had washed their robes in the blood of the Lamb. And over in Revelation over here, this is that great multitude that come up before God of all kindred, tongues, and nations; and these are directed exactly to the martyrs, the Jews. Now, that is correct. Now.
133
"… med dem som vaskede sine kjortler i Lammets blod i Åpenbaringen 7:14?"
Nei, det er forskjellig, helt klart. Fordi, se her, vi finner at disse fikk hvite kjortler gitt til seg i denne tiden. De fikk hvite kjortler av nåde, mens disse her hadde vasket sine kjortler i Lammets blod. Og i Åpenbaringen her, dette er den store skare som står foran Gud fra alle folkeslag, tungemål og nasjoner; og disse er spesielt rettet mot martyrerne, jødene. Nå, det er riktig.
134
QUESTION: Brother Branham, if all of the godly was taken up in the rapture, where will the Elijah and Moses come from? Will they be Jews, or will our Elijah given to us, be with them?
No. The Gentile that'll be anointed with this spirit to call out the Gentiles will be taken away, because you see, the whole church, all, has been taken up; and these two prophets of the 11th chapter is brought down; and the day of grace is ended with the Gentile and been sent to the Jews. No, they won't be the same man. I'm pretty sure of that. Now remember, these are just the best of my knowledge.
Let's see what this says here.
134
SPØRSMÅL: Bror Branham, hvis alle de gudfryktige blir tatt opp i bortrykkelsen, hvor vil Elia og Moses komme fra? Vil de være jøder, eller vil vår Elia være sammen med dem?
Nei. Den hedning som vil bli salvet med denne ånd for å kalle ut hedningene vil bli tatt bort, fordi hele menigheten, alle, har blitt tatt opp; og disse to profetene fra det 11. kapitlet blir sendt ned. Nåden for hedningene er avsluttet og de er sendt til jødene. Nei, de vil ikke være den samme personen. Jeg er ganske sikker på det. Husk, dette er bare etter beste evne.
La oss se hva som står her.
135
Question:
QUESTION: Does the wheat and wine … I guess it meant, "What does…?" It doesn't have a what there. It just says: Does the what and wine … or wheat and wine…? What does the … of Revelation 6:6…? Let's see what it is when I get down here.
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and a measure of barley for a penny; and see thou hurt not the wine and the oil;
I guess that's meaning the wheat and the wine---that was one to the other---whether it was a symbol, the wine taken at the communion table of I Corinthians 11:24. "Does the wine…?" The wine … no. One of them is a spiritual symbol, see, and the other one is actually the revelation of the Word.
135
Spørsmål:
SPØRSMÅL: Hva betyr hvete og vin …? Jeg antar at det er ment å være: "Hva betyr ...?" Det mangler et hva der. Det står bare: Hva betyr hvete og vin? Hva betyr ... fra Åpenbaringen 6:6? La oss se hva det er når jeg kommer dit.
Og jeg hørte en røst midt mellom de fire dyrene si: Ett mål hvete for en denar, og tre mål bygg for en denar; men skade ikke oljen og vinen.
Jeg antar at dette refererer til hvete og vin – at den ene er knyttet til den andre – om det var et symbol, vinen tatt ved nattverdsbordet i 1. Korinterne 11:24. "Betyr vin ...?" Nei. En av dem er et åndelig symbol, og den andre er faktisk åpenbaringen av Ordet.
136
QUESTION: Could it be that the reason many are sick, because we did not discern the Lord's body? [Correct!], but now revealed by the opening of the sixth seal… [Let's see. Let me see if I can get that now. It's not you; it's me. You wrote it all right; it's just me.] Could it be that the reason many are sick, because we do not discern the Lord's body? [It's got a question mark at the end of that.]
Well, the Scriptures says that many are sick and weakly among you because of the discerning of the Lord's body. That's exactly right, because see, the Lord's body is the bride, and many of them go off. They don't go with it. That's true. See, they don't know how to behave themselves, and live any kind of a life and take communion and things. That's not right, see? When people take communion that lie and steal and drink, and … that's terrible. You shouldn't do that, see.
136
KUNNE DET VÆRE at mange er syke fordi vi ikke skjelner Herrens kropp? [Riktig!], men nå er det åpenbart ved åpningen av det sjette seglet ... [La oss se. La meg se om jeg kan forstå det nå. Det er ikke deg; det er meg. Du skrev det riktig; det er bare meg.] Kunne det være at mange er syke fordi vi ikke skjelner Herrens kropp? [Det står et spørsmålstegn på slutten av det.]
Skriften sier at mange er syke og svake blant dere på grunn av manglende skjelning av Herrens kropp. Det er helt riktig, for ser du, Herrens kropp er bruden, og mange drar sin vei. De følger ikke med. Det er sant. De vet ikke hvordan de skal oppføre seg og lever et hvilket som helst liv og tar nattverd og slike ting. Det er ikke riktig, ser du? Når folk tar nattverd og lyver, stjeler og drikker ... det er forferdelig. Du bør ikke gjøre det, skjønner du.
137
"…but now revealed by the opening of the sixth seal---the opening of the sixth seal."
Let's see now. No. Now, you find out the sixth seal opening here, was to the Jews, see. The church is done gone. This is the tribulation period. So it wouldn't be the same, no. No, it isn't.
One of them is a spiritual wine---that's the revelation of the Word, then the believer becomes stimulated by the revelation of the Word, and the other one is a symbol of the blood of Jesus that's taken at the Lord's table. Now, that's the best of my understanding of it.
137
"…men nå er det åpenbart ved åpningen av det sjette seglet---åpningen av det sjette seglet."
La oss se nå. Nei, nå ser du at åpningen av det sjette seglet er for jødene, se. Menigheten er tatt bort. Dette er trengselstiden. Så det ville ikke være det samme, nei. Nei, det er det ikke.
En av dem er en åndelig vin---det er åpenbaringen av Ordet, og da blir troende stimulert av åpenbaringen av Ordet. Den andre er et symbol på Jesu blod som tas ved Herrens bord. Nå, det er slik jeg forstår det best.
138
QUESTION: Will any that are not predestinated accept the Lord? If they do, will they fall away?
Not if they're predestinated, no. They couldn't.
138
SPØRSMÅL: Vil noen som ikke er forutbestemt godta Herren? Hvis de gjør det, vil de falle fra?
Ikke hvis de er forutbestemt, nei. De kunne ikke.
139
QUESTION: Where is the scripture that shows that the … that Catholicism will deceive the Jews and get their wealth?
Now, as where does it say that the beast will deceive for the wealth, it doesn't say that. But we're presuming that that was… (Now, the other night, you remember … you look to the tape real close.) I never said that was what they would do, I said… See, the Catholics is the richest group in the world---nobody like them. And what they don't have, the Jews have the rest.
That's where the economics of this country now… We're right now living on tax money, according to Lifeline, that … off of taxes (that comes right from Washington, DC), that'll be paid in forty years from today. That's what we're spending now. That's how far back we are, giving notes on taxes that will be paid in forty years from now. The nation is broke. She's done.
139
SPØRSMÅL: Hvor i skriften står det at katolisismen vil bedra jødene og få deres rikdom?
Nå, når det gjelder hvor det står at dyret vil bedra for rikdom, så står det ikke spesifikt. Men vi antar at det var... (Husk hva jeg sa om natta, se nøye på det tomme området på lydbåndet.) Jeg sa aldri at det var hva de ville gjøre. Jeg sa... Se, katolikkene er den rikeste gruppen i verden—ingen kan måle seg med dem. Og det de ikke har, har jødene resten av.
Det er her økonomien i dette landet nå... Vi lever akkurat nå på skattepenger, ifølge Lifeline, som kommer fra Washington, DC, som skal betales om førti år fra i dag. Det er hva vi bruker nå. Så langt bak er vi, vi gir ut gjeldsbrev på skatter som vil bli betalt om førti år fra nå. Nasjonen er blakk. Den er ferdig.
140
Now, Castro, the only sensible thing that he ever done, was when he counterfeited the currency and paid off the notes, the bonds, and burnt them and changed the currency. That's the only thing he could do. And there's only one thing left for this United States to do. Now remember, this is William Branham, see, speaking. This is my idea. It's only presuming. Just looking at it in the natural standpoint, which may be a million miles off---I do believe that right there in that money (the love of money is the root of all evil), and I believe that right along in there will start the ball a-rolling.
Now, the Catholic church back there, from charging for mass and so forth, holds the wealth of the world. You remember, the Bible said she was rich, and how she was? And remember, not only just on one nation, she's rich on every nation there is under heaven. She reaches out. She has the money. Now, what they don't have, Wall Street has, which is controlled by the Jews.
140
Den eneste fornuftige handlingen Castro noensinne gjorde, var å forfalske valutaen og betale av gjeldsbrevene, obligasjonene, brenne dem og endre valutaen. Det var det eneste han kunne gjøre. Det er bare én ting som gjenstår for USA å gjøre. Husk nå, at dette er William Branham som snakker, og dette er min personlige mening. Dette er bare spekulasjon, og jeg kan ta fullstendig feil, men ved å betrakte situasjonen fra et naturlig ståsted, tror jeg at pengene, hvor kjærligheten til penger er roten til alt ondt, vil starte ballen med å rulle.
Den katolske menigheten, som tidligere belastet for messe og lignende, besitter verdens rikdom. Bibelen sier at hun er rik, og det stemmer. Husk, hun er rik i alle nasjoner under himmelen. Hun har rekkevidde og pengene. Det som menigheten ikke har, kontrollerer Wall Street, som er styrt av jødene.
141
Now, and you remember he got the money. When Jacob returned (last night we find out), and become Israel, he really had the money. But his money wouldn't buy him nothing to Esau. Esau had it too, see---both anti and… See? Just perfectly.
Now, watch here. I said they might want to consolidate together on the money, and the Roman power take the Jewish power of money, breaking the covenant. That might not be so. I know they'll break it, but I don't know what reason, because it's not revealed to me about what they'll do.
But look. Now, if today… Now, what if today, the only thing that we can do would be to do…? If we're drawing taxes, if that statement is right, off of the currency off of the tax money of forty years from now… You see, our gold is… We've done spent it. We're broke. We don't have any money, and we're only living off of a past reputation.
141
Husker dere at han fikk pengene? Da Jakob vendte tilbake (som vi fant ut i går), og ble Israel, hadde han virkelig pengene. Men pengene kunne ikke kjøpe ham noe fra Esau. Esau hadde også penger, se—begge anti... Ser dere? Helt perfekt.
Nå, se her. Jeg sa de kanskje ville konsolidere pengene sammen, og at den romerske makten kunne ta jødenes pengemakt, og bryte avtalen. Det kan være feil. Jeg vet de vil bryte den, men jeg vet ikke av hvilken grunn, for det er ikke åpenbart for meg hva de vil gjøre.
Men se. Hvis i dag... Nå, hva om i dag, det eneste vi kunne gjøre ville være å...? Hvis vi trekker skatter, hvis den påstanden er korrekt, fra valutaen fra skattepengene om førti år fra nå... Ser dere, vårt gull er... Vi har allerede brukt det. Vi er blakke. Vi har ikke penger, og vi lever kun på en tidligere omdømme.
142
That's what the church is doing today---the church, not the bride. The church is living off of a past reputation it got back yonder under the ministry of the lion time. "We are the 'Church,' we are the 'Mother Church'; we started…" That's right, see? Just living off a reputation.
The Methodist is living off of their reputation. The Baptist is living off of their reputation, and Pentecost is living off of theirs. "Glory to God!" A long time ago when the saints used to dance in the Spirit, and how they'd, "The Lord done this and that," that's something past. We've all got big now, brother. Oh, my! See?---all past reputation.
142
Slik er situasjonen for menigheten i dag—menigheten, ikke bruden. Menigheten lever på en gammel opparbeidet anerkjennelse fra forkynnelsen i løvetidens ministerium. "Vi er 'Menigheten,' vi er 'Moder menigheten'; vi startet…" Det stemmer, ikke sant? Menigheten lever bare på en gammel anerkjennelse.
Metodistene lever på sin gamle anerkjennelse. Baptistene lever på sin, og pinsevennene på sin. "Ære være Gud!" For lenge siden da de hellige danset i Ånden, og hvordan de sa, "Herren gjorde dette og hint," det er noe som tilhører fortiden. Nå har vi alle blitt store, bror. Å, min! Ser du?—alt er basert på gammel anerkjennelse.
143
This nation is living off of a past reputation of what the forefathers was, see, and that's the reason we think we'll be saved. God never respected Israel on what they was, what they had been; what they was then.
Notice, but now, here's what I think, what I think will take place. Now, it may not be so. I believe the time will come when we're forced to make the issue. And when it will be, that instead of us changing the currency… What would that do to the Philip Morris? What would that do to the whiskey companies? What would that do to the steel industry? What would that do to all the commerce? What would that…? It would break them! They'd be broke! But if we can borrow that money… See how smart he is? Then the nation sells out to the church and then church and state is united again, and there she comes. That's it.
Notice. All right. Now, in this…
143
Denne nasjonen lever på et tidligere omdømme fra hva forfedrene var, og det er grunnen til at vi tror vi vil bli frelst. Gud respekterte aldri Israel for det de hadde vært; det handlet om hva de var på det tidspunktet.
Legg merke til, her er hva jeg tror vil skje. Nå, det kan hende jeg tar feil, men jeg tror tiden vil komme når vi blir tvunget til å ta et valg. I stedet for å endre valutaen, hva ville det gjøre med Philip Morris? Hva ville det gjøre med whisky-produsentene? Hva ville det gjøre med stålindustrien? Hva ville det gjøre med all handelen? Det ville ødelegge dem! De ville gå konkurs! Men hvis vi kan låne de pengene... Se hvor smart han er? Da selger nasjonen seg til Menigheten, og så blir kirke og stat forent igjen, og der har vi det.
Merk deg dette. Nå, i denne...
144
QUESTION: If one is in an association, organization, by our government and can speak the dictates of his own heart, or in the last days' truth, will he be termed as one of the harlots?
If one in the association organization is… Well, see the association, organization… The organization that's given rights by the government to speak, see, that don't have anything to do with his heart, see. Now, if he is a real believer and borned of the Spirit of God, sometime or other he is going to be checked. It can't be so plain and then him not see it.
144
SPØRSMÅL: Hvis noen er i en forening, organisasjon, under vår regjering og kan tale etter sitt eget hjerte, eller i de siste dagers sannhet, vil han da bli betraktet som en av skjøgene?
Hvis noen er i en forening eller organisasjon... Vel, se, forening og organisasjon... Organisasjonen som har fått rettigheter av regjeringen til å tale, har ingenting å gjøre med hans hjerte, se. Nå, hvis han er en ekte troende og født av Guds Ånd, vil han før eller siden bli stilt til ansvar. Det kan ikke være så tydelig uten at han ser det.
145
Now, I want you to… See, you want to remember this, friends, that God … God never does or has at any time, as I can remember, see, but what… Look, Jesus was the keynote of all of it, because He was God, Emmanuel made flesh.
Now, look at this fellow, Jesus. Did you know when He came on earth, there wasn't, I guess, one-tenth of the world knowed He was here? Do you know when that forerunner come, when all the mountains … and things would take place, there wasn't one-hundredth of the population of Israel, I guess, ever knowed it? Isn't that strange? Why, there were Jews, and things, and people all over the world.
145
Venner, husk dette: Gud har aldri, så vidt jeg kan erindre, handlet på noen annen måte. Jesus var hovedpunktet i alt, fordi Han var Gud, Emmanuel, i kjøtt og blod.
Se nå på denne mannen, Jesus. Visste dere at da Han kom til jorden, var det kanskje kun en tidel av verdens befolkning som visste det? Og vet dere at da Hans forløper kom, da alle fjellene ... og hendelser fant sted, var det kanskje bare en hundredel av Israels befolkning som visste om det? Er ikke det rart? Det var jøder og mennesker over hele verden.
146
Now, remember Jesus came to be a witness, as a Saviour of the world. Is that right? Why, there was just people after people, after people, after races, after people, that never even knowed nothing about it, went right on just like the world knew nothing about it. But all the time, that was going on in the world. See?
Why didn't He let them know? He came, and the ones that was predestinated to eternal life was the ones that received Him. It would be no good to say anything to the rest of them, because He could not have redeemed them because they wasn't even redeemable. Why was it when those priests stood there when…? He had to come to that spot because the predestinated was plotted out in there, all around, so He had to preach to them as a group.
And the great scholars that should've known Him, said, "This man is Beelzebub. We'll not have this man rule over us," and so forth, see. "We'll not do it." But a little old prostitute, with the life in her, predestinated to eternal life---and her name is immortally in the Word of God here---walked up there and the first time that light struck that little seed, quickly she knowed it.
146
Husk at Jesus kom som et vitne og som verdens Frelser. Er det ikke riktig? Mange folk og folkeslag visste ingenting om det og fortsatte som om verden ikke hadde endret seg. Men samtidig skjedde dette i verden. Ser dere?
Hvorfor lot Han dem ikke få vite det? Han kom, og de som var forutbestemt til evig liv, var de som tok imot Ham. Det ville være nytteløst å forsøke å nå de andre, for Han kunne ikke ha forløst dem siden de ikke var forløsbart. Hvorfor reagerte prestene slik når...? Han måtte komme til det stedet, fordi de forutbestemte var der, så Han måtte forkynne for dem som en gruppe.
De store lærde som burde ha kjent Ham, sa: "Denne mannen er Beelzebub. Vi vil ikke ha denne mannen til å herske over oss," og lignende. "Vi vil ikke gjøre det." Men en liten prostituert, med liv i seg og forutbestemt til evig liv---og hennes navn er udødelig i Guds Ord her---kom frem, og så snart lyset traff det lille frøet, gjenkjente hun det straks.
147
Look at that old fisherman, come by there. And here He stood there doing signs and wonders, and telling different people the secrets of their hearts, and revealing Himself. And my, there was Pharisees standing there, and said, "This man is Beelzebub."
They had to answer to their congregation. All of them standing there, "Dr. Jones, will you go down and listen to this man? He seems like He knows what He's talking about. He don't talk like ordinary men."
"I will hear him." Walked down there… God could never get to him. And there he stood down there.
They said, "Look there. Look there. There comes a man… Now there's one of His disciples. There comes a man up… Now, now that guy's name … that's Andrew. You remember. Oh, you remember the old fishermen down here? That's them. There's Simon his brother, see, and that's old Jonas's kids. Now there… Look, he's bringing somebody up to Him. Who is it? Yeah. See what he'll do now."
He's the next up there, and he walks up and He said, "Your name is Simon. And you are the son of Jonas."
147
Se på den gamle fiskeren som kommer der. Her står Han og gjør tegn og under og avslører hemmelighetene i folks hjerter. Fariseerne sto der og sa: "Denne mannen er Beelzebub."
De måtte svare til sin menighet. Alle sto der, "Dr. Jones, vil du gå ned og høre på denne mannen? Han virker som om Han vet hva Han snakker om. Han snakker ikke som vanlige menn."
"Jeg vil høre Ham." De gikk ned dit … Gud kunne aldri nå dem. Og der sto de.
De sa, "Se der. Se der. Der kommer en mann… Nå kommer en av Hans disipler. Der kommer en mann opp… Nå, nå er den mannens navn ... det er Andreas. Du husker. Å, du husker den gamle fiskeren nede her? Det er dem. Der er Simon, hans bror, se, og det er Jonas’ barn. Se, han bringer noen opp til Ham. Hvem er det? Ja. Se hva Han gjør nå."
Han er neste i køen, går opp og Han sa, "Ditt navn er Simon, og du er Jonas’ sønn."
148
"This man is Beelzebub! See, he's got some kind of a spirit on him. He's an odd fellow. Don't you all listen to nothing like that. Keep away from there. I wouldn't attend anymore of these meetings at all, see. Just as soon as this thing is over we'll get out of here. We'll never get to wait around here again."
Why? Now, that's what he thought, and yet was supposed to be the one. Look, the very ones that He come to was the ones who crucified Him, see. But, there's the little prostitute that everybody had kicked out. I'm not endorsing prostitution (no, indeedy!), but I'm just showing you that predestinated seed.
148
"Den mannen er Beelzebub! Se, han har en slags ånd over seg. Han er en underlig fyr. Ikke hør på noe slikt. Hold dere unna derfra. Jeg ville ikke deltatt på flere av disse møtene i det hele tatt. Med en gang dette er over, drar vi herfra. Vi kommer aldri til å oppholde oss her igjen."
Hvorfor? Nå, det var hva han tenkte, selv om han skulle være den utvalgte. Se, de samme som Han kom til, var de som korsfestet Ham. Men der er den lille prostituerte som alle hadde forkastet. Jeg støtter ikke prostitusjon (nei, virkelig!), men jeg viser dere bare den forutbestemte sæden.
149
Look at this guy, here, this old fisherman---could not even… The Bible said he was unlearned. Is that right? Not only that, but he was ignorant! Now, is that right or wrong? Oh, if we could just get ignorant to a lot of these things that we think we know. All right. See, he was both ignorant and unlearned. And then he walked up there in the presence of the Lord Jesus, and He told him who he was. Right then that settled it.
Now, what's this other fellow arguing against that? "Well, look, he believed it."
"Look who it is. You know who that is. That man never… Why, he's a fisherman. Why he don't know his ABC's. I bought fish from him, and he couldn't even sign me a receipt. See, that's the kind of stuff… That's the kind of people that listens to something like that. [Thank the Lord. Amen.] Why, he don't… Look at his daddy. He was ignorant, and he didn't even send him to school." But that's the one He sent to school, taught the way He wanted him.
149
Se på denne karen her, denne gamle fiskeren—kunne ikke engang... Bibelen sier at han var ulærd. Stemmer ikke det? Ikke bare det, men han var også uvitende! Nå, er det rett eller galt? Åh, om vi bare kunne bli uvitende til mange av de tingene vi tror vi vet. Greit, se, han var både uvitende og ulærd. Og så gikk han opp der i nærværet av Herren Jesus, og Han fortalte ham hvem han var. Akkurat da ble alt avgjort.
Nå, hvem er denne andre fyren som argumenterer mot det? "Vel, se, han trodde det."
"Se hvem det er. Vet du hvem det er? Den mannen har aldri... Han er en fisker. Han kan ikke engang ABC-en. Jeg kjøpte fisk fra ham, og han kunne ikke engang skrive en kvittering til meg. Se, det er den typen folk som lytter til noe slikt. [Takk Herre. Amen.] Hvorfor, han... Se på faren hans. Han var uvitende, og han sendte ham ikke engang på skolen." Men det er ham Han underviste, på den måten Han ønsket.
150
I'm not supporting not going to school now (I hope you understand), but there's just the type, see---what you get in that. That's the kind… The reason it goes over the top of them…
You know what? Not one … I'd say not one-third of all the Jews in the land ever knowed anything about Him coming, and then one-fifth of the one-third listened to Him; and then one-hundredth of the one-fifth received it. You know how many He had. He had twelve standing at the cross, out of the whole bunch. Where's the rest of them? The seventy went away.
150
Jeg støtter ikke å unngå skolegang nå (jeg håper du forstår), men se på det --- hva får du ut av det? Dette er grunnen til at det går over hodet på dem.
Vet du hva? Ikke en tredjedel av alle jødene i landet visste noe om Hans komme, og så lyttet kun en femtedel av denne tredjedelen til Ham; og av denne femtedelen var det bare én hundredel som tok imot det. Vet du hvor mange Han hadde? Han hadde tolv som sto ved korset, ut av hele flokken. Hvor var resten av dem? De sytti gikk bort.
151
Now, while He was healing the sick, and just going down not saying nothing about His doctrine, He just went ahead healing the sick and everything, oh, my! "That's God's Spirit on Him, do you believe that?" When He was healing the sick, wonderful! "That's great, Rabbi. Say, brethren, you ought to have him in your church. Boy, you talk about power, that guy can really heal the sick. You ought to… He's got a gift of healing."
Well, of course, we're going to have some impersonations then ---here they come along---because each group's got to have his own man. Here they come.
And then the first thing you know, one day He sat down…
"Oh sure, Rabbi, we'll go with you."
151
Mens Han helbredet de syke, og bare gikk rundt uten å snakke om Sin lære, fortsatte Han å helbrede de syke og alt mulig. Å, du store min! "Det er Guds Ånd over Ham, tror du ikke det?" Da Han helbredet de syke, var det fantastisk! "Det er flott, Rabbi. Hør, brødre, dere burde ha Ham i menigheten deres. Snakk om kraft, den mannen kan virkelig helbrede de syke. Dere burde ha Ham... Han har en helbredelsens gave."
Selvfølgelig vil det bli noen etterligninger — der kommer de — fordi hver gruppe må ha sin egen mann. Og der kommer de.
Så, før du vet ordet av det, en dag satte Han seg ned...
"Å, ja, Rabbi, vi følger deg."
152
"All right, sit down. Let's go." All right, He sent out the seventy and so forth.
Then one day, after a great miracle was done, He sat down and begin to tell them the Word. ("At the beginning of the sounding of the…") All right. He begin to tell them the Word, the truth…
They said, "Ahhh, now wait a minute. I don't know about this." It was contrary to their doctrines. Say, "Well, I know we left the synagogue, and everything like that, but maybe we was wrong, brethren. We'd better go back, because that man talks in riddles. He's kind of an odd fellow. I can't understand that."
See? What was it? The seed wasn't predestinated. That's right. Then the first thing you know, He had a little ministerial group and talked to the ministers. They said, "Ahhh, hmm. We'd better go back too, and go back and get in the organization and take up our papers again, see, because this guy… Why, who can understand a man like that? He says this here and says this over here."
Ah, them others didn't understand it like that.
152
"Greit, sett dere ned. La oss starte." Han sendte ut de sytti og så videre.
Så, en dag etter at et stort mirakel hadde skjedd, satte Han seg ned og begynte å fortelle dem Ordet. Han begynte å forklare dem Ordet, sannheten...
De sa: "Vent litt. Jeg vet ikke om dette." Det var i strid med deres doktriner. De sa: "Vel, jeg vet at vi forlot synagogen og alt det der, men kanskje vi tok feil, brødre. Vi bør kanskje gå tilbake, for den mannen snakker i gåter. Han er litt sær. Jeg forstår det ikke."
Ser dere? Hva var det? Frøet var ikke forutbestemt. Det er riktig. Så, før noen visste ordet av det, hadde Han en liten gruppe forkynnere og snakket til dem. De sa: "Vi bør gå tilbake også, og komme inn i organisasjonen igjen og ta opp papirene våre, for denne fyren... Hvem kan forstå en slik mann? Han sier en ting her og noe annet der."
De andre skjønte det ikke på samme måte.
153
He was showing riddles to some of them but not to the others. So they walked away. Then He turned around and looked at the twelve standing there, and said, "Do you want to go too?"
Now watch. Peter said, "You know what? I attended that old place down there all that time. Where in the world would I go to? Where would I go? Where could I go? After I done eat here I can't go back to that garbage can again, where all kind of slop of the world laying in it. Where would I go to? I just can't do it."
He said, "Then all right. Come on, go along." There you are. See, what was that then? Twelve out of about two and a half million. And the Saviour of the world out of billions… Get humble, see. Just stay humble. Watch.
Now, with all them Pharisees, and that little prostitute come up there, and she said, "Say, you must be a prophet. Now, we know that Messiah is coming, and when he comes he'll do that."
He said, "I am He."
She said, "That's it," and away she went. You try to stop her once. You couldn't do it.
153
Han viste noen av dem gåter, mens andre ikke fikk se dem. Dermed gikk de bort. Så snudde Han seg mot de tolv som sto der og sa: "Vil dere også gå bort?"
Peter svarte: "Vet du hva? Jeg har vært på det gamle stedet der nede hele den tiden. Hvor i all verden skulle jeg gå nå? Hvor skulle jeg gå? Hvor kunne jeg gå? Etter å ha spist her, kan jeg ikke gå tilbake til det søppelfatet igjen, hvor all slags verdens avfall ligger. Hvor skulle jeg gå? Jeg klarer det bare ikke."
Han sa: "Da så. Bli med, kom igjen." Der har du det. Ser du, hva var det da? Tolv av omtrent to og en halv million. Og Verdens Frelser ut av milliarder. Bli ydmyk, se. Bare hold deg ydmyk. Se.
Nå, med alle de fariseerne, og den lille prostituerte som kom frem, og hun sa: "Si, du må være en profet. Vi vet at Messias kommer, og når Han kommer, vil Han gjøre det."
Han sa: "Jeg er Han."
Hun sa, "Det er sant," og så gikk hun av sted. Prøv å stoppe henne én gang. Du kunne ikke gjøre det.
154
QUESTION: Brother Branham, greetings in the name of the Lord Jesus. Please explain who the man in Matthew 22:11, the man that didn't have on a wedding garment … wedding garment on… I know this man couldn't get into heaven without the wedding garment on. This was a guest, I know, not the bride.
Yes, that's right. He would be a… Yeah, he just slipped in, see. Now look. Now, I could take a whole sermon on that, and I've got ten minutes to pray for the sick and finish this up, and I've got one-half of them done. I'm going to hurry right sure enough after this.
154
Spørsmål: Bror Branham, hilsen i Herrens Jesu navn. Kan du forklare hvem mannen i Matteus 22:11 er, mannen som ikke hadde bryllupsklær på? Jeg vet at denne mannen ikke kunne komme inn i himmelen uten bryllupsklær. Dette var en gjest, ikke bruden.
Ja, det stemmer. Han hadde bare sneket seg inn, ser du. Nå, jeg kunne ha laget en hel preken om dette, men jeg har ti minutter til å be for de syke og avslutte dette, og jeg har fått halvparten ferdig. Jeg skal skynde meg skikkelig etter dette.
155
Here's what happened. If you know the oriental customs, see… When a bridegroom gives out invitations for his wedding, he just gives out so many invitations. And for every invitation he sent, he had a porter standing at the door to put a robe on him, whether he was poor or whatever he was, he had… If he was rich or poor, whatever he was, they all had to wear this wedding garment.
When they stood at the door, they put this on him and it covered up what his outside had been. He was invited. Whether he was a millionaire or whether he was a pauper, whether he was a farmer, ditch digger, or whatever he is, or plutocrat, he's here with the robe on now, because the robe is put on him at the door when he enters in at the door.
155
Her er hva som skjedde. Hvis du kjenner til orientalske skikker, se... Når en brudgom sender ut invitasjoner til sitt bryllup, sender han bare ut et visst antall. For hver invitasjon han sendte, hadde han en portvakt ved døren som skulle gi en kappe til gjesten, uansett om han var fattig eller rik. Enten det var en millionær eller en fattigmann, bonde, grøftegraver eller en plutokrat, så måtte alle bære dette bryllupsplagget.
Ved inngangen kledde portvakten på dem kappen, noe som dekket hva de hadde på seg utenpå. Invitasjonen gjaldt alle, og så snart de hadde på seg kappen, ble forskjellene visket ut. Kappen ble gitt til dem ved døren når de kom inn.
156
Now, take St. John 10, I believe it is, He said, "I am the door", see. "I am the door that you enter in by." Now there he stands at the door, and here is the man that put the robe on him, the Holy Spirit, to give him the robe of righteousness when he comes in.
Now, this man had come by some organization, back at the window over here, some slip-in hole, and he got in at the table and sat down. And then when the bridegroom comes up and looks around, he… These had been odd ducks before; now he's the odd duck. "What are you doing here like that without the baptism of the Holy Ghost and all these things? How did you ever get in here?"
Well, he come in somewhere besides the door, and he come without the proper invitation. See? He come by some educational system, see, or something like that. He got in, and He said to them, "Bind him, hand and feet, and cast him out of here into outer darkness, where there will be weeping and wailing and gnashing of teeth." He went into the tribulation period, see. He did not come in by the door, so… All right.
156
I Johannes 10 sier Han: "Jeg er døren", se. "Jeg er døren som dere går inn gjennom." Der står Han ved døren, og her er mannen som gir Ham kappen, Den Hellige Ånd, for å gi ham rettferdighetens kappe når han kommer inn.
Denne mannen hadde kommet via en organisasjon, kanskje gjennom et vindu eller et smutthull, og hadde satt seg ved bordet. Når brudgommen ankommer og ser seg rundt, oppdager Han denne mannen som en fremmed. "Hva gjør du her uten dåpen i Den Hellige Ånd og alle disse tingene? Hvordan kom du deg inn her?"
Mannen hadde kommet inn på en annen måte enn gjennom døren og uten riktig invitasjon. Han hadde kommet via et utdanningssystem eller en annen vei. Han ble bundet på hendene og føttene og kastet ut i mørket, hvor det vil være gråt og tenners gnissel. Han ble kastet inn i trengselstiden fordi han ikke kom inn gjennom døren.
157
QUESTION: Will the Elijah of Malachi 4 be the same as Elijah mentioned in Revelation 11:3, and is the other witnesses … is the other two witnesses individuals separate?
Yes. The Elijah of Malachi 4 will not be the Elijah of Malachi 3. We went through that last night. "And is the other witness separate?" Two of them, yes, sir, Moses and Elijah, to our revelation. (Now, I don't want to hold you here too long.)
157
SPØRSMÅL: Vil Elias i Malaki 4 være den samme Elias som nevnes i Åpenbaringen 11:3, og er de andre vitnene ... er de to andre vitnene egne individer?
Ja. Elias i Malaki 4 vil ikke være den samme Elias som i Malaki 3. Dette gikk vi gjennom i går kveld. "Og er det andre vitnet separat?" To av dem, ja, Moses og Elias, ifølge vår åpenbaring. (Nå vil jeg ikke holde dere her for lenge.)
158
QUESTION: I Kings 19---Brother Branham, I believe that the number who did not bow their knee was seven…
Yes, that's right. Seven hundred instead of… Thank you. That's correctly. It was seven hundred instead of seven thousand … seven thousand instead of seven hundred. Now, see that?
158
SPØRSMÅL: I 1. Kongebok 19—Bror Branham, jeg tror at antallet som ikke bøyde kneet var syv…
Ja, det stemmer. Syv hundre i stedet for… Takk. Det er korrekt. Det var syv tusen i stedet for syv hundre. Nå, ser du det?
159
You know, really, when a person comes like this to preach… I want to ask you something, so that you'll understand. When the Elijah came from the wilderness he had one message. He stomped out of that wilderness and come right down and told that king, "The dew will not even fall from heaven till I call for it." That's the words he had and stomped right back out and said nothing to nobody.
When he had another message, he come right down and said this message and turned right back around and went back out into the wilderness. See?
Now, if you'll watch, when I laid the cornerstone under that Tabernacle, He said, "Do the work of an evangelist." And now the hour is coming when that work is separating. There's something else taking place. Then I'm so … see. I get here and try to do evangelist and something else, and see where you're at? Oh, I'm expecting the church to be spiritual enough to understand.
159
Når en person kommer for å forkynne, vil jeg be deg om å forstå noe viktig. Da Elia kom fra ørkenen, hadde han ett budskap. Han trådte ut av ørkenen og sa til kongen: "Dogg vil ikke falle fra himmelen før jeg kaller på det." Det var hans ord, og han dro like raskt tilbake uten å si noe til noen andre.
Når han hadde et nytt budskap, kom han igjen og uttalte det, for så å vende tilbake til ørkenen. Ser du?
Når jeg la hjørnesteinen under Tabernaklet, sa Han: "Gjør evangelistens arbeid." Og nå nærmer timen seg hvor dette arbeidet skiller seg. Det er noe annet som finner sted. Når jeg prøver å utføre evangelistens arbeid og noe annet samtidig, ser du da hvor vi står? Jeg håper menigheten er åndelig nok til å forstå dette.
160
QUESTION: Brother Branham, I understand that Elias must be three times. You tell us that he has been twice already, and will come again. Now, will the person that the spirit of Elias will be upon also be of the two witnesses of Moses and Elijah?
No, no. He will be a Gentile, see, to the Gentile church. God sends always to his own people. "He came to his own, and his own received Him not." He always sends his… The message of the hour…
When God was dealing with the Jews, there wasn't any Gentile prophets come. When God is dealing with the Gentiles, there is no Jewish prophets. When God turns back to the Jews, there will be no Gentile prophets. See what I mean? All right. All right.
160
SPØRSMÅL: Bror Branham, jeg forstår at Elias skal komme tre ganger. Du forteller oss at han har vært her to ganger allerede, og vil komme igjen. Nå, vil personen som Elias' ånd hviler på, også være en av de to vitnene, Moses og Elia?
Nei, nei. Han vil være en hedning, ser du, til hedningemenigheten. Gud sender alltid til Sine egne folk. "Han kom til Sine egne, og Hans egne tok ikke imot Ham." Han sender alltid Sin... Tidens budskap...
Da Gud virket blant jødene, kom det ingen hedningprofeter. Når Gud virker blant hedningene, er det ingen jødiske profeter. Når Gud vender seg tilbake til jødene, vil det ikke være noen hedningprofeter. Forstår du hva jeg mener? Greit. Greit.
161
QUESTION: After the rapture has taken place…
Now, there will be a carry-over time. Of course, one message carrying to the other one. It has to come right in like this, you see, as I explained that, see; like Paul to the Gentiles and so forth. All right.
QUESTION: After the rapture has been … taken place, will any of the church be saved in the end who was not taken in the rapture?
No. Huh-uh, because the blood has done left. You see, there will be no intercessions---the Gentile age is finished. There will be no one saved after the rapture, none of the church, uh-uh. The church… "Let him that's filthy be filthy still, and him that's holy be holy still." That won't take place, not after the church is gone.
161
SPØRSMÅL: Etter at bortrykkelsen har funnet sted…
Det vil være en overgangstid. Selvfølgelig vil ett budskap gå over i det neste. Det må komme slik, som jeg har forklart; som da Paulus gikk til hedningene og så videre.
SPØRSMÅL: Etter at bortrykkelsen har funnet sted, vil noen fra menigheten bli frelst til slutt, de som ikke ble tatt med i bortrykkelsen?
Nei. Blodet har da forlatt. Det vil ikke være noen forbønn—hedningens tid er avsluttet. Ingen vil bli frelst etter bortrykkelsen, ingen fra menigheten. Den tilstanden: "La den som er uren, fortsette å være uren; og la den som er hellig, fortsette å være hellig," vil være gjeldende. Det vil ikke skje etter at menigheten er borte.
162
QUESTION: Brother Branham, I noticed your referring to Daniels' seventy weeks on the first seal message. I understand on Daniel … on the tape of Daniel when the gospel returns to the Jews, the seventy weeks will begin. Is there a one week, seven years, left for the Jews, or yet is there only one-half week … three and a half years left for them?
Only one-half week. Jesus prophesied the first half-week, as was predicted. Only one-half week left for them.
162
SPØRSMÅL: Bror Branham, jeg la merke til at du refererer til Daniels sytti uker i den første segl budskapet. Jeg forstår at på Daniels lydbånd starter de sytti ukene når evangeliet vender tilbake til jødene. Er det en uke, sju år, igjen for jødene, eller er det bare en halv uke, tre og et halvt år, igjen for dem?
Bare en halv uke. Jesus profeterte første halvdel av uken, som forutsagt. Det er bare en halv uke igjen for dem.
163
QUESTION: Brother Branham, since you didn't pray for the sick during the week, will you…?
That's just a request.
163
SPØRSMÅL: Bror Branham, siden du ikke ba for de syke i løpet av uken, vil du…?
Det er bare en forespørsel.
164
QUESTION: Brother Branham, will you see me after the service…?
That's a request.
164
SPØRSMÅL: Bror Branham, kan du møte meg etter møtene…?
Dette er en forespørsel.
165
QUESTION: Would you please explain about Satan being bound a thousand years, and being loosed for the battle of Revelation 20 and 8. What relationship does this have with the battle of Armageddon as mentioned in the fourth seal? Will Gog and Magog be gathered from the people of the new earth?
Well, this is a long one, and I'll just have to hit the spot, see. Now, the first thing. Now, maybe I can't explain it. I'll do my best.
165
SPØRSMÅL: Kan du forklare om Satan som bindes i tusen år og deretter løses for slaget i Åpenbaringen 20:8? Hvilken sammenheng har dette med slaget ved Harmageddon som nevnes under det fjerde seglet? Vil Gog og Magog bli samlet fra folket på den nye jorden?
Dette er et omfattende tema, og jeg må gå rett på sak. Jeg vil gjøre mitt beste for å forklare.
166
QUESTION: Will you please explain how Satan is bound a thousand years, being loosed again for the battle of Revelation 20 and 8.
That is not the battle of Armageddon. The battle of Armageddon takes place on this side (all right), when the tribulation period is ended.
QUESTION: Now, what relation does this have with the battle of Gog and Magog?
None. One is this thousand years, and the other one is the end of the thousand years.
QUESTION: … as mentioned in the fourth seal, will Gog and Magog be gathered from peoples on the new earth?
Satan was loosed out of his prison and went to gather all the people, the wicked, to bring them to this place, and God rained fire and brimstone out of heaven and they were consumed. Two battles altogether.
166
SPØRSMÅL: Kan du forklare hvordan Satan bindes i tusen år og deretter slippes løs igjen for slaget omtalt i Åpenbaringen 20 og 8.
Dette er ikke slaget ved Harmageddon. Slaget ved Harmageddon finner sted på denne siden (greit), når trengselsperioden er over.
SPØRSMÅL: Hvilken sammenheng har dette med slaget ved Gog og Magog?
Ingen. Det ene er i de tusen årene, og det andre er ved slutten av de tusen årene.
SPØRSMÅL: … som nevnt i det fjerde seglet, vil Gog og Magog bli samlet fra folkene på den nye jorden?
Satan ble løslatt fra sitt fengsel og gikk for å samle alle de onde menneskene for å bringe dem til dette stedet, og Gud lot ild og svovel regne fra himmelen, og de ble fortært. To ulike slag.
167
QUESTION: Question: Concerning the sixty-eight million slain by the Roman Catholic Church, what time in history did this take place, and over how long a period of time did this take place?
Take Schmucker's "Glorious Reformation." I guess some of these scholars have that, and it's the history of the church. And I forget now just what page it's on, but it taken place from the time of … the thing was produced or given to the church by St. Augustine of Hippo, Africa. That was AD 354, and it lasted until 1850, the massacre of Ireland, see. So that time is from AD 33 … or AD 354 ---let me get that right, now. From AD 3-5-4 to AD 1-8-5-0---1850, according to the history there was sixty-eight million Protestants put to death recorded on the Roman martyrology for disagreeing with the pope of Rome. That's history. If you want to say it's wrong, well then, maybe George Washington wasn't here or Lincoln. None of us lived back to see it, but I believe they was here anyhow. I see signs that they were here.
167
SPØRSMÅL: Når fant de sekstiåtte millioner drept av Den romersk-katolske kirke sted i historien, og over hvor lang tid skjedde dette?
Svar: Henvis til Schmucker's "Glorious Reformation." Jeg antar at noen av disse lærde har det, og det er en kirkens historie. Jeg husker ikke nøyaktig hvilken side det står på, men hendelsen ble innført i kirken av St. Augustin av Hippo, Afrika, i år 354 e.Kr., og den varte til 1850 med massakren i Irland, se. Så perioden strekker seg fra 354 e.Kr. til 1850 e.Kr. I henhold til historien ble sekstiåtte millioner protestanter drept for uenighet med paven i Roma. Dette ifølge Roman martyrology. Hvis du vil påstå at dette er feil, kan du like gjerne si at George Washington eller Lincoln ikke eksisterte. Ingen av oss levde på den tiden for å bevitne det, men jeg tror likevel de var her. Jeg ser tegnene som bekrefter at de var her.
168
QUESTION: Brother Branham, the 19th chapter of … and the 18th verse: "Yet have I kept me seven thousand of Israel---seven thousand in Israel all hasn't bowed their … bowed to Baalim, and every mouth which hath not kissed him." Please explain this for me about the seven hundred.
It was seven thousand, see. And that's kissing Baal. Don't you know…? How many here was formerly Catholic? You kissed images. And remember, in the time of Babylon and Nebuchadnezzar, when the Gentile kingdom was issued in… When the Gentile kingdom issued in, it come in by the worship of a man.
168
**Spørsmål:** Bror Branham, kapittel 19 og vers 18: "Men Jeg har holdt Meg syv tusen i Israel som ikke har bøyd seg for Baal, og hver munn som ikke har kysset ham." Kan du forklare dette for meg angående de syv hundre?
Det var syv tusen, ser du. Det snakker om å kysse Baal. Vet du ikke...? Hvor mange her var tidligere katolikker? Du kysset bilder. Og husk, i tiden med Babylon og Nebukadnesar, da det hedenske riket ble innført… Da det hedenske riket ble innført, kom det gjennom tilbedelse av en mann.
169
Nebuchadnezzar made a statue of a man. And if you've got a spiritual mind (now listen to this revelation) that spirit, that man that he made a revelation of … or he made an image of by his revelation was Daniel---a religious man being worshipped (see it?), because he named him Belteshazzar, which was the name of his god. And he made an image of that god, which was the image of Daniel, and Daniel refused to bow to his own image. And here it is again, see.
Now watch. The Gentile kingdom was issued in, in the days of Babylon by King Nebuchadnezzar, a Gentile king, putting church and state together by taking a holy … an image of a holy man and forcing worship to it. The Gentile kingdom in, in the feet, was the handwriting on the wall by a political power that's united church and state together to force kissing images---image of a holy man, sure.
169
Nebukadnesar laget en statue av en mann. Hvis du har et åndelig sinn (hør på denne åpenbaringen), så var mannen han laget en åpenbaring av ... eller en avbildning av gjennom sin åpenbaring, Daniel—en religiøs mann som ble tilbedt (ser du det?), fordi han ga ham navnet Beltsasar, som var navnet på hans gud. Han laget en avbildning av den guden, som var en avbildning av Daniel, og Daniel nektet å bøye seg for sitt eget bilde. Her er det igjen, ser du.
Legg merke til dette: Det hedenske riket ble innført i Babylons dager av Kong Nebukadnesar, en hedensk konge, som satte menighet og stat sammen ved å ta en hellig ... et bilde av en hellig mann og tvinge tilbedelse til det. Det hedenske riket, i føttene, var håndskriften på veggen gjennom en politisk makt som forente menighet og stat for å tvinge tilbedelse til bilder—et bilde av en hellig mann, helt klart.
170
QUESTION: Brother Branham, when this rapture takes place … when the rapture takes place, will the young children that do not know right from wrong go in the rapture?
If their names are on the book. That's right. All right.
170
SPØRSMÅL: Bror Branham, når bortrykkelsen finner sted… når bortrykkelsen finner sted, vil de små barna som ikke vet forskjell på rett og galt bli med i bortrykkelsen?
Hvis navnene deres står i boken. Det stemmer. Helt riktig.
171
QUESTION: Brother Branham, you said last night that there were seven hundred people to be saved … would be saved under Elijah's preaching. You meant seven thousand.
Yeah, that's right. Please forgive me for that. That's all right, I did it.
171
SPØRSMÅL: Bror Branham, du sa i går kveld at sju hundre mennesker skulle bli frelst … ville bli frelst under Elias' forkynnelse. Du mente sju tusen.
Ja, det stemmer. Tilgi meg for det. Det går bra, jeg gjorde det.
172
QUESTION: Brother Branham, will you interpret after you open… Brother Branham, will the dispensation … (pardon me) will the dispen… (Now it's not you, it's me, see.) will the dispensation of grace be over after you open the seven seals?
I hope not. No, no, friends, don't get that in your mind. You just go right on. Dig the potatoes, and go to church and right on. If it takes place in the morning, you be found doing just exactly what you're supposed to be doing.
Don't start… When you do, you twist the very thing away from the purpose that it's intended for. You get little peculiar thoughts, and you get your own ideas about things. Don't take your own idea. Just when you sit and listen to things like that, say, "Thank You, Lord. I'm just going to walk a little closer to You." Don't quit work and say, "I'll sell out everything."
172
SPØRSMÅL: Bror Branham, vil du tolke etter at du har åpnet... Bror Branham, vil nådehusholdningen være over etter at du har åpnet de syv seglene?
Jeg håper ikke det. Nei, nei, venner, ikke få den tanken i hodet. Fortsett bare som vanlig. Grav potetene, gå til menigheten, og fortsett som før. Hvis det skjer i morgen, bør du bli funnet med å gjøre akkurat det du skal gjøre.
Ikke begynn å... Når du gjør det, vrir du bort hensikten med det som er ment. Du får rare tanker og utvikler dine egne ideer om ting. Ikke ta dine egne ideer. Når du sitter og lytter til slike ting, si: "Takk, Herre. Jeg skal bare gå litt nærmere Deg." Ikke slutt å arbeide og si, "Jeg skal selge alt."
173
A man running up here the other day from North Carolina, just before we left, and he said, "Glory to God! Can you tell me where [some great somebody was]?"
And I said, "Ohhh?"
"Oh, yes, sir." Said, "This guy's got the…" Said, "This guy is the president of the Audio Mission."
I said, "The what?"
He said, "Audio Mission."
I said, "I don't understand."
And he said, "Ohhh, this guy is the president."
I said, "What did you say his name was?"
He said, "Branham, I believe. Something like that---Brown or Branham."
I said, "Well, my name is Branham."
He said, "Are you the president of the Audio Mission?"
I said, "No, sir."
He said, "Well, where's the millennium at?"
I said, "I don't know."
He said, "Why, you're… You mean it's going on right here and you don't know it?"
And I said, "No, sir, I don't."
He said, "Well, glory to God, I've got some friends that come told me," and said, "I quit work" [still had his work clothes on]. Said, "Brother, I want the millennium."
And I said, "Well, I believe you're just a little bit confused, aren't you, brother?"
About that time a car drove up, a taxicab. She said, "Hold it, hold it, hold it!" A little woman come up there and said, "Now, you're going to pray for my husband."
I said, "Yes, ma'am. What about it?"
She said, "Well, I understand you have to wait a month on an interview to get prayed for."
And I said, "What?"
And she said, "Yes, sir, but I'm desperate. You've got to pray for my husband."
I said, "Sure, where is he at? Bring him on."
This guy standing, looking on, said, "Do you pray for the sick, too?"
I said, "Yes, sir."
"What did you say your name was? Branham? And you don't know nothing about the millennium?"
I said, "Well, I… No, I don't." I said, "I don't understand it just right in the Bible."
He said, "No, it's right now. People's come from everywhere."
I said, "Where's it at?"
He said, "Jeffersonville, Indiana, right under the bridge."
"Sir, you've got me bested." And I said, "I don't know nothing about it." I said, "Let's go in and sit down. Maybe we can talk this thing over." We did, see.
Don't, don't… You see, friends, don't you never desire a ministry. (You know what I mean.) You'll be happier just where you are. You just go right on.
173
En mann løp opp hit fra North Carolina for noen dager siden, rett før vi dro, og han sa, "Ære være Gud! Kan du fortelle meg hvor [en stor person] er?"
Jeg sa, "Hva?"
"Ja, sir," sa han. "Denne mannen er presidenten for Audio Mission."
Jeg sa, "Hva?"
Han sa, "Audio Mission."
Jeg sa, "Jeg forstår ikke."
Og han sa, "Denne mannen er presidenten."
Jeg spurte, "Hva sa du navnet hans var?"
Han sa, "Branham, tror jeg. Noe sånt—Brown eller Branham."
Jeg sa, "Vel, mitt navn er Branham."
Han spurte, "Er du presidenten for Audio Mission?"
Jeg sa, "Nei, sir."
Han sa, "Hvor er millenniumet?"
Jeg sa, "Jeg vet ikke."
Han sa, "Hvorfor, mener du at det pågår her og du vet det ikke?"
Og jeg sa, "Nei, sir, det gjør jeg ikke."
Han sa, "Ære være Gud, jeg har noen venner som fortalte meg," og fortsatte, "Jeg sluttet i jobben" [han hadde fortsatt på seg arbeidsklærne sine]. Han sa, "Bror, jeg vil ha millenniumet."
Og jeg sa, "Vel, jeg tror du er litt forvirret, er du ikke, bror?"
Akkurat da kjørte en drosje opp. En kvinne ropte, "Vent, vent!" En liten kvinne kom bort og sa, "Nå skal du be for mannen min."
Jeg sa, "Ja, ma'am. Hva gjelder det?"
Hun sa, "Jeg har forstått at man må vente en måned for en intervju for å bli bedt for."
Jeg sa, "Hva?"
Og hun sa, "Ja, sir, men jeg er desperat. Du må be for mannen min."
Jeg sa, "Selvsagt, hvor er han? Ta ham med."
Fyren som sto å så på, spurte, "Ber du for de syke også?"
Jeg sa, "Ja, sir."
"Hva sa du navnet ditt var? Branham? Og du vet ingenting om millenniumet?"
Jeg sa, "Vel, jeg… Nei, jeg gjør ikke det." Jeg sa, "Jeg forstår det ikke helt slik det står i Bibelen."
Han sa, "Nei, det er akkurat nå. Folk kommer fra overalt."
Jeg sa, "Hvor er det?"
Han sa, "Jeffersonville, Indiana, rett under broen."
"Sir, du har bedre informasjon enn meg." Jeg sa, "Jeg vet ingenting om det." Jeg sa, "La oss gå inn og sette oss. Kanskje vi kan snakke om dette." Det gjorde vi.
Venner, ikke ønsk en tjeneste. (Du forstår hva jeg mener.) Du vil være lykkeligere der du er. Fortsett som du er.
174
QUESTION: After the rapture of the bride, when does the church that had to go through the tribulation period, stand judgment? (It don't stand judgment.) Is it before or after the millennium? (Oh, I beg your pardon; pardon me, ever who wrote this.) When does the church that… After the rapture of the bride, when does the church that had to go through the tribulation period stand at the judgment? Is it after or before?
After---the rest of the dead live not for a thousand years that didn't go with the bride. Let's see.
174
SPØRSMÅL: Etter bortrykkelsen av bruden, når skal menigheten som måtte gå gjennom trengselsperioden, stå til doms? (Den står ikke til doms.) Er det før eller etter millennium? (Å, jeg ber om unnskyldning; unnskyld meg, hvem enn som skrev dette.) Når skal menigheten som... Etter bortrykkelsen av bruden, når skal menigheten som måtte gå gjennom trengselsperioden, stå for dommen? Er det etter eller før?
Etter---resten av de døde lever ikke for tusen år, de som ikke gikk med bruden. La oss se.
175
QUESTION: You have said many times that communism was raised up by God to serve His purpose, as King Nebuchadnezzar. Now where did communism fit into the picture that … will finally do? How does it wind up? Many scholars believe that in the kingdom of the north, Gog and Magog mentioned in the Scriptures, goes down against Israel in the… (I can't make out just what that is.) I believe the … some of the tapes taken, you said it would finally drop … that communism would finally destroy Catholicism or the Vatican by an explosion. Is this right?
Yes. Revelation 16, you'll find it, and Revelation 18:8 and 12. If the person is here and wants to take this piece of paper on that, you can look it right up. Yeah. "Alas, alas, that great city … for in one hour she has come to her end." The merchants and everything else had brought her merchandise. It will be. That's right. And don't…
Just quit… Just forget about communism. It's nothing in the world but a bunch of people that's nothing but barbarians that's ungodly. It's a system… Let me show you something, just to show you how simple it is. Why, there's only one percent of all Russia that's communism. They need a messenger. One percent. Then ninety-nine percent of them are still on the Christian side. One percent---now how can one percent control ninety-nine percent? That ought to explain it to you right there. If God didn't permit it, why, they'd be throwed out long ago, see. Sure.
175
SPØRSMÅL: Du har mange ganger sagt at kommunismen ble reist opp av Gud for å tjene Hans formål, som Kong Nebukadnesar. Nå, hvor passer kommunismen inn i bildet og hva vil den til slutt gjøre? Hvordan ender det? Mange lærde tror at riket i nord, Gog og Magog nevnt i Skriften, går mot Israel i ... (jeg kan ikke helt tyde hva det er). Jeg tror på ... noen av opptakene viser at du sa det ville ende opp med at kommunismen til slutt ødelegger katolisismen eller Vatikanet ved en eksplosjon. Er dette riktig?
Ja. Åpenbaringen 16, du finner det, og Åpenbaringen 18:8 og 12. Hvis personen er her og vil ta denne lappen med seg, kan de slå det opp selv. Ja. "Ve, ve den store byen ... for i en time er hun kommet til sin ende." Kjøpmennene og alt annet brakte henne varer. Det vil bli slik. Det er riktig. Og ikke...
Bare slutt... Bare glem kommunismen. Det er ikke annet enn en gjeng mennesker som ikke er annet enn ugudelige barbarer. Det er et system ... La meg vise deg noe, bare for å vise hvor enkelt det er. Hvorfor, det er bare én prosent av hele Russland som er kommunister. De trenger en budbringer. Én prosent. Så er nitti-ni prosent av dem fortsatt på den kristne siden. Én prosent—hvordan kan én prosent kontrollere nitti-ni prosent? Det burde forklare det for deg med en gang. Hvis Gud ikke tillot det, ville de blitt kastet ut for lenge siden, ser du. Selvfølgelig.
176
QUESTION: Brother Branham, you said that Rome would take the government of the Jews at the last three and a half years. That is going … the first three and a half years of the tribulation, or will it be the last three and a half years? Is this correct?
It will be the last three and a half years. That's right. Not the first, because it's already passed. (Got one more after this one.)
176
SPØRSMÅL: Bror Branham, du sa at Roma ville ta over styringen av jødene de siste tre og et halvt årene. Er det snakk om de første tre og et halvt årene av trengselen, eller de siste tre og et halvt årene? Er dette korrekt?
Det vil være de siste tre og et halvt årene. Det stemmer. Ikke de første, for de er allerede forbi. (Har ett til etter dette.)
177
QUESTION: My dear brother, will the Malachi 4:5 Elijah go to the wilderness as I Kings 17 tells us the other Elijah did?
Well, I wouldn't exactly say that he would … that he would go to the wilderness, but he'll be this, you see: He was… Elisha and Elijah---did you notice, most men like that are men who are away. They keep away from the people. They're very odd. They don't associate too much with people.
You notice how Elisha was, and Elijah, and John the Baptist, and that nature of that spirit, see. And they don't… I believe the man will be a lover of the wilderness and maybe stay in the wilderness. But now just to say he's going to be a hermit and live in the wilderness, I don't know about that. Sometimes they did. Elisha didn't, but Elijah did. And then, John, he lived in the wilderness.
177
SPØRSMÅL: Min kjære bror, vil Malaki 4:5 Elia gå til ødemarken slik det fortelles om Elia i 1. Kongebok 17?
Vel, jeg vil ikke nødvendigvis si at han vil dra til ødemarken, men det vil være slik, ser du: Elia og Elisja—la du merke til at de fleste slike menn holder seg unna folk. De er veldig spesielle og assosierer seg ikke mye med andre.
Merk hvordan Elisja var, og Elia, og Johannes Døperen, og den naturen den ånden har. Jeg tror mannen vil være en elsker av ødemarken og kanskje forbli der. Men å påstå at han vil være en eremitt som lever i ødemarken, vet jeg ikke. Noen ganger gjorde de det. Elisja gjorde det ikke, men Elia gjorde det. Og Johannes, han bodde i ødemarken.
178
And hard to tell. These other prophets, when they come out of Judea there, I don't know where they'll stay. They may camp out on the hill somewhere. Or what they'll do in the days of their prophecy … I don't know what they will do. But you… What I'm trying to say, is this: Will they be…
They're trying to ask: "Will they just be wilderness dwellers?" Why, they'd have to go to northern British Columbia to get enough wilderness to dwell in now---somewhere, you see. So, it'll be someone… The wilderness is all cut down, see. There's not much wilderness left. So the only thing, they might be a lover of the wilderness and stay, maybe, a lot in the wilderness, and they'll be… You can notice the nature of them is that uncompromising, and you'll know it when it comes. You'll see it, if you're wide awake.
178
Vanskelig å si. Disse andre profetene, når de kommer fra Judea, vet jeg ikke hvor de vil oppholde seg. Kanskje de slår leir på en høyde et sted. Hva de vil gjøre i løpet av deres profetiske dager… Jeg vet ikke. Men det jeg prøver å si, er dette: Vil de være…
Folk spør: "Vil de bare bo i villmarken?" De måtte dra til nordlige British Columbia for å finne nok villmark å bo i nå, skjønner du. Så det blir noen… Villmarka er stort sett ryddet, det er ikke mye igjen. Det eneste er at de kanskje er elskere av villmarka og tilbringer mye tid der, og de vil være… Du vil merke at de er kompromissløse, og du vil vite det når de kommer. Du vil se det, hvis du er observant.
179
Now, here's one. I don't know how to touch it. And I've got another one just before this one, and then I'm going to ask them to snap the tape just a minute.
QUESTION: If God is one personality, why or how could He talk to Himself on Mount Transfiguration?
I just explained that, see. I'd like to ask you this. I'm going to… When Jesus prayed to the Father, you see… I believe you have the baptism of the Holy Ghost, don't you, brother? Won't you stand up just a minute? You claim to have the baptism of the Holy Ghost? I do too. Then what is that? Then, I don't claim that I have the power within myself to unfold these mysteries. I don't have the power to heal the sick. It's God.
I believe you're a minister. If I'm not mistaken, you're from Arkansas. All right. Now, and in you … is to preach the gospel. Ordinarily you was raised on a farm and around like that. You just don't know nothing about it, but, something came into you to preach the gospel. You don't claim that to be yourself at all. That's another person, called the Holy Ghost. Is that right? Okay.
179
Her er en. Jeg vet ikke hvordan jeg skal gripe an dette. Jeg har en til rett før denne, og så kommer jeg til å be dem stoppe opptaket et øyeblikk.
SPØRSMÅL: Hvis Gud er én person, hvordan kunne Han da snakke med Seg Selv på Forklarelsens Berg?
Jeg har nettopp forklart det, ser du. Jeg vil gjerne spørre deg om dette. Når Jesus ba til Faderen, ser du… Jeg tror du har den Hellige Ånds dåp, ikke sant, bror? Kan du reise deg et øyeblikk? Påstår du at du har den Hellige Ånds dåp? Det gjør jeg også. Hva betyr det da? Jeg hevder ikke at jeg har kraften i meg selv til å forklare disse mysteriene. Jeg har ikke kraften til å helbrede de syke. Det er Gud.
Jeg tror du er en forkynner. Hvis jeg ikke tar feil, kommer du fra Arkansas. Greit. Nå, i deg … er kallet til å forkynne evangeliet. Vanligvis ble du oppdratt på en gård og slike omgivelser. Du visste ingenting om det, men noe kom inn i deg for å forkynne evangeliet. Du påstår på ingen måte at det er deg selv. Det er en annen person, kalt den Hellige Ånd. Stemmer det? Greit.
180
Now I want to ask you. That Holy Ghost dwells within you. Is that right? Do you talk to Him? Speak to Him? Pray to Him? All right, that's all I want… Thank you very much. Now, do you get it?
I'll ask you one: How did it come that when Jesus in St. John 3, He said, "When the Son of man shall be, which now is in heaven [see?], now is in heaven, shall come to earth [see?], the Son of man which now is in heaven…," and here He stood right here talking to the person. Now, you answer me that.
Jesus and the Father was the selfsame person, just the same as the Holy Spirit in me. You're looking to me preaching, but it's not me. It's not me can speak a word that could bring, you know, an animal, sit there and look at it, and kill the animal and eat it. That's creative power. That doesn't lay in a human being.
180
La meg spørre deg: Den Hellige Ånd bor i deg, ikke sant? Snakker du til Ham? Ber du til Ham? Greit, det var alt jeg ville… Tusen takk. Forstår du nå?
La meg stille deg et spørsmål: Hvordan kan det ha seg at Jesus i Johannes 3 sier, "Når Menneskesønnen, som nå er i himmelen, kommer til jorden… Menneskesønnen som nå er i himmelen," mens Han sto her og snakket med personen. Hvordan forklarer du det?
Jesus og Faderen var samme person, akkurat som Den Hellige Ånd er i meg. Dere ser på meg som forkynner, men det er ikke meg. Det er ikke jeg som kan uttale et ord som kan bringe en skapning, for eksempel et dyr, til å sitte der, og ta livet av det og spise det. Det er skapende kraft. Det ligger ikke i et menneske.
181
It's not me could take a little boy here, and the doctors laying him on his back, with heart trouble tonight, and say, "Thus saith William Branham…" No! "Thus saith the Lord, it's finished." And bring him down to the doctor the next day and it's all gone.
A kid with leukemia, till its eyes were bulged out, and yellow all over, and its stomach … until they taken it to the hospital to give it blood and things to even get it here. And in five minutes time, cry for a hamburger, and take it back to the doctor the next day and can't even find a trace of it. That's "thus saith William Branham"? That's "thus saith the Lord"! Yet He is an individual different from me, but the only way He's expressed is through me, see?
That's how Jesus and the Father was. Jesus said, "It's not me that doeth the works, it's my Father that dwelleth in me." Now, the Son of man shall ascend from heaven, which now is in heaven. See? What was it? He was omnipresent because He was God.
181
Jeg kan ikke ta en liten gutt her, som legene har lagt på ryggen med hjerteproblemer i kveld, og si: "Slik sier William Branham..." Nei! "Slik sier Herren, det er ferdig." Og ta ham til legen dagen etter, og alt er borte.
En gutt med leukemi, til øynene var utstående, og gul over hele kroppen, og magen ... til de tok ham til sykehuset for å gi ham blod og diverse bare for å holde ham i live. Og i løpet av fem minutter, rope etter en hamburger, og ta ham tilbake til legen dagen etter, og det er ingen spor igjen av sykdommen. Er det "slik sier William Branham"? Nei, det er "slik sier Herren"!
Han er likevel en annen person enn meg, men den eneste måten Han blir uttrykt på er gjennom meg, ser dere?
Slik var det også med Jesus og Faderen. Jesus sa: "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene, det er Min Far som bor i Meg." Nå skal Menneskesønnen stige opp til himmelen, som nå er i himmelen. Ser dere? Hva var det? Han var allstedsnærværende fordi Han var Gud.
182
Now, this other one, I… [A prophecy is given from the audience. Break in tape.] Thank You, Father God. We thank You for the Spirit of your being here. And we are told, Father, that one time when the enemy was coming in, the Spirit fell upon a man and prophesied through him and told him. It set the thing in order where they knowed how to go and defeat the enemy, and where to find the enemy.
182
Nå, denne andre, jeg… [En profeti blir gitt fra publikum. Tomt.område.på.lydbånd.] Takk, Fader Gud. Vi takker Deg for at Din Ånd er til stede her. Vi blir fortalt, Far, at en gang da fienden kom, falt Ånden over en mann og profeterte gjennom ham og fortalte ham. Det satte saken i orden slik at de visste hvordan de skulle gå og beseire fienden, og hvor de kunne finne fienden.
183
And I thank You, Father, that You remain the same God that You ever was. You're still just the same. We change, and ages change, and times change, and people; but You never change. Your systems are the same; your grace is the same; your works are the same, because they are marvelous, and way past any knowledge of man to ever understand.
So we're thankful, Lord, that your secrets are hid into the hearts of your servants; and we're so happy for this, Lord, and may we go forth as shining lights from place to place, and trying with love to bring others in, that we might seine every little corner, and cast the net in to be sure that we get every fish that belongs to You. And then, "The Lamb shall take His bride, to be ever at His side." We're waiting for that time, through Jesus Christ's name. Amen.
183
Jeg takker Deg, Far, at Du forblir den samme Gud som Du alltid har vært. Du er fortsatt akkurat den samme. Vi forandrer oss, tider forandrer seg, og mennesker forandrer seg, men Du endres aldri. Dine systemer forblir de samme; Din nåde er den samme; Dine gjerninger er de samme, fordi de er underfulle og langt overgår menneskers forståelse.
Vi er takknemlige, Herre, at Dine hemmeligheter er gjemt i hjertene til Dine tjenere. Vi er så glade for dette, Herre, og måtte vi gå frem som strålende lys fra sted til sted, og med kjærlighet forsøke å bringe andre inn, slik at vi kan søke ut hvert lille hjørne og kaste garnet for å sikre at vi får med hver eneste fisk som tilhører Deg. Og deretter, "Skal Lammet ta Sin brud, for å alltid være ved Hans side." Vi venter på den tiden, i Jesu Kristi navn. Amen.
184
How many sick is in here? Let's see your hands. Well, it looks to be about… Hold your hands up again. About forty-seven? All right, it's 11:30. We can pray for the sick right now, put the night into the… Would you like to do that? I believe right now would be a good time to do it. I'll tell you why. The Holy Spirit, standing right in here, is anointing.
Now, as far as we have moved up into that Spirit now, see, and you see that something, and you know that something … something is present. And if you could ever believe, you ought to believe it right now. If you're ever going to believe, it's now.
184
Hvor mange syke er her? La oss se hendene deres. Vel, det ser ut til å være… Hold hendene oppe igjen. Omtrent førti-sju? Greit, klokken er 11:30. Vi kan be for de syke nå og bruke kvelden til det… Vil dere gjøre det? Jeg tror nå er et godt tidspunkt. Jeg skal fortelle dere hvorfor. Den Hellige Ånd er her og salver.
Som langt vi har beveget oss inn i den Ånden nå, ser dere, og dere ser noe, og dere vet at noe… noe er til stede. Og om dere noen gang skal tro, bør dere tro det nå. Om dere noen gang skal tro, er det nå.
185
Now, we want to just to come real quietly, and let those that are in that aisle there, that raised up their hands, step out into this aisle, and then go down this way, and then we'll take them aisle by aisle---just forty-five or forty-seven of them. It won't take very much.
I'm going to ask Brother Neville if he'll come step right down here with me, and we're going to pray for them. First, them that's coming out into the aisle, just stand up just a minute now so we can pray for you here, and lay hands on everybody. Now, that's right. Just everybody that's going to come in that prayer line, see, them that's going to come in the prayer line.
Now, see, conserving the time so we'll be sure to get it, we're going to pray for you now.
185
La oss komme stille frem, og la dem som rakte opp hånden i denne midtgangen, komme frem til midtgangen. Deretter kan de bevege seg ned denne veien, og så skal vi ta det midtgang for midtgang - bare førti-fem eller førti-syv personer. Det vil ikke ta lang tid.
Jeg ber Bror Neville komme ned hit sammen med meg, så vi kan be for dem. Først, de som kommer ut i midtgangen, stå opp et minutt nå, slik at vi kan be for dere her og legge hendene på alle. Nå, det er riktig. Alle som skal være med i denne bønnekøen, altså, de som skal være med i bønnekøen.
For å spare tid og sikre at vi får det gjort, skal vi be for dere nå.
186
Look, friends, now let me explain it to you. Jesus Christ said this: "…these signs shall follow them that believe."
Now watch. He never said, "If they prayed for them." "If they lay their hands on the sick, they shall recover." And if God can take an unfailing case of leukemia and a little girl that can't have faith for herself, and make that thing perfectly whole… if He can take the next case of a little boy and so heal him till the doctors can't even find any rheumatic fever in his blood or anything else, what can He do for you? Now, them little bitty fellows, they don't understand what prayer would be. I just laid hands on them, and it did it. We can understand it.
186
Se, venner, la meg forklare det for dere. Jesus Kristus sa: "...disse tegn skal følge dem som tror."
Merk dere. Han sa aldri, "Hvis de ba for dem." "Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Og hvis Gud kan ta et håpløst tilfelle av leukemi, en liten jente som ikke kan ha tro for seg selv, og gjøre henne fullstendig hel... hvis Han kan ta neste tilfelle av en liten gutt og helbrede ham så grundig at legene ikke finner spor av revmatisk feber i blodet eller noe annet, hva kan Han da gjøre for deg? Nå, disse små barna, de forstår ikke hva bønn er. Jeg bare la hendene på dem, og det virket. Vi kan forstå det.
187
Now, while you stand to pray now… Heavenly Father, with your great presence laying here, the great Holy Spirit, the one we have the picture of, the one that we read in the Bible, He's present right here now. He is revealing Himself through human flesh.
How we have seen Him without one time failing through the years, to be able to reveal the very thoughts of the human heart, to reveal the sin that they did---tell them exactly what happened and what will be, without one time failing. Then we know that the God of Abraham, Isaac, and of Israel still remains God in the person of Jesus Christ.
And now, by His Spirit descending from heaven under the blood that was shed at Calvary, coming down among people to make Himself manifested in human flesh just before the burning of the world… The great Holy Spirit represented in human flesh, those precious people who has accepted the blood atonement, and the Holy Spirit takes into their being, God, represented in human flesh.
187
Nå, mens vi står for å be… Himmelske Far, med Din store nærvær her, Den store Hellige Ånd, Den vi har bilde av, Den vi leser om i Bibelen, er til stede akkurat nå. Han åpenbarer Seg gjennom menneskelig kjøtt.
Vi har sett Ham uten å svikte en eneste gang gjennom årene, i stand til å åpenbare de dypeste tanker i menneskehjertet, for å avsløre synden de har begått—fortelle dem nøyaktig hva som har skjedd og hva som vil skje, uten å feile en gang. Da vet vi at Abrahams, Isaks og Israels Gud fortsatt er Gud i Jesus Kristus.
Og nå, ved Hans Ånd som stiger ned fra himmelen under blodet som ble utgytt på Golgata, kommer ned blant folket for å gjøre Seg manifestert i menneskelig kjøtt like før verdens brennende dom… Den store Hellige Ånd representert i menneskelig kjøtt, de kostbare menneskene som har akseptert blodets forsoning, og Den Hellige Ånd tar bolig i dem, Gud representert i menneskelig kjøtt.
188
Therefore, it would not be the human flesh, only just to perform the act, like in baptism or so forth. With a commission that these signs shall follow them that believe, by laying hands on the sick, the Holy Spirit would see to it that they got well if they'd believed.
Now, Father, we know that these things are true. These people standing are going to pass under the hands of ministers who has received this Holy Spirit, and they are ready, Lord, to lay hands upon the sick. And we know, Father, that if these people will only believe, just as every word that You promise has got to happen, so does… And it cannot happen without faith, for it is impossible to please God without faith. We just can't do it.
And now, with faith believing, with this promise laying before us, with the seals of the Bible being opened to us that God keeps His Word, may these precious people, who are sick, Lord… And my feeling for them as a human being in a mortal body like theirs, and the same Holy Spirit that dwells within us, Lord, dwells in them, and we feel sorry for each other. And knowing that the new covenant in the new blood… If the old one offered healing, how much more will this new and better do? Father, may it be so that these people won't fail, but will receive their healing as they pass by the hands of thy servants, through Jesus Christ's name. Amen.
188
Derfor ville det ikke være kjøttet alene som utførte handlingen, som for eksempel dåp. Med et oppdrag at disse tegnene skal følge dem som tror, ved å legge hendene på de syke, vil Den Hellige Ånd sørge for at de blir friske dersom de tror.
Far, vi vet at disse tingene er sanne. Disse menneskene som står her, skal passere under hendene til tjenere som har mottatt Den Hellige Ånd, og de er klare, Herre, til å legge hendene på de syke. Vi vet, Far, at dersom disse menneskene bare vil tro, akkurat som hvert ord Du lover må skje, så vil det skje. Det kan ikke skje uten tro, for det er umulig å behage Gud uten tro. Vi kan rett og slett ikke gjøre det.
Og nå, med troende hjerter, med dette løftet foran oss, med Bibelens segl åpnet for oss, som viser at Gud holder Sitt Ord, la disse dyrebare menneskene som er syke, Herre... Og min følelse for dem som et menneske i et dødelig legeme som deres, og den samme Hellige Ånd som bor i oss, Herre, bor i dem, og vi føler medlidenhet for hverandre. Og når vi vet at den nye pakten i det nye blodet... Hvis den gamle tilbød helbredelse, hvor mye mer vil ikke denne nye og bedre gjøre? Far, la det være slik at disse menneskene ikke svikter, men mottar sin helbredelse når de passerer hendene til Dine tjenere, i Jesu Kristi navn. Amen.
189
Now, we'll… This side will be seated, while this side comes through, then this side will go back and the other side… Now, some of you brethren here that will stand up … I believe you are ministers along here, all of you along here. Where is Doctor … Brother Ned? Was you going to be in the prayer line, Brother Ned? As soon as you're prayed for, drop right into the line.
Now, let these on this side, over here, just be seated just a moment, and I'll take the ones from this side. Then we'll come down and take the middle aisle and send them back this way. Then take this aisle and send them through this way---and we'll pray for everybody.
I'm going to ask Brother Teddy… Where is he? All right, I want you to play on there, "The Great Physician Now is Near." And the pianist, ever where they're at, accompany him if you will.
189
Nå skal denne siden sette seg, mens denne siden kommer frem. Deretter går denne siden tilbake, og den andre siden... Nå, noen av dere brødre her som kan stå opp... Jeg tror dere er predikanter, alle sammen. Hvor er Bror Ned? Skulle du være med i bønnekøen, Bror Ned? Når du har blitt bedt for, kan du bare gå rett over i linjen.
La de på denne siden sitte et øyeblikk, så tar jeg de fra denne siden. Deretter tar vi midtgangen og sender dem tilbake denne veien. Så tar vi denne gangen og sender dem gjennom denne veien – og vi vil be for alle sammen.
Jeg skal be Bror Teddy... Hvor er han? Greit, jeg vil at du skal spille "Den Store Legen Nå Er Nær." Og pianisten, hvor enn han er, kan du akkompagnere ham, hvis du vil.
190
Listen, remember the time where that was playing and the little boy was brought out on the platform? the little Amish girl playing "The Great Physician Now is Near."?
She had long dark hair, or blond hair, rather, (a Mennonite or an Amish girl, one) laying back on her head.
And the Holy Spirit struck the little boy just by laying hands (crippled in his feet), and he jumped off of my arms, and run down through the platform. His mother raised up and fell back---a Mennonite, I believe, to begin with.
And the Spirit of God struck this little Mennonite girl, or Amish, whatever she was (her Dad and them sitting there with their clothes on as Mennonites, or whatever they was), and she jumped up from the piano with her hands up in the air; and her pretty hair fell across (she looked like an angel), started singing in the Spirit. And as she did that, the piano continually played, "The great Physician now is near, the sympathizing Jesus."
190
Husker du den gangen da det skjedde, og den lille gutten ble brakt ut på plattformen? Den lille amish-jenta spilte "The Great Physician Now is Near." Hun hadde langt mørkt hår, eller blondt hår, rettere sagt (enten en mennonitt eller amish-jente), som lå bakover på hodet hennes.
Den Hellige Ånd rørte ved den lille gutten bare ved å legge Hender på ham (han hadde lamme føtter), og han hoppet ut av armene mine og løp nedover plattformen. Moren hans reiste seg opp og falt tilbake—en mennonitt, tror jeg, til å begynne med.
Guds Ånd rørte ved denne lille mennonitt-jenta, eller amish-jenta, hva hun enn var (faren og de andre satt der med mennonitt-klærne sine eller hva det nå enn var), og hun hoppet opp fra pianoet med hendene i været; håret hennes falt vakkert over skuldrene (hun så ut som en engel) og begynte å synge i Ånden. Mens hun gjorde det, fortsatte pianoet å spille, "The Great Physician Now Is Near, the Sympathizing Jesus."
191
Everybody standing there, thousands, looking down upon them keys moving up and down, "The great Physician now is near, the sympathizing Jesus…" People raised up from wheelchairs, off of cots, stretchers, and went walking on. That same Lord Jesus is right here this morning, just the same as it was in that room.
Just believe now. Play that song, if you will: "The Great Physician." Now, let everybody pray. Let them walk right through the room, go right down this way, and right to your seat or wherever you want to go, as you make your way. Have you got it clear back there? All right, now go right back to your seats, then we'll stand up.
191
Alle som stod der, tusenvis, så ned på tangentene som beveget seg opp og ned til sangen "Den store lege er nær, den medlidende Jesus…" Folk reiste seg fra rullestoler, fra senger og bårer, og begynte å gå rundt. Den samme Herren Jesus er til stede her i dag, akkurat som Han var i det rommet.
Bare tro nå. Spill den sangen, om du vil: "Den store lege." Nå, la alle be. Gå gjennom rommet, ned denne veien, og tilbake til setene deres eller dit dere ønsker å gå, mens dere finner veien. Har dere det klart der bak? Greit, gå tilbake til setene deres, så reiser vi oss.
192
Now listen. While these are being prayed for, you pray for them. Then when you are being prayed for, they'll pray for you. Now, you ministers along here, stand up. I want you to lay hands on these as they come by.
Now, everybody, heads bowed, and keep your heads bowed, keep praying; and when you pass by, then … hands laid on you, remember, it is a promise of… The God that reveals the secrets of His Book, the secrets of the human heart, He's the God that will confirm that, if you will believe it. Now, everybody in prayer. All right, let's bow our heads.
Now, Lord Jesus, as these people come, may the power of Almighty God quicken their faith immediately as they pass by, in Jesus' name.
All right. Let the line start this way. Let's every one lay hands on them, you ministers, as they pass by.
192
Hør nå. Mens de som blir bedt for akkurat nå, ber dere for dem. Når dere blir bedt for, skal de be for dere. Dere forkynnere, vennligst reis dere og legg hendene på disse menneskene når de kommer forbi.
Alle sammen, bøy hodene, hold hodene bøyd, og fortsett å be. Når dere går forbi og får hendene lagt på, husk at det er et løfte fra Gud. Gud som åpenbarer hemmelighetene i Sin Bok og menneskehjertets skjulte tanker, vil bekrefte dette hvis dere tror. Nå, alle i bønn. La oss bøye hodene våre.
Herre Jesus, når disse menneskene kommer, må Din allmektige kraft styrke deres tro umiddelbart idet de går forbi, i Jesu navn.
Alle sammen, la linjen starte denne veien. Alle forkynnere, legg hendene på dem når de går forbi.
193
[Brother Branham and the ministers pray for the sick--Ed.]
In the Name of the Lord Jesus…
I lay my hands, in the Name of the Lord Jesus, on my brother.
In the Name of the Lord Jesus, I lay my hands…
God, grant it to my sister, Rosella, in Jesus' Name.
In the Name of Jesus Christ…?…
In the Name of Jesus Christ, I lay hands…
[Brother Branham speaks to someone, "You stay, watch that till the line ends."--Ed.]
In the Name of the Lord Jesus…
Remember, He's humble. Humbly come.
[Brother Branham's words are not all distinguishable while praying for the sick--Ed.]
In the Name of Jesus Christ…?…
In the Name of Jesus Christ, I lay my hands…?…
In the Name of Jesus Christ, heal…?…
In the Name of Jesus Christ…?…
In the Name of Jesus Christ…?…
In Jesus' Name, receive your healing.
In Jesus' Name, receive your healing.
In the Name of Jesus Christ receive your healing…?…
In the Name of Jesus Christ, be healed.
God, in the Name of Jesus Christ, may our sister be healed.
In the Name of Jesus, may the child be healed. Glory to God.
[Prayer line continues--Ed.]
193
[Bror Branham og predikantene ber for de syke--Red.]
I Herrens Jesu Navn…
Jeg legger hendene mine, i Herrens Jesu Navn, på min bror.
I Herrens Jesu Navn legger jeg hendene mine...
Gud, gi det til min søster, Rosella, i Jesu Navn.
I Jesu Kristi Navn…?…
I Jesu Kristi Navn legger jeg hendene mine...
[Bror Branham snakker til noen, "Du blir der, se til at køen avsluttes."--Red.]
I Herrens Jesu Navn…
Husk, Han er ydmyk. Kom ydmykt.
[Bror Branhams ord er ikke alle gjenkjennelige mens han ber for de syke--Red.]
I Jesu Kristi Navn…?…
I Jesu Kristi Navn legger jeg hendene mine…?…
I Jesu Kristi Navn, helbred…?…
I Jesu Kristi Navn…?…
I Jesu Kristi Navn…?…
I Jesu Navn, motta din helbredelse.
I Jesu Navn, motta din helbredelse.
I Jesu Kristi Navn, motta din helbredelse…?…
I Jesu Kristi Navn, bli helbredet.
Gud, i Jesu Kristi Navn, må vår søster bli helbredet.
I Jesu Navn, må barnet bli helbredet. Ære være Gud.
[Bønnekøen fortsetter--Red.]
194
[Blank.spot.on.tape. Brother Billy Paul Branham steps to the microphone and directs the people who are to be in the prayer line]
[Brother Branham's words are not all distinguishable. Prayer line continues]
May this request be granted, in Jesus' Name. God bless you.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, Brother Mitchell.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, my brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive the healing.
Receive healing, sister, from Jesus Christ.
Receive healing, sister.
Receive healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, my sister.
Receive healing, brother.
Receive your healing, sister…?…
Receive your healing, sister…?…
Receive your healing, brother.
Receive your healing.
Receive your healing, brother…?…
Receive your healing, sister…?…
Receive your healing from Jesus Christ.
Receive your healing.
Receive healing, sister…?…, from Jesus Christ.
Receive healing.
Receive healing…?…
Receive healing, my brother, from Jesus Christ.
Receive healing.
Receive healing, sister…?…
Receive the healing, in Jesus Christ's Name.
Receive the healing, in Jesus' Name. Amen.
Receive healing.
Receive healing.
Receive your healing.
Receive your healing.
Receive your healing from Jesus Christ.
194
[Tomt.område.på.lydbånd. Bror Billy Paul Branham trer opp til mikrofonen og gir anvisninger til de som skal være i bønnekøen.]
[Forkynner Branhams ord er ikke alle hørbare. Bønnekøen fortsetter.]
Måtte denne bønnen bli besvart i Jesu Navn. Gud velsigne deg.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, Bror Mitchell.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot helbredelsen, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, min bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot helbredelsen.
Ta imot helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot helbredelse, søster.
Ta imot helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse, min søster.
Ta imot helbredelse, bror.
Ta imot din helbredelse, søster…?
Ta imot din helbredelse, søster…?
Ta imot din helbredelse, bror.
Ta imot din helbredelse.
Ta imot din helbredelse, bror…?
Ta imot din helbredelse, søster…?
Ta imot din helbredelse fra Jesus Kristus.
Ta imot din helbredelse.
Ta imot helbredelse, søster…?..., fra Jesus Kristus.
Ta imot helbredelse.
Ta imot helbredelse…?
Ta imot helbredelse, min bror, fra Jesus Kristus.
Ta imot helbredelse.
Ta imot helbredelse, søster…?
Ta imot helbredelsen i Jesu Kristi Navn.
Ta imot helbredelsen i Jesu Navn. Amen.
Ta imot helbredelse.
Ta imot helbredelse.
Ta imot din helbredelse.
Ta imot din helbredelse.
Ta imot din helbredelse fra Jesus Kristus.
195
[Brother Billy Paul Branham steps to the microphone and says, "Anybody else want in the prayer line? Would you get in, please. If there's anybody else want in the prayer line, would you get in, please."]
Receive your healing, my brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Receive your healing, Sister Wood, from the hand of Jesus Christ.
Receive your healing…?…
Receive healing…?… in the Name of Jesus Christ.
Receive healing, Sister Roberson, by the hand of Jesus Christ.
Receive healing, my brother, by the hand of Jesus Christ.
Receive healing, Sister Neville from the hand of Jesus Christ.
In the Name of Jesus Christ, receive your healing.
Heal him, in the Name of Jesus Christ.
Receive healing, Sister…?…
Receive your healing, son, from Jesus Christ.
Receive your healing, sister, from Jesus Christ.
Receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Brother Weerts, receive your healing, brother, from Jesus Christ.
Sister, receive your healing from Jesus Christ.
Receive your healing, Brother…?…
Brother, by the Name of Jesus Christ, receive…?…
In the Name of Jesus Christ…?…
In the Name of Jesus Christ our Lord, receive your healing.
In the Name of Jesus Christ, receive your healing, my brother.
In the Name of Jesus Christ…?…
In the Name of Jesus Christ, receive your healing, sister.
In the Name of Jesus Christ…?…
195
Bror Billy Paul Branham trer frem til mikrofonen og sier: "Er det noen flere som vil komme i bønnekøen? Vennligst still dere opp. Hvis det er noen flere som vil komme i bønnekøen, vennligst still dere opp."
Motta din helbredelse, min bror, fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse, Søster Wood, fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse...
Motta helbredelse i Jesu Kristi Navn.
Motta helbredelse, Søster Roberson, fra Jesus Kristus.
Motta helbredelse, min bror, fra Jesus Kristus.
Motta helbredelse, Søster Neville, fra Jesus Kristus.
I Jesu Kristi Navn, motta din helbredelse.
Helbred ham i Jesu Kristi Navn.
Motta helbredelse, Søster...
Motta din helbredelse, sønn, fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse, søster, fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Bror Weerts, motta din helbredelse, bror, fra Jesus Kristus.
Søster, motta din helbredelse fra Jesus Kristus.
Motta din helbredelse, Bror...
Bror, i Jesu Kristi Navn, motta...
I Jesu Kristi Navn...
I Jesu Kristi, vår Herres, Navn, motta din helbredelse.
I Jesu Kristi Navn, motta din helbredelse, min bror.
I Jesu Kristi Navn...
I Jesu Kristi Navn, motta din helbredelse, søster.
I Jesu Kristi Navn...
196
[Brother Billy Paul Branham steps to the microphone and says, "Is that all that wanted to be prayed for now?"]
[Brother Lee Vayle speaks to Brother Branham]
May the hand of the Lord Jesus grant to you, Brother Vayle, this request for your loved one, in Jesus' Name.
[Brother Billy Paul Branham speaks to Brother Branham] Billy Paul, as many cards as you've give out, now receive your healing, in the Name of Jesus Christ.
The great Physician now is near,
The sympathizing Jesus,
He speaks the drooping heart to cheer,
Oh, hear the voice of Jesus.
All together.
Sweetest Name in seraph song,
Sweetest Name on mortal tongue,
Sweetest carol ever sung,
God, upon this lovely little couple that's brought forth, in the world, one of the…?… May they receive their request, Lord in the Name of Jesus Christ.
…?… of Jesus Christ, may our sister's person that she has on her mind right now, may the power of God go with that request. May she be delivered. Grant it, Lord. Amen.
Lord God, in Jesus' Name, grant this man's request. I pray for him, Lord with my prayer. Amen.
196
[Bror Billy Paul Branham går til mikrofonen og sier, "Er det alle som ønsket forbønn nå?"]
[Bror Lee Vayle snakker med Bror Branham]
Må Herrens Jesus' hånd gi deg, Bror Vayle, dette ønsket for din kjære, i Jesu Navn.
[Bror Billy Paul Branham snakker til Bror Branham] Billy Paul, så mange kort som du har delt ut, mottar nå din helbredelse, i Jesu Kristi Navn.
Den store Lege er nær,
Den sympatiske Jesus,
Han taler til det nedtrykte hjerte for å oppmuntre,
Å, hør Jesu stemme.
Alle sammen.
Det søteste Navn i serafernes sang,
Det søteste Navn på dødelige tunger,
Den mest perfekte julesang noen gang sunget,
Gud, for dette elskelige lille paret som har brakt frem til verden en av de ...? ... Må de motta sitt ønske, Herre, i Jesu Kristi Navn.
…?… av Jesus Kristus, må vår søsters hjertebønn hun har nå, må Guds kraft gå med det ønsket. Må hun bli frigjort. Gi det, Herre. Amen.
Herre Gud, i Jesu' Navn, gi denne mannens bønn. Jeg ber for ham, Herre, med min bønn. Amen.
197
Oh, isn't this wonderful. I believe that if every person that come by here this morning, under this tremendous anointing, I--I believe if you'll just… Now, don't look up for some great big something. Just remember the simple thing of believing what He promised.
Now, let's all say it together. We [Congregation says, "We"] do not look ["do not look"] for something big. ["for something big."] But in Jesus' Name ["But in Jesus' Name,"], we receive His promise. ["we receive His promise."] That settles it. That makes it over…?… [Congregation rejoices] Amen.
197
Å, er ikke dette vidunderlig. Jeg tror at dersom hver eneste person som kommer hit i dag, under denne mektige salvelsen, jeg--jeg tror at hvis du bare… Nå, ikke forvent noe stort og oppsiktsvekkende. Bare husk det enkle med å tro på hva Han har lovet.
La oss nå si det sammen. Vi ["Vi"] ser ikke ["ser ikke"] etter noe stort. ["etter noe stort."] Men i Jesu Navn ["Men i Jesu Navn,"] mottar vi Hans løfte. ["mottar vi Hans løfte."] Det er avgjort. Det gjør det fullbrakt…?… [Menigheten jubler] Amen.